···88msgstr ""
99"Project-Id-Version: Git v2.46\n"
1010"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
1111-"POT-Creation-Date: 2025-03-09 15:40-0700\n"
1212-"PO-Revision-Date: 2025-03-09 16:53-0700\n"
1111+"POT-Creation-Date: 2025-06-07 16:24-0700\n"
1212+"PO-Revision-Date: 2025-06-03 18:43-0700\n"
1313"Last-Translator: Kateryna Golovanova <kate@kgthreads.com>\n"
1414"Language-Team: Ukrainian <https://github.com/arkid15r/git-uk-l10n/>\n"
1515"Language: uk\n"
···1818"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1919"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
2020"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
2121-"X-Generator: Poedit 3.5\n"
2121+"X-Generator: Poedit 3.6\n"
22222323#, c-format
2424msgid "Huh (%s)?"
···33043304msgid "git cat-file <type> <object>"
33053305msgstr "git cat-file <тип> <об’єкт>"
3306330633073307-msgid "git cat-file (-e | -p) <object>"
33083308-msgstr "git cat-file (-e | -p) <об’єкт>"
33093309-33103310-msgid "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] <object>"
33113311-msgstr "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] <об’єкт>"
33073307+msgid "git cat-file (-e | -p | -t | -s) <object>"
33083308+msgstr "git cat-file (-e | -p | -t | -s) <об’єкт>"
3312330933133310msgid ""
33143311"git cat-file (--textconv | --filters)\n"
···3347334433483345msgid "show object size"
33493346msgstr "показати розмір об’єкта"
33503350-33513351-msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
33523352-msgstr "дозволити -s та -t працювати з пошкодженими/зіпсованими об’єктами"
3353334733543348msgid "use mail map file"
33553349msgstr "використовувати файл відповідності поштових адрес"
···3405339934063400msgid "use a <path> for (--textconv | --filters); Not with 'batch'"
34073401msgstr "використати <шлях> для (--textconv | --filters); не з \"batch\""
34023402+34033403+msgid "objects filter only supported in batch mode"
34043404+msgstr "фільтр об’єктів підтримується лише в пакетному режимі"
34053405+34063406+#, c-format
34073407+msgid "objects filter not supported: '%s'"
34083408+msgstr "фільтрування об’єктів не підтримується: \"%s\""
3408340934093410#, c-format
34103411msgid "'%s=<%s>' needs '%s' or '%s'"
···56995700msgid "specify the content of the diagnostic archive"
57005701msgstr "вказати вміст архіву діагностики"
5701570257035703+#, c-format
57045704+msgid "unable to parse mode: %s"
57055705+msgstr "не вдалося розібрати режим: %s"
57065706+57075707+#, c-format
57085708+msgid "unable to parse object id: %s"
57095709+msgstr "не вдалося розібрати ідентифікатор об’єкта: %s"
57105710+57115711+msgid "git diff-pairs -z [<diff-options>]"
57125712+msgstr "git diff-pairs -z [<опціі-різниці>]"
57135713+57145714+#, c-format
57155715+msgid "unrecognized argument: %s"
57165716+msgstr "нерозпізнаний аргумент: %s"
57175717+57185718+msgid "working without -z is not supported"
57195719+msgstr "робота без -z не підтримується"
57205720+57215721+msgid "pathspec arguments not supported"
57225722+msgstr "аргументи для визначника шляху не підтримуються"
57235723+57245724+msgid "revision arguments not allowed"
57255725+msgstr "аргументи ревізії не дозволені"
57265726+57275727+msgid "invalid raw diff input"
57285728+msgstr "невірне введення необробленої різниці"
57295729+57305730+msgid "tree objects not supported"
57315731+msgstr "об’єкти дерева не підтримуються"
57325732+57335733+msgid "got EOF while reading path"
57345734+msgstr "отримано EOF під час зчитування шляху"
57355735+57365736+msgid "got EOF while reading destination path"
57375737+msgstr "отримано EOF під час зчитування шляху призначення"
57385738+57395739+#, c-format
57405740+msgid "unable to parse rename/copy score: %s"
57415741+msgstr "не вдалося розібрати оцінку перейменування/копіювання: %s"
57425742+57435743+#, c-format
57445744+msgid "unknown diff status: %c"
57455745+msgstr "невідомий статус різниці: %c"
57465746+57025747msgid "--merge-base only works with two commits"
57035748msgstr "--merge-base працює лише з двома комітами"
57045749···5838588358395884msgid "select handling of signed tags"
58405885msgstr "вибрати обробку підписаних тегів"
58865886+58875887+msgid "select handling of signed commits"
58885888+msgstr "вибрати обробку підписаних комітів"
5841588958425890msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
58435891msgstr "вибрати обробку тегів, якими позначено відфільтровані обʼєкти"
···64886536msgstr "%s: об’єкт пошкоджений або відсутній: %s"
6489653764906538#, c-format
64916491-msgid "%s: object is of unknown type '%s': %s"
64926492-msgstr "%s: об’єкт невідомого типу \"%s\": %s"
64936493-64946494-#, c-format
64956539msgid "%s: object could not be parsed: %s"
64966540msgstr "%s: неможливо розібрати об’єкт: %s"
64976541···65486592msgid "invalid rev-index for pack '%s'"
65496593msgstr "неприпустимий rev-index для \"%s\""
6550659465956595+msgid "Checking ref database"
65966596+msgstr "Перевірка бази даних посилань"
65976597+65516598msgid ""
65526599"git fsck [--tags] [--root] [--unreachable] [--cache] [--no-reflogs]\n"
65536600" [--[no-]full] [--strict] [--verbose] [--lost-found]\n"
65546601" [--[no-]dangling] [--[no-]progress] [--connectivity-only]\n"
65556555-" [--[no-]name-objects] [<object>...]"
66026602+" [--[no-]name-objects] [--[no-]references] [<object>...]"
65566603msgstr ""
65576604"git fsck [--tags] [--root] [--unreachable] [--cache] [--no-reflogs]\n"
65586605" [--[no-]full] [--strict] [--verbose] [--lost-found]\n"
65596606" [--[no-]dangling] [--[no-]progress] [--connectivity-only]\n"
65606560-" [--[no-]name-objects] [<обʼєкт>...]"
66076607+" [--[no-]name-objects] [--[no-]references] [<об’єкт>...]"
6561660865626609msgid "show unreachable objects"
65636610msgstr "показати недосяжні об’єкти"
···65956642msgid "show verbose names for reachable objects"
65966643msgstr "показувати докладні назви для доступних об’єктів"
6597664466456645+msgid "check reference database consistency"
66466646+msgstr "перевірити базу даних посилань"
66476647+65986648msgid "Checking objects"
65996649msgstr "Перевірка обʼєктів"
66006650···77487798"простежити еволюцію діапазону рядків <початок>,<кінець> або функції :<назва-"
77497799"функції> в <файлі>"
7750780077517751-#, c-format
77527752-msgid "unrecognized argument: %s"
77537753-msgstr "нерозпізнаний аргумент: %s"
77547754-77557801msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec"
77567802msgstr "-L<діапазон>:<файл> не можна використовувати з визначником шляху"
77577803···84088454msgid "also show informational/conflict messages"
84098455msgstr "також показувати інформаційні/конфліктні повідомлення"
8410845684578457+msgid "suppress all output; only exit status wanted"
84588458+msgstr "приховати весь вивід; потрібен лише статус виходу"
84598459+84118460msgid "list filenames without modes/oids/stages"
84128461msgstr "вивести назви файлів без режимів/oid/стадій"
84138462···88128861"під час перепакування збирати пакувальні файли меншого розміру в партію, "
88138862"більшу за цей розмір"
8814886388158815-msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
88168816-msgstr "git mv [<опції>] <джерело>... <призначення>"
88648864+msgid "git mv [-v] [-f] [-n] [-k] <source> <destination>"
88658865+msgstr "git mv [-v] [-f] [-n] [-k] <джерело> <призначення>"
88668866+88678867+msgid "git mv [-v] [-f] [-n] [-k] <source>... <destination-directory>"
88688868+msgstr "git mv [-v] [-f] [-n] [-k] <джерело>... <директорія-призначення>"
8817886988188870#, c-format
88198871msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
···88828934#, c-format
88838935msgid "%s, source=%s, destination=%s"
88848936msgstr "%s, джерело=%s, призначення=%s"
89378937+89388938+#, c-format
89398939+msgid "cannot move both '%s' and its parent directory '%s'"
89408940+msgstr ""
89418941+"неможливо перенести як \"%s\", так і його батьківську директорію \"%s\""
8885894288868943#, c-format
88878944msgid "Renaming %s to %s\n"
···98099866msgid "unable to access commit %s"
98109867msgstr "не вдалося отримати доступ до коміту %s"
9811986898699869+#, c-format
98709870+msgid "invalid refspec '%s'"
98719871+msgstr "неприпустимий визначник посилання \"%s\""
98729872+98129873msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
98139874msgstr "ігнорування --verify-signatures для перебазування"
98149875···1017510236"\n"
1017610237"а потім виконайте надсилання, використовуючи назву віддаленого сховища\n"
1017710238"\n"
1017810178-" git push <ім'я>\n"
1023910239+" git push <імʼя>\n"
10179102401018010241msgid "--all can't be combined with refspecs"
1018110242msgstr "--all не можна комбінувати з визначниками посилань"
···1079210853msgid "git reflog exists <ref>"
1079310854msgstr "git reflog exists <посилання>"
10794108551085610856+msgid "git reflog drop [--all [--single-worktree] | <refs>...]"
1085710857+msgstr "git reflog drop [--all [--single-worktree] | <посилання>...]"
1085810858+1079510859#, c-format
1079610860msgid "invalid timestamp '%s' given to '--%s'"
1079710861msgstr "неприпустима позначка часу \"%s\" передана до \"--%s\""
···1084010904msgstr "Позначення досяжних обʼєктів..."
10841109051084210906#, c-format
1084310843-msgid "%s points nowhere!"
1084410844-msgstr "%s вказує в нікуди!"
1090710907+msgid "reflog could not be found: '%s'"
1090810908+msgstr "не вдалося знайти журнал посилань: \"%s\""
10845109091084610910msgid "no reflog specified to delete"
1084710911msgstr "не вказано журнал посилань для видалення"
···1085010914msgid "invalid ref format: %s"
1085110915msgstr "неприпустимий формат посилання: %s"
10852109161091710917+msgid "drop the reflogs of all references"
1091810918+msgstr "видалити журнали для всіх посилань"
1091910919+1092010920+msgid "drop reflogs from the current worktree only"
1092110921+msgstr "видаляти журнали посилань лише з поточного робочого дерева"
1092210922+1092310923+msgid "references specified along with --all"
1092410924+msgstr "посилання, вказані разом з --all"
1092510925+1085310926msgid "git refs migrate --ref-format=<format> [--no-reflog] [--dry-run]"
1085410927msgstr "git refs migrate --ref-format=<формат> [--no-reflog] [--dry-run]"
1085510928···1141211485msgid "with --cruft, expire objects older than this"
1141311486msgstr "з --cruft видалити обʼєкти, старіші за цей термін"
11414114871148811488+msgid "with --cruft, only repack cruft packs smaller than this"
1148911489+msgstr "з параметром --cruft, перепакувати лише марні пакунки, менші за цей розмір"
1149011490+1141511491msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
1141611492msgstr "видалити зайві пакунки і запустити git-prune-packed"
1141711493···1188911965msgid "invalid value for '%s': '%s', the only allowed format is '%s'"
1189011966msgstr ""
1189111967"неприпустиме значення для \"%s\": \"%s\", єдиним допустимим форматом є \"%s\""
1196811968+1196911969+msgid "-z option used with unsupported option"
1197011970+msgstr "Опція -z використовується з непідтримуваною опцією"
11892119711189311972msgid "rev-list does not support display of notes"
1189411973msgstr "rev-list не підтримує відображення нотаток"
···1377113850msgstr ""
1377213851"git update-ref [<опції>] <назва-посилання> <новий-oid> [<старий-oid>]"
13773138521377413774-msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
1377513775-msgstr "git update-ref [<опції>] --stdin [-z]"
1385313853+msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z] [--batch-updates]"
1385413854+msgstr "git update-ref [<опції>] --stdin [-z] [--batch-updates]"
13776138551377713856msgid "delete the reference"
1377813857msgstr "видалити посилання"
···13785138641378613865msgid "read updates from stdin"
1378713866msgstr "читати оновлення з stdin"
1386713867+1386813868+msgid "batch reference updates"
1386913869+msgstr "пакетне оновлення посилань"
13788138701378913871msgid "update the info files from scratch"
1379013872msgstr "оновити інформаційні файли з чистого аркуша"
···14474145561447514557msgid "Compare a tree to the working tree or index"
1447614558msgstr "Порівняти дерево з робочим деревом або індексом"
1455914559+1456014560+msgid "Compare the content and mode of provided blob pairs"
1456114561+msgstr "Порівняйте вміст і режим наданих blob пар"
14477145621447814563msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
1447914564msgstr ""
···1737617461msgstr "Невідоме значення для http.proactiveauth"
17377174621737817463#, c-format
1746417464+msgid "failed to parse %s"
1746517465+msgstr "не вдалося розібрати %s"
1746617466+1746717467+#, c-format
1737917468msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
1738017469msgstr "Непідтримуваний SSL обробник \"%s\". Підтримувані SSL обробники:"
1738117470···1756317652#, c-format
1756417653msgid "invalid marker-size '%s', expecting an integer"
1756517654msgstr "неправильний розмір маркера \"%s\", очікується число"
1765517655+1765617656+#, c-format
1765717657+msgid "Could not parse object '%s'"
1765817658+msgstr "Не вдалося розібрати обʼєкт \"%s\""
17566176591756717660#, c-format
1756817661msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
···1780517898msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s"
1780617899msgstr "збирання інформації про злиття не вдалося для дерев %s, %s, %s"
17807179001780817808-msgid "(bad commit)\n"
1780917809-msgstr "(невірний коміт)\n"
1781017810-1781117811-#, c-format
1781217812-msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
1781317813-msgstr "невдала спроба add_cacheinfo для шляху \"%s\"; переривання злиття."
1781417814-1781517815-#, c-format
1781617816-msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
1781717817-msgstr ""
1781817818-"процесу add_cacheinfo не вдалося зробити оновлення для шляху \"%s\"; "
1781917819-"переривання злиття."
1782017820-1782117821-#, c-format
1782217822-msgid "failed to create path '%s'%s"
1782317823-msgstr "не вдалося створити шлях \"%s\"%s"
1782417824-1782517825-#, c-format
1782617826-msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
1782717827-msgstr "Видалення %s, щоб звільнити місце для піддиректорії\n"
1782817828-1782917829-msgid ": perhaps a D/F conflict?"
1783017830-msgstr ": можливо, D/F конфлікт?"
1783117831-1783217832-#, c-format
1783317833-msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
1783417834-msgstr "відмовлено у втраті невідстежуваного файла \"%s\""
1783517835-1783617836-#, c-format
1783717837-msgid "blob expected for %s '%s'"
1783817838-msgstr "blob очікується для %s \"%s\""
1783917839-1784017840-#, c-format
1784117841-msgid "failed to open '%s': %s"
1784217842-msgstr "не вдалося відкрити \"%s\": %s"
1784317843-1784417844-#, c-format
1784517845-msgid "failed to symlink '%s': %s"
1784617846-msgstr "не вдалося зробити символьне посилання \"%s\": %s"
1784717847-1784817848-#, c-format
1784917849-msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
1785017850-msgstr "не знаю, що робити з %06o %s \"%s\""
1785117851-1785217852-#, c-format
1785317853-msgid "Failed to merge submodule %s (repository corrupt)"
1785417854-msgstr "Не вдалося обʼєднати підмодуль %s (сховище пошкоджено)"
1785517855-1785617856-#, c-format
1785717857-msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
1785817858-msgstr "Перемотування підмодуля %s вперед до наступного коміту:"
1785917859-1786017860-#, c-format
1786117861-msgid "Fast-forwarding submodule %s"
1786217862-msgstr "Перемотування підмодуля %s вперед"
1786317863-1786417864-#, c-format
1786517865-msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
1786617866-msgstr "Не вдалося злити підмодуль %s (злиття наступних комітів не знайдено)"
1786717867-1786817868-#, c-format
1786917869-msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
1787017870-msgstr "Не вдалося злити підмодуль %s (не вдалося перемотати вперед)"
1787117871-1787217872-msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
1787317873-msgstr "Знайдено можливе вирішення злиття для підмодуля:\n"
1787417874-1787517875-#, c-format
1787617876-msgid ""
1787717877-"If this is correct simply add it to the index for example\n"
1787817878-"by using:\n"
1787917879-"\n"
1788017880-" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
1788117881-"\n"
1788217882-"which will accept this suggestion.\n"
1788317883-msgstr ""
1788417884-"Якщо все вірно, просто додайте це до індексу, наприклад,\n"
1788517885-"використавши:\n"
1788617886-"\n"
1788717887-" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
1788817888-"\n"
1788917889-"який прийме цю пропозицію.\n"
1789017890-1789117891-#, c-format
1789217892-msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
1789317893-msgstr "Не вдалося злити підмодуль %s (знайдено більше одного злиття)"
1789417894-1789517895-msgid "failed to execute internal merge"
1789617896-msgstr "не вдалося виконати внутрішнє злиття"
1789717897-1789817898-#, c-format
1789917899-msgid "unable to add %s to database"
1790017900-msgstr "не вдалося додати %s до бази даних"
1790117901-1790217902-#, c-format
1790317903-msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
1790417904-msgstr ""
1790517905-"Помилка: відмовлено у втраті невідстежуваного файла %s; натомість записуємо "
1790617906-"до %s."
1790717907-1790817908-#, c-format
1790917909-msgid ""
1791017910-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
1791117911-"in tree."
1791217912-msgstr ""
1791317913-"КОНФЛІКТ (%s/видалено): %s видалено в %s та %s в %s. Версію %s з %s залишено "
1791417914-"в дереві."
1791517915-1791617916-#, c-format
1791717917-msgid ""
1791817918-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
1791917919-"left in tree."
1792017920-msgstr ""
1792117921-"КОНФЛІКТ (%s/видалено): %s видалено в %s і %s в %s в %s. Версію %s з %s "
1792217922-"залишено у дереві."
1792317923-1792417924-#, c-format
1792517925-msgid ""
1792617926-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
1792717927-"in tree at %s."
1792817928-msgstr ""
1792917929-"КОНФЛІКТ (%s/видалено): %s видалено в %s і %s в %s. Версію %s з %s залишено "
1793017930-"у дереві в %s."
1793117931-1793217932-#, c-format
1793317933-msgid ""
1793417934-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
1793517935-"left in tree at %s."
1793617936-msgstr ""
1793717937-"КОНФЛІКТ (%s/видалено): %s видалено в %s і %s в %s в %s. Версію %s з %s "
1793817938-"залишено в дереві в %s."
1793917939-1794017940-msgid "rename"
1794117941-msgstr "перейменувати"
1794217942-1794317943-msgid "renamed"
1794417944-msgstr "перейменовано"
1794517945-1794617946-#, c-format
1794717947-msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
1794817948-msgstr "Відмовлено у втраті брудного файла %s"
1794917949-1795017950-#, c-format
1795117951-msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
1795217952-msgstr ""
1795317953-"Відмовлено у втраті невідстежуваного файла %s, не дивлячись на те, що він "
1795417954-"знаходиться на шляху."
1795517955-1795617956-#, c-format
1795717957-msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
1795817958-msgstr ""
1795917959-"КОНФЛІКТ (перейменовано/додано): перейменовано %s->%s в %s. Додано %s в %s"
1796017960-1796117961-#, c-format
1796217962-msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
1796317963-msgstr "%s є директорією в %s, натомість додаємо як %s"
1796417964-1796517965-#, c-format
1796617966-msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
1796717967-msgstr "Відмовлено у втраті невідстежуваного файла %s; натомість додаємо як %s"
1796817968-1796917969-#, c-format
1797017970-msgid ""
1797117971-"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename "
1797217972-"\"%s\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
1797317973-msgstr ""
1797417974-"КОНФЛІКТ (перейменовано/перейменовано): перейменовано \"%s\"->\"%s\" у гілці "
1797517975-"\"%s\" перейменовано \"%s\"->\"%s\" у \"%s\"%s"
1797617976-1797717977-msgid " (left unresolved)"
1797817978-msgstr " (залишилося нерозвʼязаним)"
1797917979-1798017980-#, c-format
1798117981-msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
1798217982-msgstr ""
1798317983-"КОНФЛІКТ (перейменовано/перейменовано): перейменовано %s->%s в %s. "
1798417984-"Перейменовано %s->%s в %s"
1798517985-1798617986-#, c-format
1798717987-msgid ""
1798817988-"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
1798917989-"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
1799017990-"getting a majority of the files."
1799117991-msgstr ""
1799217992-"КОНФЛІКТ (розбіжність під час перейменування директорії): Неясно, куди "
1799317993-"помістити %s, оскільки директорію %s було перейменовано в кілька інших "
1799417994-"директорій, жодна з яких не отримала більшості файлів."
1799517995-1799617996-#, c-format
1799717997-msgid ""
1799817998-"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
1799917999-">%s in %s"
1800018000-msgstr ""
1800118001-"КОНФЛІКТ (перейменовано/перейменовано): перейменовано директорію %s->%s в "
1800218002-"%s. Перейменовано директорію %s->%s в %s"
1800318003-1800418004-#, c-format
1800518005-msgid "cannot read object %s"
1800618006-msgstr "неможливо прочитати обʼєкт %s"
1800718007-1800818008-#, c-format
1800918009-msgid "object %s is not a blob"
1801018010-msgstr "обʼєкт %s не є blob"
1801118011-1801218012-msgid "modify"
1801318013-msgstr "змінити"
1801418014-1801518015-msgid "modified"
1801618016-msgstr "змінено"
1801718017-1801818018-#, c-format
1801918019-msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
1802018020-msgstr "Пропущено %s (злите - те саме, що й існуюче)"
1802118021-1802218022-#, c-format
1802318023-msgid "Adding as %s instead"
1802418024-msgstr "Додавання як %s замість цього"
1802518025-1802618026-#, c-format
1802718027-msgid "Removing %s"
1802818028-msgstr "Видалення %s"
1802918029-1803018030-msgid "file/directory"
1803118031-msgstr "файл/директорія"
1803218032-1803318033-msgid "directory/file"
1803418034-msgstr "директорія/файл"
1803518035-1803618036-#, c-format
1803718037-msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
1803818038-msgstr "КОНФЛІКТ (%s): в %s існує директорія з іменем %s. Додавання %s як %s"
1803918039-1804018040-#, c-format
1804118041-msgid "Adding %s"
1804218042-msgstr "Додавання %s"
1804318043-1804418044-#, c-format
1804518045-msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
1804618046-msgstr "КОНФЛІКТ (додано/додано): Конфлікт злиття у %s"
1804718047-1804818048-#, c-format
1804918049-msgid "merging of trees %s and %s failed"
1805018050-msgstr "не вдалося злити дерева %s та %s"
1805118051-1805218052-msgid "Merging:"
1805318053-msgstr "Злиття:"
1805418054-1805518055-#, c-format
1805618056-msgid "found %u common ancestor:"
1805718057-msgid_plural "found %u common ancestors:"
1805818058-msgstr[0] "знайшли %u спільного предка:"
1805918059-msgstr[1] "знайшли %u спільних предків:"
1806018060-msgstr[2] "знайшли %u спільних предків:"
1806118061-1806218062-msgid "merge returned no commit"
1806318063-msgstr "злиття не повернуло коміт"
1806418064-1806518065-#, c-format
1806618066-msgid "Could not parse object '%s'"
1806718067-msgstr "Не вдалося розібрати обʼєкт \"%s\""
1806818068-1806917901msgid "failed to read the cache"
1807017902msgstr "не вдалося прочитати кеш"
1807117903···1810717939msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
1810817940msgstr "не вдалося очистити multi-pack-index при %s"
18109179411811018110-msgid "cannot write incremental MIDX with bitmap"
1811118111-msgstr "неможливо записати інкрементний MIDX з bitmap"
1811218112-1811317942msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch"
1811417943msgstr ""
1811517944"ігнорування існуючого multi-pack-index; невідповідність контрольних сум"
1794517945+1794617946+#, c-format
1794717947+msgid "could not load reverse index for MIDX %s"
1794817948+msgstr "не вдалося завантажити зворотний індекс для MIDX %s"
18116179491811717950msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
1811817951msgstr "Додавання пакунків до multi-pack-index"
···1837018203msgstr "Не вдалося перетворити обʼєкт з \"%s\" на \"%s\""
18371182041837218205#, c-format
1837318373-msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
1837418374-msgstr "директорія об’єкта %s не існує; перевірте .git/objects/info/alternates"
1837518375-1837618376-#, c-format
1837718377-msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
1837818378-msgstr "не вдалося нормалізувати шлях запозиченого обʼєкта: %s"
1837918379-1838018380-#, c-format
1838118381-msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
1838218382-msgstr ""
1838318383-"%s: ігнорування місць збереження запозичених об’єктів, надто глибока "
1838418384-"вкладеність"
1838518385-1838618386-msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
1838718387-msgstr "не вдалося виконати fdopen для файла блокування запозичених обʼєктів"
1838818388-1838918389-msgid "unable to read alternates file"
1839018390-msgstr "не вдалося прочитати файл запозичених обʼєктів"
1839118391-1839218392-msgid "unable to move new alternates file into place"
1839318393-msgstr "не вдалося перемістити файл нових запозичених обʼєктів на місце"
1839418394-1839518395-#, c-format
1839618396-msgid "path '%s' does not exist"
1839718397-msgstr "шлях \"%s\" не існує"
1839818398-1839918399-#, c-format
1840018400-msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
1840118401-msgstr "посилання на сховище \"%s\" як повʼязане поки що не підтримується."
1840218402-1840318403-#, c-format
1840418404-msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
1840518405-msgstr "сховище посилання \"%s\" не є локальним сховищем."
1840618406-1840718407-#, c-format
1840818408-msgid "reference repository '%s' is shallow"
1840918409-msgstr "сховище посилання \"%s\" є неглибоким"
1841018410-1841118411-#, c-format
1841218412-msgid "reference repository '%s' is grafted"
1841318413-msgstr "сховище посилання \"%s\" прищеплено"
1841418414-1841518415-#, c-format
1841618416-msgid "could not find object directory matching %s"
1841718417-msgstr "не вдалося знайти директорію обʼєктів, що відповідає %s"
1841818418-1841918419-#, c-format
1842018420-msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
1842118421-msgstr "неприпустимий рядок при розбиранні посилань запозичених обʼєктів: %s"
1842218422-1842318423-#, c-format
1842418424-msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
1842518425-msgstr "спроба виконати mmap %<PRIuMAX> за межею %<PRIuMAX>"
1842618426-1842718427-#, c-format
1842818428-msgid "mmap failed%s"
1842918429-msgstr "операція mmap не вдалася%s"
1843018430-1843118431-#, c-format
1843218206msgid "object file %s is empty"
1843318207msgstr "обʼєктний файл %s порожній"
1843418208···1846418238msgstr "вільний обʼєкт %s (що зберігається у %s) пошкоджено"
18465182391846618240#, c-format
1846718467-msgid "replacement %s not found for %s"
1846818468-msgstr "заміна %s не знайдена для %s"
1846918469-1847018470-#, c-format
1847118471-msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
1847218472-msgstr "упакований обʼєкт %s (що зберігається у %s) пошкоджено"
1847318473-1847418474-#, c-format
1847518475-msgid "missing mapping of %s to %s"
1847618476-msgstr "відсутнє зіставлення %s до %s"
1847718477-1847818478-#, c-format
1847918241msgid "unable to open %s"
1848018242msgstr "не вдалося відкрити %s"
1848118243···1856818330msgstr "%s: непідтримуваний тип файлу"
18569183311857018332#, c-format
1857118571-msgid "%s is not a valid '%s' object"
1857218572-msgstr "%s не є допустимим \"%s\" обʼєктом"
1857318573-1857418574-#, c-format
1857518333msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
1857618334msgstr "невідповідність хешу для %s (очікувалось %s)"
1857718335···1858618344#, c-format
1858718345msgid "unable to parse header of %s"
1858818346msgstr "не вдалося розібрати заголовок %s"
1834718347+1834818348+#, c-format
1834918349+msgid "unable to parse type from header '%s' of %s"
1835018350+msgstr "не вдалося розібрати тип з заголовка \"%s\" в %s"
18589183511859018352#, c-format
1859118353msgid "unable to unpack contents of %s"
···1874818510msgstr "неприпустима назва обʼєкта \"%.*s\"."
18749185111875018512#, c-format
1851318513+msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
1851418514+msgstr "директорія об’єкта %s не існує; перевірте .git/objects/info/alternates"
1851518515+1851618516+#, c-format
1851718517+msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
1851818518+msgstr "не вдалося нормалізувати шлях запозиченого обʼєкта: %s"
1851918519+1852018520+#, c-format
1852118521+msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
1852218522+msgstr ""
1852318523+"%s: ігнорування місць збереження запозичених об’єктів, надто глибока "
1852418524+"вкладеність"
1852518525+1852618526+msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
1852718527+msgstr "не вдалося виконати fdopen для файла блокування запозичених обʼєктів"
1852818528+1852918529+msgid "unable to read alternates file"
1853018530+msgstr "не вдалося прочитати файл запозичених обʼєктів"
1853118531+1853218532+msgid "unable to move new alternates file into place"
1853318533+msgstr "не вдалося перемістити файл нових запозичених обʼєктів на місце"
1853418534+1853518535+#, c-format
1853618536+msgid "path '%s' does not exist"
1853718537+msgstr "шлях \"%s\" не існує"
1853818538+1853918539+#, c-format
1854018540+msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
1854118541+msgstr "посилання на сховище \"%s\" як повʼязане поки що не підтримується."
1854218542+1854318543+#, c-format
1854418544+msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
1854518545+msgstr "сховище посилання \"%s\" не є локальним сховищем."
1854618546+1854718547+#, c-format
1854818548+msgid "reference repository '%s' is shallow"
1854918549+msgstr "сховище посилання \"%s\" є неглибоким"
1855018550+1855118551+#, c-format
1855218552+msgid "reference repository '%s' is grafted"
1855318553+msgstr "сховище посилання \"%s\" прищеплено"
1855418554+1855518555+#, c-format
1855618556+msgid "could not find object directory matching %s"
1855718557+msgstr "не вдалося знайти директорію обʼєктів, що відповідає %s"
1855818558+1855918559+#, c-format
1856018560+msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
1856118561+msgstr "неприпустимий рядок при розбиранні посилань запозичених обʼєктів: %s"
1856218562+1856318563+#, c-format
1856418564+msgid "replacement %s not found for %s"
1856518565+msgstr "заміна %s не знайдена для %s"
1856618566+1856718567+#, c-format
1856818568+msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
1856918569+msgstr "упакований обʼєкт %s (що зберігається у %s) пошкоджено"
1857018570+1857118571+#, c-format
1857218572+msgid "missing mapping of %s to %s"
1857318573+msgstr "відсутнє зіставлення %s до %s"
1857418574+1857518575+#, c-format
1857618576+msgid "%s is not a valid '%s' object"
1857718577+msgstr "%s не є допустимим \"%s\" обʼєктом"
1857818578+1857918579+#, c-format
1875118580msgid "invalid object type \"%s\""
1875218581msgstr "неприпустимий тип обʼєкту \"%s\""
1875318582···1903418863msgstr "%s недоступний"
19035188641903618865#, c-format
1886618866+msgid "value %s for %s not in range [%<PRIdMAX>,%<PRIdMAX>]"
1886718867+msgstr "значення %s для %s не в діапазоні [%<PRIdMAX>,%<PRIdMAX>]"
1886818868+1886918869+#, c-format
1887018870+msgid "%s expects an integer value with an optional k/m/g suffix"
1887118871+msgstr "%s очікує ціле значення з необовʼязковим суфіксом k/m/g"
1887218872+1887318873+#, c-format
1903718874msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
1903818875msgstr "%s очікує невід'ємне ціле значення з опціональним суфіксом k/m/g"
1903918876···1919119028#, c-format
1919219029msgid "bad boolean environment value '%s' for '%s'"
1919319030msgstr "невірне булеве значення оточення \"%s\" для \"%s\""
1919419194-1919519195-#, c-format
1919619196-msgid "failed to parse %s"
1919719197-msgstr "не вдалося розібрати %s"
19198190311919919032#, c-format
1920019033msgid "failed to walk children of tree %s: not found"
···1936119194msgstr "не вдалося отримати %s з віддаленого promisor"
19362191951936319196#, c-format
1936419364-msgid "known remote named '%s' but with url '%s' instead of '%s'"
1936519365-msgstr "відоме віддалене сховище з імʼям \"%s\" має URL \"%s\" замість \"%s\""
1919719197+msgid "no or empty URL advertised for remote '%s'"
1919819198+msgstr "відсутній або пустий обіцяний URL для віддаленого \"%s\""
1919919199+1920019200+#, c-format
1920119201+msgid "known remote named '%s' but with URL '%s' instead of '%s'"
1920219202+msgstr ""
1920319203+"відоме віддалене призначення з імʼям \"%s\", але з URL-адресою \"%s\" "
1920419204+"замість \"%s\""
19366192051936719206#, c-format
1936819207msgid "unknown '%s' value for '%s' config option"
···20126199652012719966msgid "Checking references consistency"
2012819967msgstr "Перевірка співпадіння посилань"
1996819968+1996919969+#, c-format
1997019970+msgid "unable to open '%s'"
1997119971+msgstr "не вдалося відкрити \"%s\""
20129199722013019973#, c-format
2013119974msgid "refname is dangerous: %s"
···2020120044"назва посилання %s є символьним посиланням, копіювання якого не підтримується"
20202200452020320046#, c-format
2020420204-msgid "invalid refspec '%s'"
2020520205-msgstr "неприпустимий визначник посилання \"%s\""
2020620206-2020720207-#, c-format
2020820047msgid "pattern '%s' has no '*'"
2020920048msgstr "шаблон \"%s\" не має \"*\""
2021020049···20360201992036120200#, c-format
2036220201msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
2036320363-msgstr "скорочене ім'я віддаленої конфігураціі не може починатися з \"/\": %s"
2020220202+msgstr "скорочене імʼя віддаленої конфігураціі не може починатися з \"/\": %s"
20364202032036520204msgid "more than one receivepack given, using the first"
2036620205msgstr "надано більше одного пакунка для отримання, використано перший"
···2076620605msgid "could not set recommended config"
2076720606msgstr "не вдалося встановити рекомендовану конфігурацію"
20768206072076920769-msgid "could not turn on maintenance"
2077020770-msgstr "не вдалося ввімкнути технічне обслуговування"
2060820608+msgid "could not toggle maintenance"
2060920609+msgstr "не вдалося переключити обслуговування"
20771206102077220611msgid "could not start the FSMonitor daemon"
2077320612msgstr "не вдалося запустити FSMonitor демон"
···2081520654msgid "specify if tags should be fetched during clone"
2081620655msgstr "вказати, чи потрібно отримувати теги під час клонування"
20817206562065720657+msgid "specify if background maintenance should be enabled"
2065820658+msgstr "вказати, чи потрібно ввімкнути фонове обслуговування"
2065920659+2081820660msgid ""
2081920661"scalar clone [--single-branch] [--branch <main-branch>] [--full-clone]\n"
2082020820-"\t[--[no-]src] [--[no-]tags] <url> [<enlistment>]"
2066220662+"\t[--[no-]src] [--[no-]tags] [--[no-]maintenance] <url> [<enlistment>]"
2082120663msgstr ""
2082220822-"scalar clone [--single-branch] [--branch <головна-гілка>] [--full-clone]\n"
2082320823-"\t[--[no-]src] [--[no-]tags] <URL-адреса> [<коренева-директорія-проекту>]"
2066420664+"scalar clone [--single-branch] [--branch <main-branch>] [--full-clone]\n"
2066520665+"\t[--[no-]src] [--[no-]tags] [--[no-]maintenance] <url> [<коренева-"
2066620666+"директорія-проекту>]"
20824206672082520668#, c-format
2082620669msgid "cannot deduce worktree name from '%s'"
···2085820701msgid "`scalar list` does not take arguments"
2085920702msgstr "\"scalar list\" не приймає аргументів"
20860207032086120861-msgid "scalar register [<enlistment>]"
2086220862-msgstr "scalar register [<коренева-директорія-проекту>]"
2070420704+msgid "scalar register [--[no-]maintenance] [<enlistment>]"
2070520705+msgstr "scalar register [--[no-]maintenance] [<коренева-директорія-проекту>]"
20863207062086420707msgid "reconfigure all registered enlistments"
2086520708msgstr "переналаштувати всі зареєстровані кореневі директорії проекту"
20866207092086720867-msgid "scalar reconfigure [--all | <enlistment>]"
2086820868-msgstr "scalar reconfigure [--all | <коренева-директорія-проекту>]"
2071020710+msgid "(enable|disable|keep)"
2071120711+msgstr "(увімкнути|вимкнути|зберегти)"
2071220712+2071320713+msgid "signal how to adjust background maintenance"
2071420714+msgstr "повідомити про те, як налаштувати фонове обслуговування"
2071520715+2071620716+msgid ""
2071720717+"scalar reconfigure [--maintenance=(enable|disable|keep)] [--all | "
2071820718+"<enlistment>]"
2071920719+msgstr ""
2072020720+"scalar reconfigure [--maintenance=(enable|disable|keep)] [--all | <коренева-"
2072120721+"директорія-проекту>]"
20869207222087020723msgid "--all or <enlistment>, but not both"
2087120724msgstr "--all або <коренева-директорія-проекту>, але не обидва"
20872207252087320726#, c-format
2072720727+msgid "unknown mode for --maintenance option: %s"
2072820728+msgstr "невідомий режим для опції --maintenance: %s"
2072920729+2073020730+#, c-format
2087420731msgid "could not remove stale scalar.repo '%s'"
2087520732msgstr "неможливо видалити застаріле scalar.repo \"%s\""
2087620733···2232322180msgstr ""
2232422181"кількість записів у дереві кешу, які потрібно анулювати (за замовчуванням 0)"
22325221822218322183+msgid "the number of objects to write"
2218422184+msgstr "кількість об’єктів для запису"
2218522185+2232622186msgid "test-tool path-walk <options> -- <revision-options>"
2232722187msgstr "test-tool path-walk <опції> -- <опції-ревізії>."
2232822188···2310522965msgid "unable to get random bytes"
2310622966msgstr "не вдалося отримати випадкові байти"
23107229672296822968+#, c-format
2296922969+msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
2297022970+msgstr "спроба виконати mmap %<PRIuMAX> за межею %<PRIuMAX>"
2297122971+2297222972+#, c-format
2297322973+msgid "mmap failed%s"
2297422974+msgstr "операція mmap не вдалася%s"
2297522975+2310822976msgid "Unmerged paths:"
2310922977msgstr "Не злиті шляхи:"
2311022978···2385923727msgstr ""
2386023728"Не вдалося правильно ініціалізувати SMTP. Перевірте конфігурацію і "
2386123729"скористайтесь --smtp-debug."
2373023730+2373123731+#, perl-format
2373223732+msgid "Outlook reassigned Message-ID to: %s\n"
2373323733+msgstr "Outlook перепризначив Message-ID на: %s\n"
2373423734+2373523735+msgid "Warning: Could not retrieve Message-ID from server response.\n"
2373623736+msgstr "Попередження: Не вдалося отримати Message-ID з відповіді сервера.\n"
23862237372386323738#, perl-format
2386423739msgid "Failed to send %s\n"