my fork of the bluesky client

Update Italian translations (#6487)

* Update Italian translations

* Fix typo

* Update messages.po

* yarn intl:extract

* Update italian translation

* Fix typo

* In Italy we almost never use Title Case

* @marcomaroni-github suggestions

* Add more strings, remove "per favore"

* Update narrow "# hours"

* Fix plural rules, translate remaining strings

* Update translations with @arestifop suggestions

* Update translations

* Update translations

---------

Co-authored-by: Lucaterzo <49860098+Lucaterzo@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Alessio <alessio.restifo@gmail.com>

authored by

Michele Locati
Lucaterzo
Alessio
and committed by
GitHub
54d52b81 1059088c

+934 -2658
+934 -2658
src/locale/locales/it/messages.po
··· 1 msgid "" 2 msgstr "" 3 "Project-Id-Version: Italian localization\n" 4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 5 - "POT-Creation-Date: 2024-01-05 11:44+0530\n" 6 - "PO-Revision-Date: 2024-10-16 09:57+0200\n" 7 - "Last-Translator: Gabriella Nonino <sandswimmer@gmail.com>\n" 8 - "Language-Team: Gabriella Nonino\n" 9 "Language: it\n" 10 "MIME-Version: 1.0\n" 11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 14 - "X-Generator: Poedit 3.5\n" 15 - "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" 16 17 #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:130 18 msgid "(contains embedded content)" 19 msgstr "(contiene allegati)" 20 21 - #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:58 22 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:150 23 msgid "(no email)" 24 - msgstr "(no email)" 25 - 26 - #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:232 27 - #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:327 28 - #~ msgid "{0, plural, one {{formattedCount} other} other {{formattedCount} others}}" 29 - #~ msgstr "{0, plural, one {{formattedCount} altro} other {{formattedCount} altri}}" 30 31 #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:156 32 msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}" ··· 34 35 #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:146 36 msgid "{0, plural, one {# hour} other {# hours}}" 37 - msgstr "{0, plural, one {# hour} other {# hours}}" 38 39 - #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:54 40 msgid "{0, plural, one {# label has been placed on this account} other {# labels have been placed on this account}}" 41 msgstr "{0, plural, one {# etichetta è stata applicata a questo account} other {# etichette sono stata applicate a questo account}}" 42 43 - #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:60 44 msgid "{0, plural, one {# label has been placed on this content} other {# labels have been placed on this content}}" 45 msgstr "{0, plural, one {# etichetta è stata applicata a questo contenuto} other {# etichette sono state applicate a questo contenuto}}" 46 47 #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:136 48 msgid "{0, plural, one {# minute} other {# minutes}}" 49 - msgstr "{0, plural, one {# minute} other {# minutes}}" 50 51 #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:167 52 msgid "{0, plural, one {# month} other {# months}}" 53 msgstr "{0, plural, one {# mese} other {# mesi}}" 54 55 - #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:73 56 msgid "{0, plural, one {# repost} other {# reposts}}" 57 msgstr "{0, plural, one {# ripubblicazione} other {# ripubblicazioni}}" 58 ··· 60 msgid "{0, plural, one {# second} other {# seconds}}" 61 msgstr "{0, plural, one {# secondo} other {# secondi}}" 62 63 - #~ msgid "{0, plural, one {and # other} other {and # others}}" 64 - #~ msgstr "{0, plural, one {e # altro} other {e # altri}}" 65 - 66 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:398 67 - #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:23 68 msgid "{0, plural, one {follower} other {followers}}" 69 - msgstr "{0, plural, one {follower} other {followers}}" 70 71 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:402 72 - #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:27 73 msgid "{0, plural, one {following} other {following}}" 74 - msgstr "{0, plural, one {following} other {following}}" 75 76 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:305 77 msgid "{0, plural, one {Like (# like)} other {Like (# likes)}}" ··· 79 80 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:442 81 msgid "{0, plural, one {like} other {likes}}" 82 - msgstr "{0, plural, one {like} other {likes}}" 83 84 #: src/components/FeedCard.tsx:213 85 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:303 86 msgid "{0, plural, one {Liked by # user} other {Liked by # users}}" 87 - msgstr "{0, plural, one {# utente ha messo like} other {# utenti hanno messo like}}" 88 89 - #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:59 90 msgid "{0, plural, one {post} other {posts}}" 91 - msgstr "{0, plural, one {post} other {posts}}" 92 93 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:426 94 msgid "{0, plural, one {quote} other {quotes}}" 95 - msgstr "{0, plural, one {quote} other {quotes}}" 96 97 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:261 98 msgid "{0, plural, one {Reply (# reply)} other {Reply (# replies)}}" 99 - msgstr "{0, plural, one {Reply (# risposta)} other {Reply (# risposte)}}" 100 101 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:408 102 msgid "{0, plural, one {repost} other {reposts}}" ··· 104 105 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:301 106 msgid "{0, plural, one {Unlike (# like)} other {Unlike (# likes)}}" 107 - msgstr "{0, plural, one {Unlike (# like)} other {Unlike (# like)}}" 108 109 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:414 110 msgid "{0}" 111 msgstr "{0}" 112 113 - #~ msgid "{0} {purposeLabel} List" 114 - #~ msgstr "Lista {purposeLabel} {0}" 115 - 116 #. Pattern: {wordValue} in tags 117 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:475 118 msgid "{0} <0>in <1>tags</1></0>" ··· 127 msgid "{0} joined this week" 128 msgstr "{0} aggiunti questa settimana" 129 130 - #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/Scrubber.tsx:195 131 msgid "{0} of {1}" 132 msgstr "{0} di {1}" 133 134 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:479 135 msgid "{0} people have used this starter pack!" 136 - msgstr "{0} persone hanno usat questo starter pack!" 137 138 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:203 139 msgid "{0} unread items" 140 - msgstr "" 141 - 142 - #~ msgid "{0} your feeds" 143 - #~ msgstr "{0} tuoi feed" 144 145 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:435 146 msgid "{0}'s avatar" 147 msgstr "Foto profilo di {0}" 148 149 - #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:68 150 msgid "{0}'s favorite feeds and people - join me!" 151 msgstr "Feed e utenti preferiti di {0} - unisciti!" 152 153 - #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:47 154 msgid "{0}'s starter pack" 155 msgstr "Starter pack di {0}" 156 157 #. How many days have passed, displayed in a narrow form 158 #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:158 159 msgid "{0}d" 160 - msgstr "" 161 162 #. How many hours have passed, displayed in a narrow form 163 #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:148 164 msgid "{0}h" 165 - msgstr "" 166 167 #. How many minutes have passed, displayed in a narrow form 168 #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:138 169 msgid "{0}m" 170 - msgstr "" 171 172 #. How many months have passed, displayed in a narrow form 173 #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:169 174 msgid "{0}mo" 175 - msgstr "" 176 177 #. How many seconds have passed, displayed in a narrow form 178 #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:128 179 msgid "{0}s" 180 - msgstr "" 181 182 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:252 183 msgid "{badge} unread items" 184 - msgstr "" 185 186 #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:96 187 msgid "{count, plural, one {Liked by # user} other {Liked by # users}}" 188 - msgstr "{count, plural, one {# utente ha messo like} other {# utenti hanno messo like}}" 189 190 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:223 191 msgid "{count} unread items" 192 - msgstr "" 193 - 194 - #~ msgid "{diff, plural, one {day} other {days}}" 195 - #~ msgstr "{diff, plural, one {giorno} other {giorni}}" 196 - 197 - #~ msgid "{diff, plural, one {hour} other {hours}}" 198 - #~ msgstr "{diff, plural, one {ora} other {ore}}" 199 - 200 - #~ msgid "{diff, plural, one {minute} other {minutes}}" 201 - #~ msgstr "{diff, plural, one {minuto} other {minuti}}" 202 - 203 - #~ msgid "{diff, plural, one {month} other {months}}" 204 - #~ msgstr "{diff, plural, one {mese} other {mesi}}" 205 - 206 - #~ msgid "{diffSeconds, plural, one {second} other {seconds}}" 207 - #~ msgstr "{diffSeconds, plural, one {secondo} other {secondi}}" 208 209 #: src/lib/generate-starterpack.ts:108 210 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:183 211 msgid "{displayName}'s Starter Pack" 212 msgstr "Starter Pack di {displayName}" 213 214 - #: src/screens/SignupQueued.tsx:207 215 msgid "{estimatedTimeHrs, plural, one {hour} other {hours}}" 216 - msgstr "{estimatedTimeHrs, plural, one {hour} other {hours}}" 217 218 - #: src/screens/SignupQueued.tsx:213 219 msgid "{estimatedTimeMins, plural, one {minute} other {minutes}}" 220 - msgstr "{estimatedTimeMins, plural, one {minute} other {minutes}}" 221 222 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:300 223 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}}</0> followed you" 224 - msgstr "" 225 226 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:326 227 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}}</0> liked your custom feed" 228 - msgstr "" 229 230 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:222 231 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}}</0> liked your post" 232 - msgstr "" 233 234 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:246 235 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}}</0> reposted your post" 236 - msgstr "" 237 238 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:350 239 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}}</0> signed up with your starter pack" 240 - msgstr "" 241 242 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:312 243 msgid "{firstAuthorLink} followed you" 244 - msgstr "" 245 246 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:289 247 msgid "{firstAuthorLink} followed you back" 248 - msgstr "" 249 250 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:338 251 msgid "{firstAuthorLink} liked your custom feed" 252 - msgstr "" 253 254 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:234 255 msgid "{firstAuthorLink} liked your post" 256 - msgstr "" 257 258 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:258 259 msgid "{firstAuthorLink} reposted your post" 260 - msgstr "" 261 262 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:362 263 msgid "{firstAuthorLink} signed up with your starter pack" 264 - msgstr "" 265 266 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:293 267 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} followed you" 268 - msgstr "" 269 270 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:319 271 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} liked your custom feed" 272 - msgstr "" 273 274 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:215 275 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} liked your post" 276 - msgstr "" 277 278 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:239 279 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} reposted your post" 280 - msgstr "" 281 282 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:343 283 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} signed up with your starter pack" 284 - msgstr "" 285 286 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:298 287 msgid "{firstAuthorName} followed you" 288 - msgstr "" 289 290 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:288 291 msgid "{firstAuthorName} followed you back" 292 - msgstr "" 293 294 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:324 295 msgid "{firstAuthorName} liked your custom feed" 296 - msgstr "" 297 298 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:220 299 msgid "{firstAuthorName} liked your post" 300 - msgstr "" 301 302 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:244 303 msgid "{firstAuthorName} reposted your post" 304 - msgstr "" 305 306 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:348 307 msgid "{firstAuthorName} signed up with your starter pack" 308 - msgstr "" 309 310 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:508 311 - #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:50 312 msgid "{following} following" 313 - msgstr "{following} following" 314 315 #: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:385 316 msgid "{handle} can't be messaged" 317 msgstr "{handle} non può ricevere messaggi" 318 319 - #~ msgid "{invitesAvailable, plural, one {Invite codes: # available} other {Invite codes: # available}}" 320 - #~ msgstr "{invitesAvailable, plural, one {Codici d'invito: # disponibile} other {Codici d'invito: # disponibili}}" 321 - 322 - #~ msgid "{invitesAvailable} invite code available" 323 - #~ msgstr "{invitesAvailable} codice d'invito disponibile" 324 - 325 - #~ msgid "{invitesAvailable} invite codes available" 326 - #~ msgstr "{invitesAvailable} codici d'invito disponibili" 327 - 328 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:294 329 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:307 330 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:591 331 msgid "{likeCount, plural, one {Liked by # user} other {Liked by # users}}" 332 - msgstr "{likeCount, plural, one {# utente ha messo like} other {# utenti hanno messo like}}" 333 - 334 - #~ msgid "{message}" 335 - #~ msgstr "{message}" 336 337 #: src/view/shell/Drawer.tsx:448 338 msgid "{numUnreadNotifications} unread" 339 - msgstr "{numUnreadNotifications} non letto" 340 341 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:230 342 msgid "{numUnreadNotifications} unread items" 343 - msgstr "" 344 345 #: src/components/NewskieDialog.tsx:116 346 msgid "{profileName} joined Bluesky {0} ago" 347 - msgstr "{profileName} si è iscritto a Bluesky {0} giorno/i fa" 348 349 #: src/components/NewskieDialog.tsx:111 350 msgid "{profileName} joined Bluesky using a starter pack {0} ago" 351 msgstr "{profileName} si è iscritto a Bluesky usando uno starter pack {0} giorno/i fa" 352 353 - #~ msgid "{value, plural, =0 {Show all replies} one {Show replies with at least # like} other {Show replies with at least # likes}}" 354 - #~ msgstr "{value, plural, =0 {Mostra tutte le risposte} one {Mostra risposte con almeno # like} other {Mostra risposte con almeno # like}}" 355 - 356 - #~ msgid "<0/> members" 357 - #~ msgstr "<0/> membri" 358 - 359 - #~ msgid "<0>{0} </0>and<1> </1><2>{1} </2>are included in your starter pack" 360 - #~ msgstr "<0>{0} </0>e<1> </1><2>{1} </2>sono inclusi nel tuo starter pack" 361 - 362 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:475 363 msgctxt "profiles" 364 msgid "<0>{0}, </0><1>{1}, </1>and {2, plural, one {# other} other {# others}} are included in your starter pack" ··· 369 msgid "<0>{0}, </0><1>{1}, </1>and {2, plural, one {# other} other {# others}} are included in your starter pack" 370 msgstr "<0>{0}, </0><1>{1}, </1>e {2, plural, one {# altro} other {# altri}} sono inclusi nel tuo starter pack" 371 372 - #~ msgid "<0>{0}, </0><1>{1}, </1>and {2} {3, plural, one {other} other {others}} are included in your starter pack" 373 - #~ msgstr "<0>{0}, </0><1>{1}, </1>e {2} {3, plural, one {# altro} other {# altri}} sono inclusi nel tuo starter pack" 374 - 375 #: src/view/shell/Drawer.tsx:97 376 msgid "<0>{0}</0> {1, plural, one {follower} other {followers}}" 377 - msgstr "<0>{0}</0> {1, plural, one {follower} other {followers}}" 378 379 #: src/view/shell/Drawer.tsx:108 380 msgid "<0>{0}</0> {1, plural, one {following} other {following}}" 381 - msgstr "<0>{0}</0> {1, plural, one {following} other {following}}" 382 383 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:516 384 msgid "<0>{0}</0> and<1> </1><2>{1} </2>are included in your starter pack" 385 msgstr "<0>{0}</0> e<1> </1><2>{1} </2>sono inclusi nel tuo starter pack" 386 - 387 - #~ msgid "<0>{0}</0> following" 388 - #~ msgstr "<0>{0}</0> seguito" 389 390 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:509 391 msgid "<0>{0}</0> is included in your starter pack" ··· 399 msgid "<0>{date}</0> at {time}" 400 msgstr "<0>{date}</0> alle {time}" 401 402 - #~ msgid "<0>{followers} </0><1>{pluralizedFollowers}</1>" 403 - #~ msgstr "<0>{followers} </0><1>{pluralizedFollowers}</1>" 404 - 405 - #~ msgid "<0>{following} </0><1>following</1>" 406 - #~ msgstr "<0>{following} </0><1>following</1>" 407 - 408 - #~ msgid "<0>Choose your</0><1>Recommended</1><2>Feeds</2>" 409 - #~ msgstr "<0>Scegli i tuoi</0><1>feed/1><2>consigliati</2>" 410 - 411 - #: src/screens/Settings/NotificationSettings.tsx:72 412 msgid "<0>Experimental:</0> When this preference is enabled, you'll only receive reply and quote notifications from users you follow. We'll continue to add more controls here over time." 413 - msgstr "" 414 - 415 - #~ msgid "<0>Follow some</0><1>Recommended</1><2>Users</2>" 416 - #~ msgstr "<0>Segui alcuni</0><1>utenti</1><2>consigliati</2>" 417 - 418 - #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:135 419 - #~ msgid "<0>Not Applicable.</0> This warning is only available for posts with media attached." 420 - #~ msgstr "<0>Non applicabile.</0> Questo avviso è disponibile solo per i post che contengono media." 421 - 422 - #~ msgid "<0>Welcome to</0><1>Bluesky</1>" 423 - #~ msgstr "<0>Ti diamo il benvenuto su</0><1>Bluesky</1>" 424 425 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:466 426 msgid "<0>You</0> and<1> </1><2>{0} </2>are included in your starter pack" 427 msgstr "<0>Tu</0> e<1> </1><2>{0} </2>sono inclusi nel tuo starter pack" 428 429 - #: src/screens/Profile/Header/Handle.tsx:53 430 msgid "⚠Invalid Handle" 431 msgstr "⚠Nome utente non valido" 432 ··· 446 msgid "7 days" 447 msgstr "7 giorni" 448 449 - #~ msgid "A content warning has been applied to this {0}." 450 - #~ msgstr "A questo post è stato applicato un avviso di contenuto {0}." 451 - 452 - #: src/tours/Tooltip.tsx:70 453 - #~ msgid "A help tooltip" 454 - #~ msgstr "" 455 - 456 - #~ msgid "A new version of the app is available. Please update to continue using the app." 457 - #~ msgstr "È disponibile una nuova versione dell'app. Aggiorna per continuare a utilizzarla." 458 - 459 #: src/Navigation.tsx:361 460 - #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:25 461 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:207 462 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:210 463 msgid "About" 464 - msgstr "" 465 466 #: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:89 467 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:883 ··· 472 msgid "Access profile and other navigation links" 473 msgstr "Accedi al profilo e ad altre impostazioni di navigazione" 474 475 - #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:43 476 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:183 477 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:186 478 msgid "Accessibility" 479 msgstr "Accessibilità" 480 481 - #: src/view/screens/Settings/index.tsx:455 482 - #~ msgid "Accessibility settings" 483 - #~ msgstr "Impostazioni di accessibilità" 484 - 485 #: src/Navigation.tsx:321 486 msgid "Accessibility Settings" 487 msgstr "Impostazioni di Accessibilità" 488 - 489 - #~ msgid "account" 490 - #~ msgstr "account" 491 492 #: src/Navigation.tsx:337 493 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:176 494 - #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:42 495 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:145 496 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:148 497 msgid "Account" 498 msgstr "Account" 499 500 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:132 501 msgid "Account blocked" 502 msgstr "Account bloccato" 503 ··· 509 msgid "Account muted" 510 msgstr "Account silenziato" 511 512 - #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:102 513 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:96 514 msgid "Account Muted" 515 msgstr "Account Silenziato" 516 517 - #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:88 518 msgid "Account Muted by List" 519 msgstr "Account silenziato dalla Lista" 520 ··· 550 msgid "Add {0} more to continue" 551 msgstr "Aggiungi {0} utenti per continuare" 552 553 - #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:59 554 msgid "Add {displayName} to starter pack" 555 msgstr "Aggiungi {displayName} allo starter pack" 556 557 - #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:108 558 - #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:113 559 msgid "Add a content warning" 560 msgstr "Aggiungi un avviso sul contenuto" 561 ··· 578 msgid "Add alt text" 579 msgstr "Aggiungi testo alternativo" 580 581 - #~ msgid "Add ALT text" 582 - #~ msgstr "Agguingo del testo descrittivo" 583 - 584 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:107 585 msgid "Add alt text (optional)" 586 msgstr "Aggiungi testo alternativo (opzionale)" ··· 588 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:364 589 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:367 590 msgid "Add another account" 591 - msgstr "" 592 593 - #: src/view/com/composer/Composer.tsx:713 594 msgid "Add another post" 595 - msgstr "" 596 597 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:102 598 msgid "Add app password" 599 - msgstr "" 600 601 #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:67 602 #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:75 ··· 604 msgid "Add App Password" 605 msgstr "Aggiungi la Password per l'App" 606 607 - #~ msgid "Add details" 608 - #~ msgstr "Aggiungi i dettagli" 609 - 610 - #~ msgid "Add details to report" 611 - #~ msgstr "Aggiungi dettagli da segnalare" 612 - 613 - #~ msgid "Add link card" 614 - #~ msgstr "Aggiungi anteprima del link" 615 - 616 - #~ msgid "Add link card:" 617 - #~ msgstr "Aggiungi anteprima del link:" 618 - 619 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:321 620 msgid "Add mute word for configured settings" 621 msgstr "Aggiungi parola silenziata alle impostazioni configurate" ··· 624 msgid "Add muted words and tags" 625 msgstr "Aggiungi parole e tag silenziati" 626 627 - #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1228 628 msgid "Add new post" 629 - msgstr "" 630 - 631 - #~ msgid "Add people to your starter pack that you think others will enjoy following" 632 - #~ msgstr "Aggiungi persone al tuo starter pack che potrebbero interessare agli altri utenti" 633 634 #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:99 635 msgid "Add recommended feeds" ··· 643 msgid "Add the default feed of only people you follow" 644 msgstr "Aggiungi il feed predefinito delle sole persone che segui" 645 646 - #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:387 647 msgid "Add the following DNS record to your domain:" 648 msgstr "Aggiungi il seguente record DNS al tuo dominio:" 649 ··· 660 msgid "Add to my feeds" 661 msgstr "Aggiungi ai miei feed" 662 663 - #~ msgid "Added" 664 - #~ msgstr "Aggiunto" 665 - 666 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:192 667 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:162 668 msgid "Added to list" ··· 672 msgid "Added to my feeds" 673 msgstr "Aggiunto ai miei feed" 674 675 - #~ msgid "Adjust the number of likes a reply must have to be shown in your feed." 676 - #~ msgstr "Modifica il numero di \"Mi piace\" che una risposta deve avere per essere mostrata nel tuo feed." 677 - 678 - #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:161 679 msgid "Adult" 680 - msgstr "" 681 682 - #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:83 683 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:34 684 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:144 685 - #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:129 686 msgid "Adult Content" 687 msgstr "Contenuto per adulti" 688 689 - #~ msgid "Adult content can only be enabled via the Web at <0/>." 690 - #~ msgstr "I contenuti per adulti possono essere abilitati solo dal sito Web a <0/>." 691 - 692 #: src/screens/Moderation/index.tsx:360 693 msgid "Adult content can only be enabled via the Web at <0>bsky.app</0>." 694 msgstr "I contenuti per adulti possono essere abilitati solo dal sito Web a <0>bsky.app</0>." ··· 697 msgid "Adult content is disabled." 698 msgstr "Il contenuto per adulti è disattivato." 699 700 - #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:140 701 - #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:198 702 msgid "Adult Content labels" 703 - msgstr "" 704 705 #: src/screens/Moderation/index.tsx:404 706 msgid "Advanced" ··· 722 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:153 723 msgid "Allow access to your direct messages" 724 msgstr "Consenti l'accesso ai tuoi messaggi" 725 - 726 - #~ msgid "Allow messages from" 727 - #~ msgstr "Permetti tutti i messaggi di" 728 729 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:64 730 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:67 ··· 754 msgid "ALT" 755 msgstr "ALT" 756 757 - #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:49 758 #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:154 759 #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:118 760 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:56 ··· 787 788 #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:91 789 msgid "An email has been sent! Please enter the confirmation code included in the email below." 790 - msgstr "Un email è stata inviata! Per favore inserisci qui sotto il codice di conferma presente nell'email." 791 792 #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:265 793 msgid "An error has occurred" 794 msgstr "Si è verificato un errore" 795 796 - #~ msgid "An error occured" 797 - #~ msgstr "Si è verificato un errore" 798 - 799 - #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:419 800 msgid "An error occurred" 801 msgstr "Si è verificato un errore" 802 803 - #: src/view/com/composer/state/video.ts:411 804 msgid "An error occurred while compressing the video." 805 msgstr "Si è verificato un errore durante la compressione del video." 806 ··· 808 msgid "An error occurred while generating your starter pack. Want to try again?" 809 msgstr "Si è verificato un errore nel creare il tuo starter pack. Vuoi riprovare?" 810 811 - #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.tsx:135 812 msgid "An error occurred while loading the video. Please try again later." 813 - msgstr "Si è verificato un errore nel caricare il video. Per favore riprova più tardi." 814 815 - #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.web.tsx:174 816 msgid "An error occurred while loading the video. Please try again." 817 - msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento del video. Per favore ritenta." 818 - 819 - #~ msgid "An error occurred while saving the image." 820 - #~ msgstr "Si è verificato un errore nel caricare l'immagine." 821 822 #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:71 823 - #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:80 824 msgid "An error occurred while saving the QR code!" 825 msgstr "Si è verificato un errore nel salvare il codice QR!" 826 827 - #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:87 828 msgid "An error occurred while selecting the video" 829 - msgstr "Si è verificato un errore durante la selezione del video." 830 - 831 - #~ msgid "An error occurred while trying to delete the message. Please try again." 832 - #~ msgstr "Si è verificato un errore durante la cancellazione del messaggio. Per favore riprova più tardi." 833 834 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:347 835 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:369 836 msgid "An error occurred while trying to follow all" 837 msgstr "Si è verificato un errore nel seguire tutti" 838 839 - #: src/view/com/composer/state/video.ts:448 840 msgid "An error occurred while uploading the video." 841 msgstr "Si è verificato un errore nel caricare il video." 842 ··· 856 #: src/components/hooks/useFollowMethods.ts:50 857 #: src/components/ProfileCard.tsx:326 858 #: src/components/ProfileCard.tsx:346 859 - #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:36 860 - #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:46 861 msgid "An issue occurred, please try again." 862 - msgstr "Si è verificato un problema, per favore riprova più tardi." 863 864 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:185 865 msgid "an unknown error occurred" 866 msgstr "si è verificato un errore sconosciuto" 867 868 - #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:158 869 - #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:154 870 msgid "an unknown labeler" 871 msgstr "un etichettatore sconosciuto" 872 ··· 890 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:347 891 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:348 892 msgid "Any language" 893 - msgstr "Qualsiasi lingua." 894 895 - #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:49 896 msgid "Anybody can interact" 897 msgstr "Tutti possono interagire" 898 ··· 902 903 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:122 904 msgid "App Password" 905 - msgstr "" 906 907 #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:139 908 msgid "App password deleted" ··· 910 911 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:84 912 msgid "App password name must be unique" 913 - msgstr "" 914 915 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:62 916 msgid "App password names can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores" 917 - msgstr "" 918 - 919 - #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:138 920 - #~ msgid "App Password names can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores." 921 - #~ msgstr "Le password dell'app possono contenere solo lettere, numeri, spazi, trattini e trattini bassi." 922 923 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:80 924 msgid "App password names must be at least 4 characters long" 925 - msgstr "" 926 - 927 - #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:103 928 - #~ msgid "App Password names must be at least 4 characters long." 929 - #~ msgstr "Le password delle app devono contenere almeno 4 caratteri." 930 - 931 - #: src/view/screens/Settings/index.tsx:664 932 - #~ msgid "App password settings" 933 - #~ msgstr "Impostazioni della password dell'app" 934 935 - #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:56 936 - #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:59 937 msgid "App passwords" 938 - msgstr "Passwords dell'app" 939 940 #: src/Navigation.tsx:289 941 #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:47 942 msgid "App Passwords" 943 - msgstr "Password dell'App" 944 945 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:148 946 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:151 ··· 951 msgid "Appeal \"{0}\" label" 952 msgstr "Etichetta \"{0}\" del ricorso" 953 954 - #~ msgid "Appeal content warning" 955 - #~ msgstr "Ricorso contro l'avviso sui contenuti" 956 - 957 - #~ msgid "Appeal Content Warning" 958 - #~ msgstr "Ricorso contro l'Avviso sui Contenuti" 959 - 960 - #~ msgid "Appeal Decision" 961 - #~ msgstr "Decisión de apelación" 962 - 963 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:233 964 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:91 965 msgid "Appeal submitted" 966 msgstr "Appello inviato" 967 968 - #~ msgid "Appeal submitted." 969 - #~ msgstr "Ricorso presentato." 970 - 971 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:51 972 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:53 973 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:99 974 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:101 975 msgid "Appeal this decision" 976 msgstr "Fai ricorso contro questa decisione" 977 - 978 - #~ msgid "Appeal this decision." 979 - #~ msgstr "Appella contro questa decisione." 980 981 #: src/Navigation.tsx:329 982 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:76 ··· 985 msgid "Appearance" 986 msgstr "Aspetto" 987 988 - #: src/view/screens/Settings/index.tsx:476 989 - #~ msgid "Appearance settings" 990 - #~ msgstr "Impostazioni dell'aspetto" 991 - 992 - #: src/Navigation.tsx:325 993 - #~ msgid "Appearance Settings" 994 - #~ msgstr "Impostazioni dell'aspetto" 995 - 996 #: src/screens/Feeds/NoSavedFeedsOfAnyType.tsx:47 997 #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:93 998 msgid "Apply default recommended feeds" ··· 1000 1001 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:825 1002 msgid "Archived from {0}" 1003 - msgstr "" 1004 1005 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:794 1006 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:833 1007 msgid "Archived post" 1008 - msgstr "" 1009 - 1010 - #~ msgid "Are you sure you want delete this starter pack?" 1011 - #~ msgstr "Sicuro di voler eliminare questo starter pack?" 1012 1013 #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:201 1014 msgid "Are you sure you want to delete the app password \"{0}\"?" 1015 - msgstr "" 1016 - 1017 - #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:283 1018 - #~ msgid "Are you sure you want to delete the app password \"{name}\"?" 1019 - #~ msgstr "Confermi di voler eliminare la password dell'app \"{name}\"?" 1020 1021 #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:149 1022 msgid "Are you sure you want to delete this message? The message will be deleted for you, but not for the other participant." 1023 - msgstr "Sicuro di voler cancellare questo messaggio? Il messaggio verrà cancellato per te, ma non per gli altri partecipanti." 1024 1025 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:633 1026 msgid "Are you sure you want to delete this starter pack?" ··· 1028 1029 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:82 1030 msgid "Are you sure you want to discard your changes?" 1031 - msgstr "" 1032 1033 - #: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:48 1034 msgid "Are you sure you want to leave this conversation? Your messages will be deleted for you, but not for the other participant." 1035 - msgstr "Sei sicuro di voler abbandonare questa conversazione? I messaggi verranno cancellati per te, ma non per gli altri partecipanti." 1036 1037 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:316 1038 msgid "Are you sure you want to remove {0} from your feeds?" ··· 1042 msgid "Are you sure you want to remove this from your feeds?" 1043 msgstr "Sicuro di rimuoverlo dai tuoi feed?" 1044 1045 - #: src/view/com/composer/Composer.tsx:664 1046 msgid "Are you sure you'd like to discard this draft?" 1047 msgstr "Confermi di voler eliminare questa bozza?" 1048 1049 - #: src/view/com/composer/Composer.tsx:828 1050 msgid "Are you sure you'd like to discard this post?" 1051 - msgstr "" 1052 1053 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:433 1054 msgid "Are you sure?" 1055 msgstr "Confermi?" 1056 - 1057 - #~ msgid "Are you sure? This cannot be undone." 1058 - #~ msgstr "Vuoi proseguire? Questa operazione non può essere annullata." 1059 1060 #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:61 1061 msgid "Are you writing in <0>{0}</0>?" ··· 1066 msgid "Art" 1067 msgstr "Arte" 1068 1069 - #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:173 1070 msgid "Artistic or non-erotic nudity." 1071 msgstr "Nudità artistica o non erotica." 1072 ··· 1074 msgid "At least 3 characters" 1075 msgstr "Almeno 3 caratteri" 1076 1077 - #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:98 1078 msgid "Autoplay options have moved to the <0>Content and Media settings</0>." 1079 - msgstr "" 1080 1081 - #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:89 1082 - #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:95 1083 msgid "Autoplay videos and GIFs" 1084 - msgstr "" 1085 1086 #: src/components/dms/MessagesListHeader.tsx:75 1087 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:290 ··· 1096 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:160 1097 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:133 1098 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:134 1099 - #: src/screens/Profile/Header/Shell.tsx:116 1100 - #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:42 1101 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:307 1102 #: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:87 1103 msgid "Back" 1104 msgstr "Indietro" 1105 1106 - #~ msgctxt "action" 1107 - #~ msgid "Back" 1108 - #~ msgstr "Indietro" 1109 - 1110 - #~ msgid "Based on your interest in {interestsText}" 1111 - #~ msgstr "Basato sui tuoi interessi {interestsText}" 1112 - 1113 - #: src/view/screens/Settings/index.tsx:442 1114 - #~ msgid "Basics" 1115 - #~ msgstr "Preferenze" 1116 - 1117 #: src/view/screens/Lists.tsx:104 1118 #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:100 1119 msgid "Before creating a list, you must first verify your email." 1120 - msgstr "" 1121 1122 - #: src/view/com/composer/Composer.tsx:591 1123 msgid "Before creating a post, you must first verify your email." 1124 - msgstr "" 1125 1126 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:340 1127 msgid "Before creating a starter pack, you must first verify your email." 1128 - msgstr "" 1129 1130 #: src/components/dms/dialogs/NewChatDialog.tsx:79 1131 #: src/components/dms/MessageProfileButton.tsx:89 1132 #: src/screens/Messages/Conversation.tsx:219 1133 msgid "Before you may message another user, you must first verify your email." 1134 - msgstr "" 1135 1136 #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:106 1137 - #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:102 1138 msgid "Birthday" 1139 msgstr "Compleanno" 1140 - 1141 - #: src/view/screens/Settings/index.tsx:348 1142 - #~ msgid "Birthday:" 1143 - #~ msgstr "Compleanno:" 1144 1145 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:283 1146 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:341 1147 msgid "Block" 1148 msgstr "Blocca" 1149 1150 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:188 1151 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:192 1152 msgid "Block account" 1153 msgstr "Blocca account" 1154 ··· 1158 msgstr "Blocca Account" 1159 1160 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:324 1161 msgid "Block Account?" 1162 msgstr "Bloccare Account?" 1163 ··· 1172 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:742 1173 msgid "Block these accounts?" 1174 msgstr "Vuoi bloccare questi account?" 1175 - 1176 - #~ msgid "Block this List" 1177 - #~ msgstr "Blocca questa Lista" 1178 1179 #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:83 1180 msgid "Blocked" ··· 1190 msgstr "Accounts bloccati" 1191 1192 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:336 1193 msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you." 1194 msgstr "Gli account bloccati non possono rispondere alle tue discussioni, menzionarti o interagire in nessun altro modo con te." 1195 ··· 1224 1225 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:850 1226 msgid "Bluesky cannot confirm the authenticity of the claimed date." 1227 - msgstr "" 1228 - 1229 - #~ msgid "Bluesky is an open network where you can choose your hosting provider. Custom hosting is now available in beta for developers." 1230 - #~ msgstr "Bluesky è un network aperto in cui puoi scegliere il tuo provider di hosting. L'hosting personalizzato è adesso disponibile in versione beta per gli sviluppatori." 1231 1232 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:151 1233 msgid "Bluesky is an open network where you can choose your hosting provider. If you're a developer, you can host your own server." 1234 msgstr "Bluesky è una rete aperta dove puoi scegliere il fornitore di hosting. Se sei uno sviluppatore, puoi ospitare il tuo server." 1235 1236 - #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:55 1237 msgid "Bluesky is better with friends!" 1238 msgstr "Bluesky è meglio con gli amici!" 1239 1240 - #~ msgid "Bluesky is flexible." 1241 - #~ msgstr "Bluesky è flessibile." 1242 - 1243 - #~ msgid "Bluesky is open." 1244 - #~ msgstr "Bluesky è aperto." 1245 - 1246 - #~ msgid "Bluesky is public." 1247 - #~ msgstr "Bluesky è pubblico." 1248 - 1249 - #~ msgid "Bluesky uses invites to build a healthier community. If you don't know anybody with an invite, you can sign up for the waitlist and we'll send one soon." 1250 - #~ msgstr "Bluesky utilizza gli inviti per costruire una comunità più sana. Se non conosci nessuno con un invito, puoi iscriverti alla lista d'attesa e te ne invieremo uno al più presto." 1251 - 1252 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:300 1253 msgid "Bluesky will choose a set of recommended accounts from people in your network." 1254 msgstr "Bluesky sceglierà un set di account consigliati dal tuo network." ··· 1257 msgid "Bluesky will not show your profile and posts to logged-out users. Other apps may not honor this request. This does not make your account private." 1258 msgstr "Bluesky non mostrerà il tuo profilo e i tuoi post agli utenti non loggati. Altre applicazioni potrebbero non rispettare questa istruzione. Ciò non rende il tuo account privato." 1259 1260 - #~ msgid "Bluesky.Social" 1261 - #~ msgstr "Bluesky.Social" 1262 - 1263 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:53 1264 msgid "Blur images" 1265 msgstr "Sfoca le immagini" ··· 1298 msgid "Browse other feeds" 1299 msgstr "Cerca altri feed" 1300 1301 - #~ msgid "Build version {0} {1}" 1302 - #~ msgstr "Versione {0} {1}" 1303 - 1304 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:168 1305 msgid "Business" 1306 msgstr "Attività commerciale" 1307 1308 - #~ msgid "Button disabled. Input custom domain to proceed." 1309 - #~ msgstr "Pulsante disabilitato. Inserisci il dominio personalizzato per procedere." 1310 - 1311 - #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:197 1312 msgid "by —" 1313 msgstr "da —" 1314 1315 - #~ msgid "by {0}" 1316 - #~ msgstr "di {0}" 1317 - 1318 #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:62 1319 msgid "By {0}" 1320 msgstr "Di {0}" 1321 1322 - #~ msgid "by @{0}" 1323 - #~ msgstr "Di @{0}" 1324 - 1325 - #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:201 1326 msgid "by <0/>" 1327 msgstr "di <0/>" 1328 - 1329 - #~ msgid "By creating an account you agree to the {els}." 1330 - #~ msgstr "Creando un account accetti i {els}." 1331 1332 #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:81 1333 msgid "By creating an account you agree to the <0>Privacy Policy</0>." 1334 - msgstr "Creando un account accetti la <0>Privacy Policy</0>." 1335 1336 #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:48 1337 msgid "By creating an account you agree to the <0>Terms of Service</0> and <1>Privacy Policy</1>." 1338 - msgstr "Creando un account accetti i <0>Termini di Servizio</0> e la <1>Privacy Policy</1>. " 1339 1340 #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:68 1341 msgid "By creating an account you agree to the <0>Terms of Service</0>." 1342 msgstr "Creando un account accetti i <0>Termini di servizio</0>." 1343 1344 - #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:199 1345 msgid "by you" 1346 msgstr "da te" 1347 ··· 1349 msgid "Camera" 1350 msgstr "Fotocamera" 1351 1352 - #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:180 1353 - #~ msgid "Can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores. Must be at least 4 characters long, but no more than 32 characters long." 1354 - #~ msgstr "Può contenere solo lettere, numeri, spazi, trattini e trattini bassi. Deve contenere almeno 4 caratteri, ma non più di 32 caratteri." 1355 - 1356 #: src/components/Menu/index.tsx:236 1357 #: src/components/Prompt.tsx:129 1358 #: src/components/Prompt.tsx:131 1359 - #: src/components/TagMenu/index.tsx:267 1360 #: src/screens/Deactivated.tsx:164 1361 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:220 1362 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:228 1363 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:72 1364 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:79 1365 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:252 1366 - #: src/view/com/composer/Composer.tsx:891 1367 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:213 1368 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:215 1369 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:268 ··· 1377 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:107 1378 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:255 1379 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:261 1380 - #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:166 1381 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:911 1382 msgid "Cancel" 1383 - msgstr "Cancella" 1384 1385 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:340 1386 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:174 1387 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:297 1388 msgctxt "action" 1389 msgid "Cancel" 1390 - msgstr "Cancella" 1391 1392 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:170 1393 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:293 1394 msgid "Cancel account deletion" 1395 - msgstr "Annulla la cancellazione dell'account" 1396 - 1397 - #~ msgid "Cancel add image alt text" 1398 - #~ msgstr "Annulla inserimento testo alternativo immagine " 1399 - 1400 - #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:137 1401 - #~ msgid "Cancel change handle" 1402 - #~ msgstr "Annulla il cambio del tuo nome utente" 1403 1404 #: src/view/com/modals/CropImage.web.tsx:94 1405 msgid "Cancel image crop" ··· 1409 msgid "Cancel profile editing" 1410 msgstr "Annulla la modifica del profilo" 1411 1412 - #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:161 1413 msgid "Cancel quote post" 1414 msgstr "Annnulla la citazione del post" 1415 1416 #: src/screens/Deactivated.tsx:158 1417 msgid "Cancel reactivation and log out" 1418 - msgstr "Cancella la riattivazione e disconnettiti" 1419 1420 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:88 1421 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:903 1422 msgid "Cancel search" 1423 msgstr "Annulla la ricerca" 1424 1425 - #~ msgid "Cancel waitlist signup" 1426 - #~ msgstr "Annulla l'iscrizione alla lista d'attesa" 1427 - 1428 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:106 1429 msgid "Cancels opening the linked website" 1430 msgstr "Annulla l'apertura del sito collegato" ··· 1449 msgid "Change" 1450 msgstr "Cambia" 1451 1452 - #: src/view/screens/Settings/index.tsx:342 1453 - #~ msgctxt "action" 1454 - #~ msgid "Change" 1455 - #~ msgstr "Cambia" 1456 - 1457 - #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:90 1458 - #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:94 1459 msgid "Change email" 1460 - msgstr "" 1461 1462 #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:162 1463 #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:187 1464 msgid "Change email address" 1465 msgstr "Cambia indirizzo email" 1466 1467 - #: src/view/screens/Settings/index.tsx:685 1468 - #~ msgid "Change handle" 1469 - #~ msgstr "Cambia il nome utente" 1470 - 1471 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:88 1472 - #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:93 1473 msgid "Change Handle" 1474 - msgstr "Cambia il Nome Utente" 1475 1476 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:155 1477 msgid "Change my email" 1478 - msgstr "Cambia la mia email" 1479 - 1480 - #: src/view/screens/Settings/index.tsx:730 1481 - #~ msgid "Change password" 1482 - #~ msgstr "Cambia la password" 1483 1484 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:142 1485 msgid "Change Password" 1486 - msgstr "Cambia la Password" 1487 1488 #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:74 1489 msgid "Change post language to {0}" 1490 msgstr "Cambia la lingua del post a {0}" 1491 1492 - #~ msgid "Change your Bluesky password" 1493 - #~ msgstr "Cambia la tua password di Bluesky" 1494 - 1495 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:104 1496 msgid "Change Your Email" 1497 - msgstr "Cambia la tua email" 1498 1499 #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:171 1500 msgid "Change your email address" 1501 - msgstr "" 1502 1503 #: src/Navigation.tsx:373 1504 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:200 ··· 1526 msgid "Chat unmuted" 1527 msgstr "Conversizione non silenziata" 1528 1529 - #: src/screens/SignupQueued.tsx:78 1530 - #: src/screens/SignupQueued.tsx:82 1531 msgid "Check my status" 1532 msgstr "Verifica il mio stato" 1533 1534 - #~ msgid "Check out some recommended feeds. Tap + to add them to your list of pinned feeds." 1535 - #~ msgstr "Dai un'occhiata ad alcuni feed consigliati. Clicca + per aggiungerli al tuo elenco dei feed." 1536 - 1537 - #~ msgid "Check out some recommended users. Follow them to see similar users." 1538 - #~ msgstr "Scopri alcuni utenti consigliati. Seguili per vedere utenti simili." 1539 - 1540 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:275 1541 msgid "Check your email for a login code and enter it here." 1542 msgstr "Controlla la tua email per il codice di accesso e inseriscilo qui." ··· 1545 msgid "Check your inbox for an email with the confirmation code to enter below:" 1546 msgstr "Controlla la tua posta in arrivo, dovrebbe contenere un'e-mail con il codice di conferma da inserire di seguito:" 1547 1548 - #~ msgid "Choose \"Everybody\" or \"Nobody\"" 1549 - #~ msgstr "Scegli \"Tutti\" o \"Nessuno\"" 1550 - 1551 - #~ msgid "Choose 3 or more:" 1552 - #~ msgstr "Scegli 3 o più:" 1553 - 1554 - #~ msgid "Choose a new Bluesky username or create" 1555 - #~ msgstr "Scegli un nuovo nome utente Bluesky o creane uno" 1556 - 1557 - #~ msgid "Choose at least {0} more" 1558 - #~ msgstr "Scegli almeno {0} in più" 1559 - 1560 - #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:370 1561 msgid "Choose domain verification method" 1562 - msgstr "" 1563 1564 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:199 1565 msgid "Choose Feeds" ··· 1573 msgid "Choose People" 1574 msgstr "Scegli utenti" 1575 1576 - #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:116 1577 msgid "Choose self-labels that are applicable for the media you are posting. If none are selected, this post is suitable for all audiences." 1578 - msgstr "" 1579 1580 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:76 1581 msgid "Choose Service" ··· 1585 msgid "Choose the algorithms that power your custom feeds." 1586 msgstr "Scegli gli algoritmi che compilano i tuoi feed personalizzati." 1587 1588 - #~ msgid "Choose the algorithms that power your experience with custom feeds." 1589 - #~ msgstr "Scegli gli algoritmi che migliorano la tua esperienza con i feed personalizzati." 1590 - 1591 #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:107 1592 msgid "Choose this color as your avatar" 1593 msgstr "Scegli questo colore per il tuo avatar" 1594 1595 - #~ msgid "Choose who can reply" 1596 - #~ msgstr "Scegli chi può rispondere" 1597 - 1598 - #~ msgid "Choose your main feeds" 1599 - #~ msgstr "Scegli i tuoi feed principali" 1600 - 1601 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:201 1602 msgid "Choose your password" 1603 msgstr "Scegli la tua password" 1604 1605 - #~ msgid "Clear all legacy storage data" 1606 - #~ msgstr "Cancella tutti i dati legacy in archivio" 1607 - 1608 - #~ msgid "Clear all legacy storage data (restart after this)" 1609 - #~ msgstr "Cancella tutti i dati legacy in archivio (poi ricomincia)" 1610 - 1611 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:342 1612 msgid "Clear all storage data" 1613 msgstr "Cancella tutti i dati in archivio" ··· 1620 msgid "Clear search query" 1621 msgstr "Annulla la ricerca" 1622 1623 - #~ msgid "Clears all legacy storage data" 1624 - #~ msgstr "Cancella tutti i dati di archiviazione legacy" 1625 - 1626 - #: src/view/screens/Settings/index.tsx:878 1627 - #~ msgid "Clears all storage data" 1628 - #~ msgstr "Cancella tutti i dati di archiviazione" 1629 - 1630 #: src/view/screens/Support.tsx:41 1631 msgid "click here" 1632 msgstr "clicca qui" ··· 1639 msgid "Click here for more information." 1640 msgstr "Clicca qui per maggiori informazioni." 1641 1642 - #~ msgid "Click here to add one." 1643 - #~ msgstr "Clicca qui per aggiungerne uno." 1644 - 1645 #: src/components/TagMenu/index.web.tsx:152 1646 msgid "Click here to open tag menu for {tag}" 1647 msgstr "Clicca qui per aprire il menu per {tag}" 1648 1649 - #~ msgid "Click here to open tag menu for #{tag}" 1650 - #~ msgstr "Clicca qui per aprire il menu per #{tag}" 1651 - 1652 #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:304 1653 msgid "Click to disable quote posts of this post." 1654 msgstr "Clicca per disattivare le citazioni di questo post." ··· 1657 msgid "Click to enable quote posts of this post." 1658 msgstr "Clicca per attivare le citazioni di questo post." 1659 1660 - #: src/components/dms/MessageItem.tsx:240 1661 msgid "Click to retry failed message" 1662 msgstr "Clicca per riprovare l'invio" 1663 ··· 1667 1668 #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:39 1669 msgid "Clip 🐴 clop 🐴" 1670 - msgstr "" 1671 1672 #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:281 1673 #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:289 ··· 1687 msgid "Close active dialog" 1688 msgstr "Chiudi la finestra attiva" 1689 1690 - #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:32 1691 msgid "Close alert" 1692 msgstr "Chiudi l'avviso" 1693 ··· 1703 msgid "Close GIF dialog" 1704 msgstr "Chiudi la finestra di dialogo GIF" 1705 1706 - #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:36 1707 msgid "Close image" 1708 msgstr "Chiudi l'immagine" 1709 ··· 1711 msgid "Close image viewer" 1712 msgstr "Chiudi il visualizzatore di immagini" 1713 1714 - #~ msgid "Close modal" 1715 - #~ msgstr "Chiudi finestra" 1716 - 1717 #: src/view/shell/index.web.tsx:68 1718 msgid "Close navigation footer" 1719 msgstr "Chiudi la navigazione del footer" 1720 1721 #: src/components/Menu/index.tsx:230 1722 - #: src/components/TagMenu/index.tsx:261 1723 msgid "Close this dialog" 1724 msgstr "Chiudi la finestra" 1725 ··· 1727 msgid "Closes bottom navigation bar" 1728 msgstr "Chiude la barra di navigazione in basso" 1729 1730 - #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:33 1731 msgid "Closes password update alert" 1732 msgstr "Chiude l'avviso di aggiornamento della password" 1733 1734 - #: src/view/com/composer/Composer.tsx:552 1735 - #~ msgid "Closes post composer and discards post draft" 1736 - #~ msgstr "Chiude l'editore del post ed elimina la bozza del post" 1737 - 1738 - #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:37 1739 msgid "Closes viewer for header image" 1740 msgstr "Chiude il visualizzatore dell'immagine di intestazione" 1741 ··· 1776 1777 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:314 1778 msgid "Compose new post" 1779 - msgstr "" 1780 1781 - #: src/view/com/composer/Composer.tsx:794 1782 msgid "Compose posts up to {MAX_GRAPHEME_LENGTH} characters in length" 1783 msgstr "Componi un post fino a {MAX_GRAPHEME_LENGTH} caratteri" 1784 1785 - #: src/view/com/post-thread/PostThreadComposePrompt.tsx:35 1786 msgid "Compose reply" 1787 msgstr "Scrivi la risposta" 1788 1789 - #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1613 1790 msgid "Compressing video..." 1791 - msgstr "" 1792 - 1793 - #~ msgid "Compressing..." 1794 - #~ msgstr "Compressione in corso..." 1795 - 1796 - #~ msgid "Configure content filtering setting for category: {0}" 1797 - #~ msgstr "Configura l'impostazione del filtro dei contenuti per la categoria:{0}" 1798 1799 #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:82 1800 msgid "Configure content filtering setting for category: {name}" ··· 1816 msgid "Confirm" 1817 msgstr "Conferma" 1818 1819 - #~ msgctxt "action" 1820 - #~ msgid "Confirm" 1821 - #~ msgstr "Conferma" 1822 - 1823 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:188 1824 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:190 1825 msgid "Confirm Change" 1826 msgstr "Conferma il cambio" 1827 1828 - #: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:35 1829 msgid "Confirm content language settings" 1830 msgstr "Conferma le impostazioni della lingua del contenuto" 1831 1832 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:283 1833 msgid "Confirm delete account" 1834 msgstr "Conferma l'eliminazione dell'account" 1835 - 1836 - #~ msgid "Confirm your age to enable adult content." 1837 - #~ msgstr "Conferma la tua età per abilitare i contenuti per adulti." 1838 1839 #: src/screens/Moderation/index.tsx:308 1840 msgid "Confirm your age:" ··· 1859 msgid "Confirmation Code" 1860 msgstr "Codice di conferma" 1861 1862 - #~ msgid "Confirms signing up {email} to the waitlist" 1863 - #~ msgstr "Conferma l'iscrizione di {email} alla lista d'attesa" 1864 - 1865 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:309 1866 msgid "Connecting..." 1867 msgstr "Connessione in corso..." ··· 1871 msgid "Contact support" 1872 msgstr "Contatta il supporto" 1873 1874 - #~ msgid "content" 1875 - #~ msgstr "contenuto" 1876 - 1877 - #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:102 1878 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:167 1879 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:170 1880 msgid "Content and media" 1881 - msgstr "" 1882 1883 #: src/Navigation.tsx:353 1884 - #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:36 1885 msgid "Content and Media" 1886 - msgstr "" 1887 1888 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:18 1889 msgid "Content Blocked" 1890 msgstr "Contenuto Bloccato" 1891 1892 - #~ msgid "Content filtering" 1893 - #~ msgstr "Filtro dei contenuti" 1894 - 1895 - #~ msgid "Content Filtering" 1896 - #~ msgstr "Filtro dei Contenuti" 1897 - 1898 #: src/screens/Moderation/index.tsx:292 1899 msgid "Content filters" 1900 msgstr "Filtri dei contenuti" ··· 1904 msgid "Content Languages" 1905 msgstr "Lingue dei contenuti" 1906 1907 - #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:81 1908 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:80 1909 msgid "Content Not Available" 1910 msgstr "Contenuto non disponibile" 1911 1912 - #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:49 1913 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:93 1914 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:22 1915 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:43 1916 msgid "Content Warning" 1917 msgstr "Avviso sul Contenuto" 1918 1919 - #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:61 1920 msgid "Content warnings" 1921 msgstr "Avviso sui contenuti" 1922 1923 - #: src/components/Menu/index.web.tsx:83 1924 msgid "Context menu backdrop, click to close the menu." 1925 msgstr "Sfondo del menu contestuale, clicca per chiudere il menu." 1926 ··· 1939 1940 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:241 1941 #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:275 1942 - #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:61 1943 msgid "Continue to next step" 1944 msgstr "Vai al passaggio successivo" 1945 - 1946 - #~ msgid "Continue to the next step" 1947 - #~ msgstr "Vai al passaggio successivo" 1948 - 1949 - #~ msgid "Continue to the next step without following any accounts" 1950 - #~ msgstr "Vai al passaggio successivo senza seguire nessun account" 1951 1952 #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:164 1953 msgid "Conversation deleted" 1954 - msgstr "Conversazione cancellata" 1955 1956 #: src/screens/Onboarding/index.tsx:41 1957 msgid "Cooking" ··· 1961 msgid "Copied" 1962 msgstr "Copiato" 1963 1964 - #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:66 1965 msgid "Copied build version to clipboard" 1966 msgstr "Versione di build copiata nella clipboard" 1967 1968 #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:57 1969 #: src/lib/sharing.ts:25 1970 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:153 1971 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:240 1972 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:386 1973 msgid "Copied to clipboard" 1974 msgstr "Copiato nel clipboard" ··· 1978 msgid "Copied!" 1979 msgstr "Copiato!" 1980 1981 - #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:215 1982 - #~ msgid "Copies app password" 1983 - #~ msgstr "Copia la password dell'app" 1984 - 1985 #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:175 1986 msgid "Copy" 1987 msgstr "Copia" 1988 - 1989 - #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:467 1990 - #~ msgid "Copy {0}" 1991 - #~ msgstr "Copia {0}" 1992 1993 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:196 1994 msgid "Copy App Password" 1995 - msgstr "" 1996 1997 - #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:61 1998 msgid "Copy build version to clipboard" 1999 - msgstr "" 2000 2001 #: src/components/dialogs/Embed.tsx:122 2002 #: src/components/dialogs/Embed.tsx:141 2003 msgid "Copy code" 2004 msgstr "Copia il codice" 2005 2006 - #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:472 2007 msgid "Copy DID" 2008 - msgstr "" 2009 2010 - #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:405 2011 msgid "Copy host" 2012 - msgstr "" 2013 2014 - #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:124 2015 msgid "Copy link" 2016 msgstr "Copia link" 2017 2018 - #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:131 2019 msgid "Copy Link" 2020 msgstr "Copia link" 2021 ··· 2023 msgid "Copy link to list" 2024 msgstr "Copia il link alla lista" 2025 2026 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:452 2027 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:461 2028 msgid "Copy link to post" 2029 msgstr "Copia il link al post" 2030 - 2031 - #~ msgid "Copy link to profile" 2032 - #~ msgstr "Copia il link al profilo" 2033 2034 #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:110 2035 #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:112 2036 msgid "Copy message text" 2037 msgstr "Copia il testo del messaggio" 2038 2039 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:430 2040 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:432 2041 msgid "Copy post text" 2042 msgstr "Copia il testo del post" 2043 ··· 2045 msgid "Copy QR code" 2046 msgstr "Copia codice QR" 2047 2048 - #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:426 2049 msgid "Copy TXT record value" 2050 - msgstr "" 2051 2052 #: src/Navigation.tsx:284 2053 #: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:31 2054 msgid "Copyright Policy" 2055 msgstr "Politica sul diritto d'autore" 2056 2057 - #~ msgid "Could not compress video" 2058 - #~ msgstr "Impossibile comprimere il video" 2059 - 2060 - #: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:39 2061 msgid "Could not leave chat" 2062 msgstr "Errore nell'abbandonare la conversazione" 2063 ··· 2069 msgid "Could not load list" 2070 msgstr "No si è potuto caricare la lista" 2071 2072 - #~ msgid "Could not load profiles. Please try again later." 2073 - #~ msgstr "Impossibile caricare i profili. Per favore riprova più tardi." 2074 - 2075 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:88 2076 msgid "Could not mute chat" 2077 msgstr "Errore nel silenziare la conversazione" 2078 2079 - #: src/view/com/composer/videos/VideoPreview.web.tsx:56 2080 msgid "Could not process your video" 2081 msgstr "Impossibile processare il tuo video" 2082 - 2083 - #~ msgid "Country" 2084 - #~ msgstr "Paese" 2085 2086 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:290 2087 msgid "Create" 2088 msgstr "Crea" 2089 2090 - #~ msgid "Create a new account" 2091 - #~ msgstr "Crea un nuovo account" 2092 - 2093 - #: src/view/screens/Settings/index.tsx:403 2094 - #~ msgid "Create a new Bluesky account" 2095 - #~ msgstr "Crea un nuovo account Bluesky" 2096 - 2097 #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:153 2098 msgid "Create a QR code for a starter pack" 2099 msgstr "Crea un codice QR per uno starter pack" ··· 2108 msgid "Create a starter pack for me" 2109 msgstr "Crea uno starter pack per me" 2110 2111 - #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:56 2112 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:117 2113 msgid "Create account" 2114 - msgstr "Crea account" 2115 2116 #: src/screens/Signup/index.tsx:93 2117 msgid "Create Account" ··· 2130 msgid "Create another" 2131 msgstr "Creane un altro" 2132 2133 - #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:243 2134 - #~ msgid "Create App Password" 2135 - #~ msgstr "Crea un password per l'app" 2136 - 2137 - #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:48 2138 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:109 2139 msgid "Create new account" 2140 msgstr "Crea un nuovo account" 2141 2142 - #~ msgid "Create QR code" 2143 - #~ msgstr "Crea codice QR" 2144 - 2145 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:101 2146 msgid "Create report for {0}" 2147 msgstr "Crea un report per {0}" ··· 2150 msgid "Created {0}" 2151 msgstr "Creato {0}" 2152 2153 - #~ msgid "Created by <0/>" 2154 - #~ msgstr "Creato da <0/>" 2155 - 2156 - #~ msgid "Created by you" 2157 - #~ msgstr "Creato da te" 2158 - 2159 - #~ msgid "Creates a card with a thumbnail. The card links to {url}" 2160 - #~ msgstr "Crea una scheda con una miniatura. La scheda si collega a {url}" 2161 - 2162 #: src/screens/Onboarding/index.tsx:26 2163 #: src/screens/Onboarding/state.ts:86 2164 msgid "Culture" ··· 2169 msgid "Custom" 2170 msgstr "Personalizzato" 2171 2172 - #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:375 2173 - #~ msgid "Custom domain" 2174 - #~ msgstr "Dominio personalizzato" 2175 - 2176 #: src/view/screens/Feeds.tsx:761 2177 #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:391 2178 msgid "Custom feeds built by the community bring you new experiences and help you find the content you love." 2179 msgstr "I feed personalizzati creati dalla comunità ti offrono nuove esperienze e ti aiutano a trovare contenuti interessanti." 2180 2181 - #: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:54 2182 - #~ msgid "Customize media from external sites." 2183 - #~ msgstr "Personalizza i media da i siti esterni." 2184 - 2185 #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:289 2186 msgid "Customize who can interact with this post." 2187 msgstr "Personalizza chi può interagire con questo post." 2188 2189 - #~ msgid "Danger Zone" 2190 - #~ msgstr "Zona di Pericolo" 2191 - 2192 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:92 2193 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:113 2194 msgid "Dark" ··· 2202 msgid "Dark theme" 2203 msgstr "Tema scuro" 2204 2205 - #~ msgid "Dark Theme" 2206 - #~ msgstr "Tema scuro" 2207 - 2208 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:222 2209 msgid "Date of birth" 2210 msgstr "Data di nascita" 2211 2212 - #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:139 2213 - #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:144 2214 #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:73 2215 msgid "Deactivate account" 2216 msgstr "Disattiva account" 2217 - 2218 - #: src/view/screens/Settings/index.tsx:785 2219 - #~ msgid "Deactivate my account" 2220 - #~ msgstr "Disattiva il mio account" 2221 2222 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:323 2223 msgid "Debug Moderation" ··· 2236 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:585 2237 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:664 2238 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:744 2239 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:673 2240 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:726 2241 msgid "Delete" 2242 msgstr "Elimina" 2243 2244 - #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:149 2245 - #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:154 2246 msgid "Delete account" 2247 msgstr "Elimina l'account" 2248 2249 - #~ msgid "Delete Account" 2250 - #~ msgstr "Elimina l'Account" 2251 - 2252 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:105 2253 msgid "Delete Account <0>\"</0><1>{0}</1><2>\"</2>" 2254 - msgstr "Cancella l'account <0>\"</0><1>{0}</1><2>\"</2>" 2255 2256 #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:179 2257 msgid "Delete app password" ··· 2263 2264 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:330 2265 msgid "Delete chat declaration record" 2266 - msgstr "" 2267 2268 #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:124 2269 msgid "Delete for me" 2270 - msgstr "Cancella per me" 2271 2272 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:530 2273 msgid "Delete List" ··· 2275 2276 #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:147 2277 msgid "Delete message" 2278 - msgstr "Cancella messaggio" 2279 2280 #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:122 2281 msgid "Delete message for me" 2282 - msgstr "Cancella messaggio per me" 2283 2284 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:286 2285 msgid "Delete my account" 2286 - msgstr "Cancellare account" 2287 - 2288 - #~ msgid "Delete my account…" 2289 - #~ msgstr "Cancella il mio account…" 2290 - 2291 - #: src/view/screens/Settings/index.tsx:807 2292 - #~ msgid "Delete My Account…" 2293 - #~ msgstr "Cancellare Account…" 2294 2295 - #: src/view/com/composer/Composer.tsx:802 2296 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:653 2297 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:655 2298 msgid "Delete post" 2299 msgstr "Elimina il post" 2300 ··· 2311 msgid "Delete this list?" 2312 msgstr "Eliminare questa lista?" 2313 2314 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:668 2315 msgid "Delete this post?" 2316 msgstr "Eliminare questo post?" 2317 ··· 2322 #: src/components/dms/MessagesListHeader.tsx:150 2323 #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:107 2324 msgid "Deleted Account" 2325 - msgstr "" 2326 2327 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:398 2328 msgid "Deleted post." 2329 msgstr "Post eliminato." 2330 - 2331 - #: src/view/screens/Settings/index.tsx:858 2332 - #~ msgid "Deletes the chat declaration record" 2333 - #~ msgstr "" 2334 2335 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:344 2336 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:280 ··· 2342 2343 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:364 2344 msgid "Description is too long" 2345 - msgstr "" 2346 2347 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:365 2348 msgid "Description is too long. The maximum number of characters is {DESCRIPTION_MAX_GRAPHEMES}." 2349 - msgstr "" 2350 2351 #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:150 2352 #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:114 2353 msgid "Descriptive alt text" 2354 msgstr "Testo descrittivo alternativo" 2355 2356 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:586 2357 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:596 2358 msgid "Detach quote" 2359 msgstr "Stacca citazione" 2360 2361 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:731 2362 msgid "Detach quote post?" 2363 msgstr "Staccare la citazione del post?" 2364 - 2365 - #~ msgid "Dev Server" 2366 - #~ msgstr "Server di sviluppo" 2367 2368 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:234 2369 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:237 2370 msgid "Developer options" 2371 - msgstr "" 2372 - 2373 - #~ msgid "Developer Tools" 2374 - #~ msgstr "Strumenti per sviluppatori" 2375 2376 #: src/components/WhoCanReply.tsx:175 2377 msgid "Dialog: adjust who can interact with this post" 2378 msgstr "Dialog: configura chi può interagire con questo post" 2379 2380 - #: src/view/com/composer/Composer.tsx:325 2381 - #~ msgid "Did you want to say anything?" 2382 - #~ msgstr "Volevi dire qualcosa?" 2383 - 2384 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:109 2385 msgid "Dim" 2386 msgstr "Soffuso" 2387 2388 - #~ msgid "Direct messages are here!" 2389 - #~ msgstr "I messaggi diretti sono arrivati!" 2390 - 2391 - #~ msgid "Disable autoplay for GIFs" 2392 - #~ msgstr "Disattiva la riproduzione automatica per le GIF" 2393 - 2394 - #: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:109 2395 - #~ msgid "Disable autoplay for videos and GIFs" 2396 - #~ msgstr "Disabilita riproduzione automatica per video e GIFs." 2397 - 2398 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:89 2399 msgid "Disable Email 2FA" 2400 msgstr "Disattiva l'email 2FA" 2401 2402 - #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:84 2403 - #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:89 2404 msgid "Disable haptic feedback" 2405 msgstr "Disattiva il feedback tattile" 2406 2407 - #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:385 2408 msgid "Disable subtitles" 2409 msgstr "Disattiva sottotitoli" 2410 ··· 2418 msgstr "Disabilitato" 2419 2420 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:84 2421 - #: src/view/com/composer/Composer.tsx:666 2422 - #: src/view/com/composer/Composer.tsx:835 2423 msgid "Discard" 2424 msgstr "Scartare" 2425 2426 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:81 2427 msgid "Discard changes?" 2428 - msgstr "" 2429 - 2430 - #~ msgid "Discard draft" 2431 - #~ msgstr "Scarta la bozza" 2432 2433 - #: src/view/com/composer/Composer.tsx:663 2434 msgid "Discard draft?" 2435 msgstr "Scartare la bozza?" 2436 2437 - #: src/view/com/composer/Composer.tsx:827 2438 msgid "Discard post?" 2439 - msgstr "" 2440 2441 #: src/screens/Settings/components/PwiOptOut.tsx:80 2442 #: src/screens/Settings/components/PwiOptOut.tsx:84 2443 msgid "Discourage apps from showing my account to logged-out users" 2444 msgstr "Scoraggia le app dal mostrare il mio account agli utenti disconnessi" 2445 - 2446 - #~ msgid "Discover learns which posts you like as you browse." 2447 - #~ msgstr "Ricerca imparerà quali post ti piacciono nel mentre cerchi." 2448 2449 #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:70 2450 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:71 ··· 2463 msgid "Dismiss" 2464 msgstr "Ignora" 2465 2466 - #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1537 2467 msgid "Dismiss error" 2468 msgstr "Ignora errore" 2469 2470 - #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:40 2471 msgid "Dismiss getting started guide" 2472 msgstr "Ignora la guida iniziale" 2473 2474 - #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:64 2475 - #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:69 2476 msgid "Display larger alt text badges" 2477 msgstr "Ignora l'icona ALT più grande" 2478 ··· 2485 2486 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:175 2487 msgid "Display Name" 2488 - msgstr "Nome Visualizzato" 2489 2490 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:333 2491 msgid "Display name is too long" 2492 - msgstr "" 2493 2494 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:334 2495 msgid "Display name is too long. The maximum number of characters is {DISPLAY_NAME_MAX_GRAPHEMES}." 2496 - msgstr "" 2497 2498 - #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:373 2499 - #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:375 2500 msgid "DNS Panel" 2501 msgstr "Pannello DNS" 2502 ··· 2504 msgid "Do not apply this mute word to users you follow" 2505 msgstr "Non applicare questa parola silenziata agli utenti seguiti" 2506 2507 - #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:174 2508 - #~ msgid "Does not contain adult content." 2509 - #~ msgstr "" 2510 - 2511 - #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:213 2512 - #~ msgid "Does not contain graphic or disturbing content." 2513 - #~ msgstr "" 2514 - 2515 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:39 2516 msgid "Does not include nudity." 2517 msgstr "Non include nudità." ··· 2520 msgid "Doesn't begin or end with a hyphen" 2521 msgstr "Non inizia o termina con un trattino" 2522 2523 - #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:468 2524 - #~ msgid "Domain Value" 2525 - #~ msgstr "Valore del dominio" 2526 - 2527 - #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:488 2528 msgid "Domain verified!" 2529 msgstr "Dominio verificato!" 2530 - 2531 - #~ msgid "Don't have an invite code?" 2532 - #~ msgstr "Non hai un codice di invito?" 2533 2534 #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:118 2535 #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:124 ··· 2541 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:222 2542 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:170 2543 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:171 2544 - #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:225 2545 - #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:232 2546 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:169 2547 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:179 2548 #: src/view/com/modals/CropImage.web.tsx:112 ··· 2559 msgid "Done" 2560 msgstr "Fatto" 2561 2562 - #: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:43 2563 msgid "Done{extraText}" 2564 msgstr "Fatto{extraText}" 2565 2566 #: src/components/Dialog/index.tsx:319 2567 msgid "Double tap to close the dialog" 2568 msgstr "Tocca due volte per chiudere la finestra" 2569 - 2570 - #~ msgid "Double tap to sign in" 2571 - #~ msgstr "Usa il doppio tocco per accedere" 2572 2573 #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:317 2574 msgid "Download Bluesky" 2575 msgstr "Scarica Bluesky" 2576 2577 - #~ msgid "Download Bluesky account data (repository)" 2578 - #~ msgstr "Scarica i dati dell'account Bluesky (archivio)" 2579 - 2580 #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:77 2581 #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:82 2582 msgid "Download CAR file" 2583 msgstr "Scarica il file CAR" 2584 2585 - #: src/view/com/composer/text-input/TextInput.web.tsx:291 2586 - #: src/components/dialogs/nuxs/TenMillion/index.tsx:622 2587 - #~ msgid "Download image" 2588 - #~ msgstr "" 2589 - 2590 #: src/view/com/composer/text-input/TextInput.web.tsx:327 2591 msgid "Drop to add images" 2592 msgstr "Trascina e rilascia per aggiungere immagini" 2593 - 2594 - #~ msgid "Due to Apple policies, adult content can only be enabled on the web after completing sign up." 2595 - #~ msgstr "A causa delle politiche di Apple, i contenuti per adulti possono essere abilitati sul Web solo dopo aver completato la registrazione." 2596 2597 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:153 2598 msgid "Duration:" 2599 msgstr "Durata:" 2600 2601 - #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:210 2602 msgid "e.g. alice" 2603 msgstr "e.g. alice" 2604 2605 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:321 2606 msgid "e.g. Alice Lastname" 2607 - msgstr "" 2608 2609 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:180 2610 msgid "e.g. Alice Roberts" 2611 msgstr "e.g. Alice Roberts" 2612 2613 - #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:357 2614 msgid "e.g. alice.com" 2615 msgstr "e.g. alice.com" 2616 ··· 2642 msgid "Each code works once. You'll receive more invite codes periodically." 2643 msgstr "Ogni codice funziona per un solo uso. Riceverai periodicamente più codici di invito." 2644 2645 - #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:105 2646 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:574 2647 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:560 2648 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:567 ··· 2671 msgid "Edit image" 2672 msgstr "Modifica l'immagine" 2673 2674 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:632 2675 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:647 2676 msgid "Edit interaction settings" 2677 msgstr "Modifica le impostazioni di interazione" 2678 ··· 2714 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:189 2715 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:182 2716 msgid "Edit Profile" 2717 - msgstr "Modifica il Profilo" 2718 - 2719 - #~ msgid "Edit Saved Feeds" 2720 - #~ msgstr "Modifica i feed memorizzati" 2721 2722 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:566 2723 msgid "Edit starter pack" ··· 2748 msgid "Education" 2749 msgstr "Formazione scolastica" 2750 2751 - #~ msgid "Either choose \"Everybody\" or \"Nobody\"" 2752 - #~ msgstr "Scegli \"Everybody\" o \"Nobody\\" 2753 - 2754 - #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:53 2755 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:170 2756 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:136 2757 msgid "Email" ··· 2761 msgid "Email 2FA disabled" 2762 msgstr "E-mail 2FA disattivata" 2763 2764 - #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:47 2765 msgid "Email 2FA enabled" 2766 - msgstr "" 2767 2768 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:93 2769 msgid "Email address" ··· 2790 msgid "Email Verified" 2791 msgstr "Email Verificata" 2792 2793 - #: src/view/screens/Settings/index.tsx:320 2794 - #~ msgid "Email:" 2795 - #~ msgstr "Email:" 2796 - 2797 #: src/components/dialogs/Embed.tsx:113 2798 msgid "Embed HTML code" 2799 msgstr "Incorpora il codice HTML" 2800 2801 #: src/components/dialogs/Embed.tsx:97 2802 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:469 2803 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:471 2804 msgid "Embed post" 2805 msgstr "Incorpora il post" 2806 2807 #: src/components/dialogs/Embed.tsx:101 2808 msgid "Embed this post in your website. Simply copy the following snippet and paste it into the HTML code of your website." 2809 msgstr "Incorpora questo post nel tuo sito web. Copia il seguente ritaglio e incollalo nel codice HTML del tuo sito web." 2810 2811 #: src/screens/Settings/components/Email2FAToggle.tsx:56 2812 #: src/screens/Settings/components/Email2FAToggle.tsx:60 2813 msgid "Enable" 2814 - msgstr "" 2815 2816 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:100 2817 msgid "Enable {0} only" ··· 2821 msgid "Enable adult content" 2822 msgstr "Attiva il contenuto per adulti" 2823 2824 - #~ msgid "Enable Adult Content" 2825 - #~ msgstr "Attiva Contenuto per Adulti" 2826 - 2827 - #~ msgid "Enable adult content in your feeds" 2828 - #~ msgstr "Abilita i contenuti per adulti nei tuoi feed" 2829 - 2830 #: src/screens/Settings/components/Email2FAToggle.tsx:53 2831 msgid "Enable Email 2FA" 2832 - msgstr "" 2833 2834 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:81 2835 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:88 2836 msgid "Enable external media" 2837 msgstr "Abilita i media esterni" 2838 2839 - #~ msgid "Enable External Media" 2840 - #~ msgstr "Attiva Media Esterna" 2841 - 2842 #: src/screens/Settings/ExternalMediaPreferences.tsx:43 2843 msgid "Enable media players for" 2844 msgstr "Attiva i lettori multimediali per" 2845 2846 - #: src/screens/Settings/NotificationSettings.tsx:61 2847 - #: src/screens/Settings/NotificationSettings.tsx:64 2848 msgid "Enable priority notifications" 2849 msgstr "Attiva notifiche prioritarie" 2850 2851 - #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:386 2852 msgid "Enable subtitles" 2853 msgstr "Attiva sottotitoli" 2854 2855 - #~ msgid "Enable this setting to only see replies between people you follow." 2856 - #~ msgstr "Abilita questa impostazione per vedere solo le risposte delle persone che segui." 2857 - 2858 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:93 2859 msgid "Enable this source only" 2860 msgstr "Abilita solo questa fonte" ··· 2873 msgid "Ensure you have selected a language for each subtitle file." 2874 msgstr "Assicurati di aver selezionato una lingua per ogni file dei sottotitoli." 2875 2876 - #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:161 2877 - #~ msgid "Enter a name for this App Password" 2878 - #~ msgstr "Inserisci un nome per questa password dell'app" 2879 - 2880 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:133 2881 msgid "Enter a password" 2882 msgstr "Inserisci una password" ··· 2894 msgid "Enter Confirmation Code" 2895 msgstr "Inserire il codice di conferma" 2896 2897 - #~ msgid "Enter the address of your provider:" 2898 - #~ msgstr "Inserisci l'indirizzo del tuo provider:" 2899 2900 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:154 2901 msgid "Enter the code you received to change your password." 2902 msgstr "Inserisci il codice che hai ricevuto per modificare la tua password." 2903 2904 - #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:351 2905 msgid "Enter the domain you want to use" 2906 msgstr "Inserisci il dominio che vuoi utilizzare" 2907 ··· 2913 msgid "Enter your birth date" 2914 msgstr "Inserisci la tua data di nascita" 2915 2916 - #~ msgid "Enter your email" 2917 - #~ msgstr "Inserisci la tua email" 2918 - 2919 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:99 2920 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:182 2921 msgid "Enter your email address" ··· 2929 msgid "Enter your new email address below." 2930 msgstr "Inserisci il tuo nuovo indirizzo email qui sotto." 2931 2932 - #~ msgid "Enter your phone number" 2933 - #~ msgstr "Inserisci il tuo numero di telefono" 2934 - 2935 #: src/screens/Login/index.tsx:98 2936 msgid "Enter your username and password" 2937 msgstr "Inserisci il tuo nome utente e la tua password" 2938 2939 - #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1622 2940 msgid "Error" 2941 - msgstr "" 2942 2943 #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:47 2944 msgid "Error occurred while saving file" ··· 2986 msgid "Excludes users you follow" 2987 msgstr "Esclude gli utenti che segui" 2988 2989 - #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:403 2990 msgid "Exit fullscreen" 2991 msgstr "Esci da schermo intero" 2992 2993 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:294 2994 msgid "Exits account deletion process" 2995 msgstr "Uscita dall'eliminazione dell'account" 2996 - 2997 - #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:138 2998 - #~ msgid "Exits handle change process" 2999 - #~ msgstr "Uscita dal processo di modifica" 3000 3001 #: src/view/com/modals/CropImage.web.tsx:95 3002 msgid "Exits image cropping process" ··· 3010 msgid "Exits inputting search query" 3011 msgstr "Uscita dall'inserzione della domanda di ricerca" 3012 3013 - #~ msgid "Exits signing up for waitlist with {email}" 3014 - #~ msgstr "Uscita dall'iscrizione alla lista d'attesa con {email}" 3015 - 3016 #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:182 3017 msgid "Expand alt text" 3018 msgstr "Ampliare il testo alternativo" ··· 3028 3029 #: src/lib/api/index.ts:400 3030 msgid "Expected uri to resolve to a record" 3031 - msgstr "" 3032 3033 - #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:116 3034 - #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:124 3035 msgid "Experimental" 3036 - msgstr "" 3037 - 3038 - #: src/view/screens/NotificationsSettings.tsx:78 3039 - #~ msgid "Experimental: When this preference is enabled, you'll only receive reply and quote notifications from users you follow. We'll continue to add more controls here over time." 3040 - #~ msgstr "SPERIMENTALE: Abilitando questa opzione, riceverai notifiche esclusivamente dagli utenti che segui. Continueremo ad aggiungere nuovi controlli in futuro." 3041 3042 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:500 3043 msgid "Expired" ··· 3055 msgid "Explicit sexual images." 3056 msgstr "Immagini sessuali esplicite." 3057 3058 - #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:130 3059 - #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:134 3060 msgid "Export my data" 3061 msgstr "Esporta i miei dati" 3062 ··· 3064 msgid "Export My Data" 3065 msgstr "Esporta i miei dati" 3066 3067 - #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:65 3068 - #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:68 3069 msgid "External media" 3070 - msgstr "" 3071 3072 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:54 3073 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:58 ··· 3077 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:70 3078 #: src/screens/Settings/ExternalMediaPreferences.tsx:34 3079 msgid "External media may allow websites to collect information about you and your device. No information is sent or requested until you press the \"play\" button." 3080 - msgstr "I multimediali esterni possono consentire ai siti web di raccogliere informazioni su di te e sul tuo dispositivo. Nessuna informazione viene inviata o richiesta finché non si preme il pulsante \"Riproduci\"." 3081 3082 #: src/Navigation.tsx:313 3083 #: src/screens/Settings/ExternalMediaPreferences.tsx:29 3084 msgid "External Media Preferences" 3085 - msgstr "Preferenze multimediali esterni" 3086 3087 - #: src/view/screens/Settings/index.tsx:637 3088 - #~ msgid "External media settings" 3089 - #~ msgstr "Impostazioni multimediali esterni" 3090 - 3091 - #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:553 3092 msgid "Failed to change handle. Please try again." 3093 - msgstr "" 3094 - 3095 - #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:119 3096 - #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:123 3097 - #~ msgid "Failed to create app password." 3098 - #~ msgstr "Impossibile creare la password dell'app." 3099 3100 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:173 3101 msgid "Failed to create app password. Please try again." 3102 - msgstr "" 3103 3104 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:238 3105 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:246 ··· 3112 3113 #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:73 3114 msgid "Failed to delete message" 3115 - msgstr "Errore nel cancellare il messaggio" 3116 3117 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:200 3118 msgid "Failed to delete post, please try again" 3119 msgstr "Non possiamo eliminare il post, riprova di nuovo" 3120 3121 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:698 3122 msgid "Failed to delete starter pack" 3123 - msgstr "Impossibile cancellare lo starter pack" 3124 3125 #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:427 3126 #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:455 ··· 3134 #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:23 3135 msgid "Failed to load past messages" 3136 msgstr "Impossibile caricare messaggi vecchi" 3137 - 3138 - #~ msgid "Failed to load recommended feeds" 3139 - #~ msgstr "Impossibile caricare feed consigliati" 3140 3141 #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:420 3142 #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:448 ··· 3157 3158 #: src/state/queries/notifications/settings.ts:39 3159 msgid "Failed to save notification preferences, please try again" 3160 - msgstr "Impossibile salvare preferenze notifiche, per favore riprova" 3161 3162 - #: src/components/dms/MessageItem.tsx:233 3163 msgid "Failed to send" 3164 msgstr "Impossibile inviare messaggio" 3165 ··· 3168 msgid "Failed to submit appeal, please try again." 3169 msgstr "Impossibile inviare appello, per favore riprova." 3170 3171 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:229 3172 msgid "Failed to toggle thread mute, please try again" 3173 msgstr "Impossbile abilitare silenziamento thread, per favore riprova" 3174 ··· 3187 msgid "Failed to upload video" 3188 msgstr "Errore nel caricamento video" 3189 3190 - #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:341 3191 msgid "Failed to verify handle. Please try again." 3192 - msgstr "" 3193 3194 #: src/Navigation.tsx:229 3195 msgid "Feed" ··· 3200 msgid "Feed by {0}" 3201 msgstr "Feed creato da {0}" 3202 3203 - #~ msgid "Feed offline" 3204 - #~ msgstr "Feed offline" 3205 - 3206 - #~ msgid "Feed Preferences" 3207 - #~ msgstr "Preferenze del feed" 3208 - 3209 - #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:55 3210 msgid "Feed toggle" 3211 - msgstr "" 3212 3213 - #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:70 3214 #: src/view/shell/Drawer.tsx:319 3215 msgid "Feedback" 3216 msgstr "Commenti" 3217 3218 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:271 3219 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:280 3220 msgid "Feedback sent!" 3221 - msgstr "" 3222 3223 #: src/Navigation.tsx:388 3224 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:183 ··· 3230 #: src/view/shell/Drawer.tsx:476 3231 msgid "Feeds" 3232 msgstr "Feed" 3233 - 3234 - #~ msgid "Feeds are created by users to curate content. Choose some feeds that you find interesting." 3235 - #~ msgstr "I feed vengono creati dagli utenti per curare i contenuti. Scegli alcuni feed che ritieni interessanti." 3236 3237 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:205 3238 msgid "Feeds are custom algorithms that users build with a little coding expertise. <0/> for more information." 3239 - msgstr "I feed sono algoritmi personalizzati che gli utenti creano con un minimo di esperienza nella codifica. Vedi <0/> per ulteriori informazioni." 3240 - 3241 - #~ msgid "Feeds can be topical as well!" 3242 - #~ msgstr "I feed possono anche avere tematiche!" 3243 3244 #: src/components/FeedCard.tsx:273 3245 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:83 3246 msgid "Feeds updated!" 3247 msgstr "Feed aggiornati!" 3248 3249 - #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:468 3250 - #~ msgid "File Contents" 3251 - #~ msgstr "Archivia i contenuti" 3252 - 3253 #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:43 3254 msgid "File saved successfully!" 3255 msgstr "File salvata con successo!" ··· 3268 msgid "Find accounts to follow" 3269 msgstr "Scopri account da seguire" 3270 3271 - #~ msgid "Find more feeds and accounts to follow in the Explore page." 3272 - #~ msgstr "Scopri nuovi account e feed da seguire in Esplora." 3273 - 3274 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:612 3275 msgid "Find posts and users on Bluesky" 3276 msgstr "Scopri post e utenti su Bluesky" 3277 3278 - #~ msgid "Find users on Bluesky" 3279 - #~ msgstr "Scopri utenti su Bluesky" 3280 - 3281 - #~ msgid "Find users with the search tool on the right" 3282 - #~ msgstr "Scopri gli utenti con lo strumento di ricerca sulla destra" 3283 - 3284 - #~ msgid "Finding similar accounts..." 3285 - #~ msgstr "Scoprendo account simili…" 3286 - 3287 - #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:52 3288 - #~ msgid "Fine-tune the content you see on your Following feed." 3289 - #~ msgstr "Ottimizza il contenuto che vedi nel tuo Following feed." 3290 - 3291 - #~ msgid "Fine-tune the content you see on your home screen." 3292 - #~ msgstr "Ottimizza il contenuto che vedi nella Home." 3293 - 3294 - #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:55 3295 - #~ msgid "Fine-tune the discussion threads." 3296 - #~ msgstr "Ottimizza la visualizzazione delle discussioni." 3297 - 3298 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:200 3299 msgid "Finish" 3300 msgstr "Finalizza" 3301 - 3302 - #~ msgid "Finish tour and begin using the application" 3303 - #~ msgstr "Termina il tour ed inizia ad usare l'app" 3304 3305 #: src/screens/Onboarding/index.tsx:35 3306 msgid "Fitness" ··· 3310 msgid "Flexible" 3311 msgstr "Flessibile" 3312 3313 - #~ msgid "Flip horizontal" 3314 - #~ msgstr "Gira in orizzontale" 3315 - 3316 - #~ msgid "Flip vertically" 3317 - #~ msgstr "Gira in verticale" 3318 - 3319 #. User is not following this account, click to follow 3320 #: src/components/ProfileCard.tsx:358 3321 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:449 ··· 3325 msgid "Follow" 3326 msgstr "Segui" 3327 3328 - #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:70 3329 msgctxt "action" 3330 msgid "Follow" 3331 msgstr "Segui" ··· 3339 msgid "Follow {name}" 3340 msgstr "Segui {name}" 3341 3342 - #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:54 3343 msgid "Follow 7 accounts" 3344 msgstr "Segui 7 account" 3345 ··· 3353 msgid "Follow all" 3354 msgstr "Segui tutti" 3355 3356 - #~ msgid "Follow All" 3357 - #~ msgstr "Segui tutti" 3358 - 3359 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:232 3360 #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:130 3361 msgid "Follow Back" 3362 msgstr "Ricambia follow" 3363 3364 - #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:79 3365 msgctxt "action" 3366 msgid "Follow Back" 3367 - msgstr "" 3368 3369 #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:334 3370 msgid "Follow more accounts to get connected to your interests and build your network." 3371 msgstr "Segui altri account per connetterti ai tuoi interessi e crea il tuo network personale." 3372 3373 - #~ msgid "Follow selected accounts and continue to the next step" 3374 - #~ msgstr "Segui gli account selezionati e vai al passaggio successivo" 3375 - 3376 - #~ msgid "Follow some users to get started. We can recommend you more users based on who you find interesting." 3377 - #~ msgstr "Segui alcuni utenti per iniziare. Possiamo consigliarti più utenti in base a chi trovi interessante." 3378 - 3379 - #~ msgid "Followed by" 3380 - #~ msgstr "Seguito da" 3381 - 3382 - #~ msgid "Followed by {0}" 3383 - #~ msgstr "Seguito da {0}" 3384 - 3385 #: src/components/KnownFollowers.tsx:231 3386 msgid "Followed by <0>{0}</0>" 3387 msgstr "Seguito da <0>{0}</0>" ··· 3402 msgid "Followed users" 3403 msgstr "Utenti seguiti" 3404 3405 - #~ msgid "Followed users only" 3406 - #~ msgstr "Solo utenti seguiti" 3407 - 3408 - #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:207 3409 - #~ msgid "followed you" 3410 - #~ msgstr "ti segue" 3411 - 3412 - #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:205 3413 - #~ msgid "followed you back" 3414 - #~ msgstr "ti ha seguito" 3415 - 3416 #: src/view/screens/ProfileFollowers.tsx:30 3417 #: src/view/screens/ProfileFollowers.tsx:31 3418 msgid "Followers" ··· 3427 msgid "Followers you know" 3428 msgstr "Follower che conosci" 3429 3430 - #~ msgid "following" 3431 - #~ msgstr "following" 3432 - 3433 #. User is following this account, click to unfollow 3434 #: src/components/ProfileCard.tsx:352 3435 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:448 ··· 3441 #: src/view/screens/ProfileFollows.tsx:31 3442 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:431 3443 msgid "Following" 3444 - msgstr "Following" 3445 3446 #: src/components/ProfileCard.tsx:318 3447 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:98 3448 msgid "Following {0}" 3449 - msgstr "Seguiti {0}" 3450 3451 #: src/view/com/posts/AviFollowButton.tsx:50 3452 msgid "Following {name}" 3453 msgstr "Stai segendo {name}" 3454 3455 - #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:57 3456 - #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:60 3457 msgid "Following feed preferences" 3458 - msgstr "Preferenze del feed Following" 3459 3460 #: src/Navigation.tsx:300 3461 - #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:50 3462 msgid "Following Feed Preferences" 3463 - msgstr "Preferenze del Following Feed" 3464 - 3465 - #~ msgid "Following shows the latest posts from people you follow." 3466 - #~ msgstr "Il feed Following mostra i post più recenti delle persone che segui." 3467 3468 - #: src/screens/Profile/Header/Handle.tsx:33 3469 msgid "Follows you" 3470 msgstr "Ti segue" 3471 ··· 3475 3476 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:125 3477 msgid "Font" 3478 - msgstr "" 3479 3480 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:145 3481 msgid "Font size" ··· 3492 3493 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:209 3494 msgid "For security reasons, you won't be able to view this again. If you lose this app password, you'll need to generate a new one." 3495 - msgstr "" 3496 - 3497 - #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:233 3498 - #~ msgid "For security reasons, you won't be able to view this again. If you lose this password, you'll need to generate a new one." 3499 - #~ msgstr "Per motivi di sicurezza non potrai visualizzarlo nuovamente. Se perdi questa password, dovrai generarne una nuova." 3500 3501 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:127 3502 msgid "For the best experience, we recommend using the theme font." 3503 - msgstr "Per una migliore esperienza, consigliamo di usare un font del tema." 3504 3505 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:178 3506 msgid "Forever" 3507 msgstr "Per sempre" 3508 3509 - #~ msgid "Forgot" 3510 - #~ msgstr "Dimenticato" 3511 - 3512 - #~ msgid "Forgot password" 3513 - #~ msgstr "Ho dimenticato la password" 3514 - 3515 #: src/screens/Login/index.tsx:126 3516 #: src/screens/Login/index.tsx:141 3517 msgid "Forgot Password" ··· 3538 msgid "From <0/>" 3539 msgstr "Da <0/>" 3540 3541 - #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:404 3542 - msgid "Fullscreen" 3543 - msgstr "Schermo intero" 3544 - 3545 #: src/view/com/composer/photos/SelectPhotoBtn.tsx:50 3546 msgid "Gallery" 3547 msgstr "Galleria" ··· 3554 msgid "Get help" 3555 msgstr "Ottieni aiuto" 3556 3557 - #~ msgid "Get started" 3558 - #~ msgstr "Iniziamo" 3559 - 3560 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:197 3561 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:199 3562 msgid "Get Started" 3563 msgstr "Inizia" 3564 3565 - #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:33 3566 msgid "Getting started" 3567 msgstr "Iniziamo" 3568 ··· 3588 msgid "Go back" 3589 msgstr "Torna indietro" 3590 3591 - #: src/components/Error.tsx:79 3592 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:210 3593 #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:62 3594 #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:66 ··· 3597 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:118 3598 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:1034 3599 msgid "Go Back" 3600 - msgstr "Torna Indietro" 3601 3602 - #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:529 3603 msgid "Go back to previous page" 3604 - msgstr "" 3605 3606 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:149 3607 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:80 3608 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:109 3609 - #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:102 3610 - #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:191 3611 - #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:36 3612 msgid "Go back to previous step" 3613 msgstr "Torna al passaggio precedente" 3614 3615 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:308 3616 msgid "Go back to the previous step" 3617 - msgstr "Torna indietro" 3618 3619 #: src/view/screens/NotFound.tsx:57 3620 msgid "Go home" ··· 3624 msgid "Go Home" 3625 msgstr "Torna alla Home" 3626 3627 - #~ msgid "Go to @{queryMaybeHandle}" 3628 - #~ msgstr "Vai a @{queryMaybeHandle}" 3629 - 3630 #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:264 3631 msgid "Go to conversation with {0}" 3632 msgstr "Vai alla conversazione con {0}" ··· 3634 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:165 3635 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:168 3636 msgid "Go to next" 3637 - msgstr "Seguente" 3638 3639 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:167 3640 msgid "Go to profile" 3641 - msgstr "Va al profilo" 3642 - 3643 - #~ msgid "Go to the next step of the tour" 3644 - #~ msgstr "Vai avanti" 3645 3646 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:164 3647 msgid "Go to user's profile" 3648 msgstr "Vai al profilo dell'utente" 3649 3650 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:46 3651 - #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:203 3652 - #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:206 3653 msgid "Graphic Media" 3654 msgstr "Media grafici" 3655 ··· 3657 msgid "Half way there!" 3658 msgstr "Siamo a metà!" 3659 3660 - #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:119 3661 - #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:124 3662 msgid "Handle" 3663 - msgstr "Nome Utente" 3664 3665 - #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:557 3666 msgid "Handle already taken. Please try a different one." 3667 - msgstr "" 3668 3669 - #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:188 3670 - #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:325 3671 msgid "Handle changed!" 3672 - msgstr "" 3673 3674 - #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:561 3675 msgid "Handle too long. Please try a shorter one." 3676 - msgstr "" 3677 3678 - #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:80 3679 msgid "Haptics" 3680 - msgstr "Aptica" 3681 3682 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:34 3683 msgid "Harassment, trolling, or intolerance" ··· 3687 msgid "Hashtag" 3688 msgstr "Hashtag" 3689 3690 - #: src/components/RichText.tsx:226 3691 msgid "Hashtag: #{tag}" 3692 msgstr "Hashtag: #{tag}" 3693 ··· 3697 3698 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:199 3699 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:203 3700 - #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:99 3701 #: src/view/shell/Drawer.tsx:332 3702 msgid "Help" 3703 msgstr "Aiuto" ··· 3706 msgid "Help people know you're not a bot by uploading a picture or creating an avatar." 3707 msgstr "Aiuta le persone a sapere che tu non sei un bot caricando una immagine o creando un avatar." 3708 3709 - #~ msgid "Here are some accounts for you to follow" 3710 - #~ msgstr "Ecco alcuni account da seguire" 3711 - 3712 - #~ msgid "Here are some popular topical feeds. You can choose to follow as many as you like." 3713 - #~ msgstr "Ecco alcuni feed più visitati. Puoi seguire quanti ne vuoi." 3714 - 3715 - #~ msgid "Here are some topical feeds based on your interests: {interestsText}. You can choose to follow as many as you like." 3716 - #~ msgstr "Ecco alcuni feed di attualità scelti in base ai tuoi interessi: {interestsText}. Puoi seguire quanti ne vuoi." 3717 3718 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:187 3719 msgid "Here is your app password!" 3720 - msgstr "" 3721 - 3722 - #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:204 3723 - #~ msgid "Here is your app password." 3724 - #~ msgstr "Ecco la password dell'app." 3725 3726 #: src/components/ListCard.tsx:130 3727 msgid "Hidden list" 3728 msgstr "Lista nascosta" 3729 3730 - #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:178 3731 #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:135 3732 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:122 3733 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:15 3734 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:20 3735 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:25 3736 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:30 3737 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:684 3738 msgid "Hide" 3739 msgstr "Nascondi" 3740 ··· 3743 msgid "Hide" 3744 msgstr "Nascondi" 3745 3746 - #~ msgid "Hide post" 3747 - #~ msgstr "Nascondi post" 3748 - 3749 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:543 3750 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:549 3751 msgid "Hide post for me" 3752 msgstr "Nascondi post per me" 3753 3754 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:560 3755 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:570 3756 msgid "Hide reply for everyone" 3757 msgstr "Nascondi risposta per tutti" 3758 3759 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:542 3760 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:548 3761 msgid "Hide reply for me" 3762 msgstr "Nascondi risposta per me" 3763 3764 - #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:129 3765 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:79 3766 msgid "Hide the content" 3767 msgstr "Nascondere il contenuto" 3768 3769 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:679 3770 msgid "Hide this post?" 3771 msgstr "Vuoi nascondere questo post?" 3772 3773 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:679 3774 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:741 3775 msgid "Hide this reply?" 3776 msgstr "Nascondere questa risposta?" 3777 ··· 3779 msgid "Hide user list" 3780 msgstr "Nascondi elenco utenti" 3781 3782 - #~ msgid "Hides posts from {0} in your feed" 3783 - #~ msgstr "Nasconde i post di {0} nel tuo feed" 3784 - 3785 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:117 3786 msgid "Hmm, some kind of issue occurred when contacting the feed server. Please let the feed owner know about this issue." 3787 msgstr "Si è verificato un problema durante il contatto con il server del feed. Informa il proprietario del feed del problema." ··· 3800 3801 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:102 3802 msgid "Hmm, we're having trouble finding this feed. It may have been deleted." 3803 - msgstr "Stiamo riscontrando problemi nel trovare questo feed. Potrebbe essere stato cancellato." 3804 3805 #: src/screens/Moderation/index.tsx:55 3806 msgid "Hmmmm, it seems we're having trouble loading this data. See below for more details. If this issue persists, please contact us." 3807 - msgstr "Stiamo riscontrando problemi nel trovare questi dati. Guarda PI[U giù per trovare più dettagli. Se il problema continua mettiti in contatto." 3808 3809 #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:31 3810 msgid "Hmmmm, we couldn't load that moderation service." 3811 msgstr "Non siamo riusciti a caricare il servizio di moderazione." 3812 3813 - #: src/view/com/composer/state/video.ts:426 3814 msgid "Hold up! We’re gradually giving access to video, and you’re still waiting in line. Check back soon!" 3815 - msgstr "" 3816 3817 - #: src/Navigation.tsx:585 3818 - #: src/Navigation.tsx:605 3819 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:158 3820 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:401 3821 #: src/view/shell/Drawer.tsx:391 3822 msgid "Home" 3823 msgstr "Home" 3824 3825 - #~ msgid "Home Feed Preferences" 3826 - #~ msgstr "Preferenze per i feed per la pagina d'inizio" 3827 - 3828 - #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:398 3829 msgid "Host:" 3830 msgstr "Hosting:" 3831 ··· 3835 msgid "Hosting provider" 3836 msgstr "Servizio di hosting" 3837 3838 - #~ msgid "Hosting provider address" 3839 - #~ msgstr "Indirizzo del fornitore di hosting" 3840 3841 #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:41 3842 msgid "How should we open this link?" ··· 3857 msgid "I have a confirmation code" 3858 msgstr "Ho un codice di conferma" 3859 3860 - #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:261 3861 - #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:267 3862 msgid "I have my own domain" 3863 msgstr "Ho il mio dominio" 3864 3865 #: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:57 3866 - #: src/components/dms/ReportConversationPrompt.tsx:22 3867 msgid "I understand" 3868 msgstr "Ho capito" 3869 3870 #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:184 3871 msgid "If alt text is long, toggles alt text expanded state" 3872 msgstr "Se il testo alternativo è lungo, attiva/disattiva lo stato del testo alternativo" 3873 - 3874 - #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:128 3875 - #~ msgid "If none are selected, suitable for all ages." 3876 - #~ msgstr "Se niente è selezionato, adatto a tutte le età." 3877 3878 #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:110 3879 msgid "If you are not yet an adult according to the laws of your country, your parent or legal guardian must read these Terms on your behalf." ··· 3883 msgid "If you delete this list, you won't be able to recover it." 3884 msgstr "Se elimini questa lista, non potrai recuperarla." 3885 3886 - #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:247 3887 msgid "If you have your own domain, you can use that as your handle. This lets you self-verify your identity – <0>learn more</0>." 3888 - msgstr "" 3889 3890 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:670 3891 msgid "If you remove this post, you won't be able to recover it." 3892 msgstr "Se rimuovi questo post, non potrai recuperarlo." 3893 ··· 3897 3898 #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:92 3899 msgid "If you're trying to change your handle or email, do so before you deactivate." 3900 - msgstr "Se stai cercando di cambiare username o email, fallo prima di disattivare l'account." 3901 3902 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:38 3903 msgid "Illegal and Urgent" 3904 msgstr "Illegale e Urgente" 3905 3906 - #: src/view/com/util/images/Gallery.tsx:74 3907 msgid "Image" 3908 msgstr "Immagine" 3909 3910 - #~ msgid "Image alt text" 3911 - #~ msgstr "Testo alternativo dell'immagine" 3912 - 3913 - #~ msgid "Image options" 3914 - #~ msgstr "Opzioni per l'immagine" 3915 - 3916 - #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:77 3917 msgid "Image saved to your camera roll!" 3918 msgstr "Immagine salvata nella galleria!" 3919 ··· 3923 3924 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:68 3925 msgid "Impersonation, misinformation, or false claims" 3926 - msgstr "Impersonificazione, disinformazione, o affermazioni false." 3927 3928 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:91 3929 msgid "Inappropriate messages or explicit links" ··· 3935 3936 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:247 3937 msgid "Input confirmation code for account deletion" 3938 - msgstr "Inserisci il codice di conferma per la cancellazione dell'account" 3939 - 3940 - #~ msgid "Input email for Bluesky account" 3941 - #~ msgstr "Inserisci l'e-mail per l'account di Bluesky" 3942 - 3943 - #~ msgid "Input invite code to proceed" 3944 - #~ msgstr "Inserisci il codice di invito per procedere" 3945 - 3946 - #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:175 3947 - #~ msgid "Input name for app password" 3948 - #~ msgstr "Inserisci il nome per la password dell'app" 3949 3950 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:145 3951 msgid "Input new password" ··· 3953 3954 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:266 3955 msgid "Input password for account deletion" 3956 - msgstr "Inserisci la password per la cancellazione dell'account" 3957 - 3958 - #~ msgid "Input phone number for SMS verification" 3959 - #~ msgstr "Inserisci il numero di telefono per la verifica via SMS" 3960 3961 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:270 3962 msgid "Input the code which has been emailed to you" 3963 msgstr "Inserisci il codice che ti è stato inviato via email" 3964 3965 - #~ msgid "Input the password tied to {identifier}" 3966 - #~ msgstr "Inserisci la password relazionata a {identifier}" 3967 - 3968 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:200 3969 msgid "Input the username or email address you used at signup" 3970 msgstr "Inserisci il nome utente o l'indirizzo email che hai utilizzato al momento della registrazione" 3971 3972 - #~ msgid "Input the verification code we have texted to you" 3973 - #~ msgstr "Inserisci il codice di verifica che ti abbiamo inviato tramite SMS" 3974 - 3975 - #~ msgid "Input your email to get on the Bluesky waitlist" 3976 - #~ msgstr "Inserisci la tua email per entrare nella lista d'attesa di Bluesky" 3977 - 3978 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:225 3979 msgid "Input your password" 3980 msgstr "Inserisci la tua password" 3981 3982 - #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:376 3983 - #~ msgid "Input your preferred hosting provider" 3984 - #~ msgstr "Inserisci il tuo provider di hosting preferito" 3985 - 3986 #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:114 3987 msgid "Input your user handle" 3988 - msgstr "Inserisci il tuo identificatore" 3989 3990 - #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:50 3991 msgid "Interaction limited" 3992 msgstr "Interazione limitata" 3993 3994 - #~ msgid "Introducing Direct Messages" 3995 - #~ msgstr "Introduzione ai Messaggi Diretti" 3996 - 3997 - #: src/components/dialogs/nuxs/NeueTypography.tsx:47 3998 - #~ msgid "Introducing new font settings" 3999 - #~ msgstr "Introduzione di nuovi settaggi per i font" 4000 - 4001 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:142 4002 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:70 4003 msgid "Invalid 2FA confirmation code." 4004 msgstr "Codice di conferma 2FA non valido." 4005 4006 - #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:563 4007 msgid "Invalid handle. Please try a different one." 4008 - msgstr "" 4009 4010 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:272 4011 msgid "Invalid or unsupported post record" ··· 4020 msgid "Invalid Verification Code" 4021 msgstr "Codice di verifica non valido" 4022 4023 - #~ msgid "Invite" 4024 - #~ msgstr "Invita" 4025 - 4026 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:94 4027 msgid "Invite a Friend" 4028 msgstr "Invita un amico" ··· 4039 msgid "Invite codes: {0} available" 4040 msgstr "Codici di invito: {0} disponibili" 4041 4042 - #~ msgid "Invite codes: {invitesAvailable} available" 4043 - #~ msgstr "Codici di invito: {invitesAvailable} disponibili" 4044 - 4045 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:170 4046 msgid "Invite codes: 1 available" 4047 msgstr "Codici di invito: 1 disponibile" 4048 4049 - #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:97 4050 msgid "Invite people to this starter pack!" 4051 msgstr "Invita persone nel tuo starter pack!" 4052 4053 - #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:35 4054 msgid "Invite your friends to follow your favorite feeds and people" 4055 msgstr "Invita i tuoi amici per seguire persone e feed preferiti" 4056 4057 - #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:32 4058 msgid "Invites, but personal" 4059 msgstr "Inviti, ma personali" 4060 4061 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:80 4062 msgid "It looks like you may have entered your email address incorrectly. Are you sure it's right?" 4063 - msgstr "Sembra che tu abbia inserito il tuo indirizzo email in maniera non corretta. Se sicuro che sia giusto?" 4064 - 4065 - #~ msgid "It shows posts from the people you follow as they happen." 4066 - #~ msgstr "Mostra i post delle persone che segui." 4067 4068 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:241 4069 msgid "It's correct" ··· 4073 msgid "It's just you right now! Add more people to your starter pack by searching above." 4074 msgstr "Sei solo tu al momento! Aggiungi altre persone al tuo starter pack cercandole qui in alto." 4075 4076 - #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1556 4077 msgid "Job ID: {0}" 4078 - msgstr "" 4079 4080 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:178 4081 msgid "Jobs" ··· 4093 msgid "Join the conversation" 4094 msgstr "Entra nella conversazione" 4095 4096 - #~ msgid "Join the waitlist" 4097 - #~ msgstr "Iscriviti alla lista d'attesa" 4098 - 4099 - #~ msgid "Join the waitlist." 4100 - #~ msgstr "Iscriviti alla lista d'attesa." 4101 - 4102 - #~ msgid "Join Waitlist" 4103 - #~ msgstr "Iscriviti alla Lista d'Attesa" 4104 - 4105 #: src/screens/Onboarding/index.tsx:21 4106 #: src/screens/Onboarding/state.ts:91 4107 msgid "Journalism" 4108 msgstr "Giornalismo" 4109 4110 - #~ msgid "label has been placed on this {labelTarget}" 4111 - #~ msgstr "l'etichetta è stata inserita su questo {labelTarget}" 4112 - 4113 - #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:209 4114 msgid "Labeled by {0}." 4115 msgstr "Etichettato da {0}." 4116 4117 - #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:207 4118 msgid "Labeled by the author." 4119 msgstr "Etichettato dall'autore." 4120 4121 - #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:76 4122 #: src/view/screens/Profile.tsx:226 4123 msgid "Labels" 4124 msgstr "Etichette" 4125 4126 - #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:74 4127 msgid "Labels added" 4128 - msgstr "" 4129 4130 #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:163 4131 msgid "Labels are annotations on users and content. They can be used to hide, warn, and categorize the network." 4132 msgstr "Le etichette sono annotazioni su utenti e contenuti. Possono essere utilizzate per nascondere, avvisare e classificare il network." 4133 - 4134 - #~ msgid "labels have been placed on this {labelTarget}" 4135 - #~ msgstr "le etichette sono state inserite su questo {labelTarget}" 4136 4137 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:71 4138 msgid "Labels on your account" ··· 4146 msgid "Language selection" 4147 msgstr "Seleziona la lingua" 4148 4149 - #: src/view/screens/Settings/index.tsx:497 4150 - #~ msgid "Language settings" 4151 - #~ msgstr "Impostazione delle lingue" 4152 - 4153 #: src/Navigation.tsx:163 4154 msgid "Language Settings" 4155 msgstr "Impostazione delle Lingue" ··· 4162 4163 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:157 4164 msgid "Larger" 4165 - msgstr "Molto largo" 4166 - 4167 - #~ msgid "Last step!" 4168 - #~ msgstr "Ultimo passo!" 4169 4170 #: src/screens/Hashtag.tsx:98 4171 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:521 4172 msgid "Latest" 4173 msgstr "Ultime" 4174 4175 - #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:251 4176 msgid "learn more" 4177 - msgstr "" 4178 - 4179 - #~ msgid "Learn more" 4180 - #~ msgstr "Ulteriori informazioni" 4181 4182 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:140 4183 msgid "Learn More" ··· 4189 4190 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:156 4191 msgid "Learn more about self hosting your PDS." 4192 - msgstr "Maggiori informazioni sull'ospitare il tuo PDS" 4193 4194 - #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:127 4195 - #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:193 4196 msgid "Learn more about the moderation applied to this content." 4197 msgstr "Scopri di più sulla moderazione applicata a questo contenuto." 4198 ··· 4201 msgid "Learn more about this warning" 4202 msgstr "Ulteriori informazioni su questo avviso" 4203 4204 - #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:92 4205 - #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:95 4206 msgid "Learn more about what is public on Bluesky." 4207 msgstr "Scopri cosa è pubblico su Bluesky." 4208 4209 - #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:217 4210 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:158 4211 msgid "Learn more." 4212 msgstr "Saperne di più." 4213 4214 - #: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:50 4215 msgid "Leave" 4216 msgstr "Abbandona" 4217 ··· 4224 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:141 4225 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:208 4226 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:211 4227 - #: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:46 4228 msgid "Leave conversation" 4229 msgstr "Abbandona la conversazione" 4230 ··· 4236 msgid "Leaving Bluesky" 4237 msgstr "Stai lasciando Bluesky" 4238 4239 - #: src/screens/SignupQueued.tsx:134 4240 msgid "left to go." 4241 msgstr "mancanti." 4242 4243 - #~ msgid "Legacy storage cleared, you need to restart the app now." 4244 - #~ msgstr "L'archivio legacy è stato cancellato, riattiva la app." 4245 - 4246 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:313 4247 msgid "Let me choose" 4248 msgstr "Lascia scegliere a me" ··· 4256 msgid "Let's go!" 4257 msgstr "Andiamo!" 4258 4259 - #~ msgid "Library" 4260 - #~ msgstr "Biblioteca" 4261 - 4262 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:88 4263 msgid "Light" 4264 msgstr "Chiaro" 4265 4266 - #~ msgid "Like" 4267 - #~ msgstr "Mi piace" 4268 - 4269 - #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:48 4270 msgid "Like 10 posts" 4271 msgstr "Metti like a 10 post" 4272 ··· 4293 msgid "Liked By" 4294 msgstr "Piace A" 4295 4296 - #~ msgid "Liked by {0} {1}" 4297 - #~ msgstr "Piace a {0} {1}" 4298 - 4299 - #~ msgid "Liked by {count} {0}" 4300 - #~ msgstr "È piaciuto a {count} {0}" 4301 - 4302 - #~ msgid "Liked by {likeCount} {0}" 4303 - #~ msgstr "Piace a {likeCount} {0}" 4304 - 4305 - #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:211 4306 - #~ msgid "liked your custom feed" 4307 - #~ msgstr "piace il tuo feed personalizzato" 4308 - 4309 - #~ msgid "liked your custom feed{0}" 4310 - #~ msgstr "piace il feed personalizzato{0}" 4311 - 4312 - #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:178 4313 - #~ msgid "liked your post" 4314 - #~ msgstr "piace il tuo post" 4315 - 4316 #: src/view/screens/Profile.tsx:231 4317 msgid "Likes" 4318 msgstr "Mi piace" ··· 4340 4341 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:459 4342 msgid "List deleted" 4343 - msgstr "Lista cancellata" 4344 4345 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:126 4346 msgid "List has been hidden" ··· 4382 msgid "Load more" 4383 msgstr "Carica di più" 4384 4385 - #~ msgid "Load more posts" 4386 - #~ msgstr "Carica più post" 4387 - 4388 #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:219 4389 msgid "Load more suggested feeds" 4390 msgstr "Carica più feed consigliati" ··· 4402 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:499 4403 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:808 4404 msgid "Load new posts" 4405 - msgstr "Carica nuovi posts" 4406 4407 - #: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:111 4408 msgid "Loading..." 4409 msgstr "Caricamento..." 4410 - 4411 - #~ msgid "Local dev server" 4412 - #~ msgstr "Server di sviluppo locale" 4413 4414 #: src/Navigation.tsx:259 4415 msgid "Log" ··· 4420 msgid "Log in or sign up" 4421 msgstr "Accedi o Iscriviti" 4422 4423 - #: src/screens/SignupQueued.tsx:155 4424 - #: src/screens/SignupQueued.tsx:158 4425 - #: src/screens/SignupQueued.tsx:184 4426 - #: src/screens/SignupQueued.tsx:187 4427 msgid "Log out" 4428 msgstr "Esci" 4429 4430 - #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:71 4431 msgid "Logged-out visibility" 4432 msgstr "Visibilità degli utenti disconnessi" 4433 ··· 4435 msgid "Login to account that is not listed" 4436 msgstr "Accedi all'account che non è nella lista" 4437 4438 - #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:104 4439 msgid "Logo by <0/>" 4440 - msgstr "" 4441 4442 #: src/view/shell/Drawer.tsx:629 4443 msgid "Logo by <0>@sawaratsuki.bsky.social</0>" 4444 - msgstr "" 4445 4446 - #: src/components/RichText.tsx:227 4447 msgid "Long press to open tag menu for #{tag}" 4448 msgstr "Tieni premutoper aprire il menu dei tag per #{tag}" 4449 - 4450 - #~ msgid "Looks like this feed is only available to users with a Bluesky account. Please sign up or sign in to view this feed!" 4451 - #~ msgstr "Sembra che questo feed sia disponibile solo per gli utenti con un account Bluesky. Per favore registrati o accedi per visualizzare questo feed!" 4452 4453 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:110 4454 msgid "Looks like XXXXX-XXXXX" ··· 4464 4465 #: src/screens/Feeds/NoFollowingFeed.tsx:37 4466 msgid "Looks like you're missing a following feed. <0>Click here to add one.</0>" 4467 - msgstr "Sembra che ti manchi un following feed. <0>Clicca qui per aggiungere uno.</0>" 4468 4469 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:266 4470 msgid "Make one for me" ··· 4474 msgid "Make sure this is where you intend to go!" 4475 msgstr "Assicurati che questo sia dove intendi andare!" 4476 4477 - #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:41 4478 - #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:44 4479 msgid "Manage saved feeds" 4480 - msgstr "" 4481 4482 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:108 4483 msgid "Manage your muted words and tags" 4484 - msgstr "Gestisci le parole mute e i tags" 4485 4486 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:151 4487 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:158 4488 msgid "Mark as read" 4489 msgstr "Segna come letto" 4490 4491 - #~ msgid "May not be longer than 253 characters" 4492 - #~ msgstr "Non può contenere più di 253 caratteri" 4493 - 4494 - #~ msgid "May only contain letters and numbers" 4495 - #~ msgstr "Può contenere solo lettere e numeri" 4496 - 4497 #: src/view/screens/Profile.tsx:230 4498 msgid "Media" 4499 msgstr "Media" 4500 4501 - #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:212 4502 msgid "Media that may be disturbing or inappropriate for some audiences." 4503 - msgstr "" 4504 4505 #: src/components/WhoCanReply.tsx:254 4506 msgid "mentioned users" ··· 4514 #: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:87 4515 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:882 4516 msgid "Menu" 4517 - msgstr "Menù" 4518 4519 #: src/components/dms/MessageProfileButton.tsx:82 4520 msgid "Message {0}" ··· 4523 #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:72 4524 #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:165 4525 msgid "Message deleted" 4526 - msgstr "Messaggio cancellato" 4527 - 4528 - #~ msgid "Message from server" 4529 - #~ msgstr "Messaggio dal server" 4530 4531 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:201 4532 msgid "Message from server: {0}" ··· 4545 msgid "Message settings" 4546 msgstr "Impostazioni messaggio" 4547 4548 - #: src/Navigation.tsx:600 4549 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:162 4550 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:243 4551 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:314 ··· 4558 4559 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:67 4560 msgid "Misleading Post" 4561 - msgstr "Post frainteso" 4562 - 4563 - #~ msgid "Mode" 4564 - #~ msgstr "Tema" 4565 4566 #: src/Navigation.tsx:138 4567 #: src/screens/Moderation/index.tsx:101 ··· 4570 msgid "Moderation" 4571 msgstr "Moderazione" 4572 4573 - #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:133 4574 msgid "Moderation details" 4575 msgstr "Dettagli sulla moderazione" 4576 ··· 4609 msgid "moderation settings" 4610 msgstr "impostazioni di moderazione" 4611 4612 - #: src/view/screens/Settings/index.tsx:522 4613 - #~ msgid "Moderation settings" 4614 - #~ msgstr "Impostazioni di moderazione" 4615 - 4616 #: src/Navigation.tsx:249 4617 msgid "Moderation states" 4618 msgstr "Stato di moderazione" ··· 4621 msgid "Moderation tools" 4622 msgstr "Strumenti di moderazione" 4623 4624 - #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:51 4625 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:45 4626 msgid "Moderator has chosen to set a general warning on the content." 4627 msgstr "Il moderatore ha scelto di mettere un avviso generale sul contenuto." ··· 4630 msgid "More" 4631 msgstr "Di più" 4632 4633 - #: src/view/shell/desktop/Feeds.tsx:55 4634 msgid "More feeds" 4635 msgstr "Altri feed" 4636 ··· 4639 msgid "More options" 4640 msgstr "Altre opzioni" 4641 4642 - #~ msgid "More post options" 4643 - #~ msgstr "Altre impostazioni per il post" 4644 - 4645 - #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:81 4646 msgid "Most-liked first" 4647 - msgstr "" 4648 4649 - #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:78 4650 msgid "Most-liked replies first" 4651 msgstr "Dai priorità alle risposte con più likes" 4652 ··· 4658 msgid "Music" 4659 msgstr "Musica" 4660 4661 - #~ msgid "Must be at least 3 characters" 4662 - #~ msgstr "Deve contenere almeno 3 caratteri" 4663 - 4664 - #: src/components/TagMenu/index.tsx:248 4665 msgid "Mute" 4666 msgstr "Silenzia" 4667 4668 - #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:157 4669 - #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VolumeControl.tsx:94 4670 msgctxt "video" 4671 msgid "Mute" 4672 msgstr "Silenzia" ··· 4682 4683 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:631 4684 msgid "Mute accounts" 4685 - msgstr "Silenzia gli accounts" 4686 4687 - #: src/components/TagMenu/index.tsx:205 4688 msgid "Mute all {displayTag} posts" 4689 msgstr "Silenzia tutti i post {displayTag}" 4690 ··· 4693 msgid "Mute conversation" 4694 msgstr "Silenzia la conversazione" 4695 4696 - #~ msgid "Mute in tags only" 4697 - #~ msgstr "Silenzia solo i tags" 4698 - 4699 - #~ msgid "Mute in text & tags" 4700 - #~ msgstr "Silenzia nel testo & tags" 4701 - 4702 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:253 4703 msgid "Mute in:" 4704 msgstr "Silenzia in:" ··· 4706 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:737 4707 msgid "Mute list" 4708 msgstr "Silenziare la lista" 4709 - 4710 - #~ msgid "Mute notifications" 4711 - #~ msgstr "Silenza notifiche" 4712 4713 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:732 4714 msgid "Mute these accounts?" 4715 msgstr "Vuoi silenziare queste liste?" 4716 - 4717 - #~ msgid "Mute this List" 4718 - #~ msgstr "Silenzia questa Lista" 4719 4720 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:185 4721 msgid "Mute this word for 24 hours" ··· 4741 msgid "Mute this word until you unmute it" 4742 msgstr "Silenzia questa parola finchè non la riattivi" 4743 4744 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:507 4745 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:513 4746 msgid "Mute thread" 4747 msgstr "Silenzia questa discussione" 4748 4749 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:523 4750 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:525 4751 msgid "Mute words & tags" 4752 - msgstr "Silenzia parole & tags" 4753 - 4754 - #~ msgid "Muted" 4755 - #~ msgstr "Silenziato" 4756 4757 #: src/screens/Moderation/index.tsx:259 4758 msgid "Muted accounts" ··· 4761 #: src/Navigation.tsx:148 4762 #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:108 4763 msgid "Muted Accounts" 4764 - msgstr "Accounts Silenziati" 4765 4766 #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:116 4767 msgid "Muted accounts have their posts removed from your feed and from your notifications. Mutes are completely private." ··· 4773 4774 #: src/screens/Moderation/index.tsx:229 4775 msgid "Muted words & tags" 4776 - msgstr "Parole e tags silenziati" 4777 4778 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:734 4779 msgid "Muting is private. Muted accounts can interact with you, but you will not see their posts or receive notifications from them." ··· 4786 4787 #: src/view/screens/Feeds.tsx:732 4788 msgid "My Feeds" 4789 - msgstr "I miei Feed" 4790 4791 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:85 4792 msgid "My Profile" 4793 msgstr "Il mio Profilo" 4794 4795 - #: src/view/screens/Settings/index.tsx:583 4796 - #~ msgid "My saved feeds" 4797 - #~ msgstr "I miei feed salvati" 4798 - 4799 - #: src/view/screens/Settings/index.tsx:589 4800 - #~ msgid "My Saved Feeds" 4801 - #~ msgstr "I miei Feed Salvati" 4802 - 4803 - #~ msgid "my-server.com" 4804 - #~ msgstr "my-server.com" 4805 - 4806 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:270 4807 msgid "Name" 4808 msgstr "Nome" ··· 4827 msgid "Navigate to {0}" 4828 msgstr "Vai a {0}" 4829 4830 - #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalLinkEmbed.tsx:86 4831 - #~ msgid "Navigate to starter pack" 4832 - #~ msgstr "Vai allo starter pack" 4833 - 4834 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:166 4835 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:316 4836 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:169 ··· 4843 4844 #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:196 4845 msgid "Need to change it?" 4846 - msgstr "Serve modificarlo?" 4847 4848 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:130 4849 msgid "Need to report a copyright violation?" 4850 msgstr "Hai bisogno di segnalare una violazione del copyright?" 4851 - 4852 - #~ msgid "Never load embeds from {0}" 4853 - #~ msgstr "Non caricare mai gli inserimenti di {0}" 4854 - 4855 - #~ msgid "Never lose access to your followers and data." 4856 - #~ msgstr "Non perdere mai l'accesso ai tuoi follower e ai tuoi dati." 4857 4858 #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:260 4859 msgid "Never lose access to your followers or data." 4860 msgstr "Non perdere mai l'accesso ai tuoi follower o ai tuoi dati." 4861 4862 - #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:533 4863 msgid "Nevermind, create a handle for me" 4864 - msgstr "Non importa, crea una handle per me" 4865 4866 #: src/view/screens/Lists.tsx:96 4867 msgctxt "action" ··· 4878 msgid "New chat" 4879 msgstr "Nuova chat" 4880 4881 - #: src/components/dialogs/nuxs/NeueTypography.tsx:51 4882 - #~ msgid "New font settings ✨" 4883 - #~ msgstr "Nuovi settaggi per i font ✨" 4884 - 4885 - #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:201 4886 - #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:209 4887 - #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:356 4888 msgid "New handle" 4889 - msgstr "" 4890 4891 #: src/components/dms/NewMessagesPill.tsx:92 4892 msgid "New messages" ··· 4923 msgid "New Post" 4924 msgstr "Nuovo post" 4925 4926 - #~ msgid "New Post" 4927 - #~ msgstr "Nuovo Post" 4928 - 4929 #: src/components/NewskieDialog.tsx:83 4930 msgid "New user info dialog" 4931 msgstr "Finestra informativa per nuovi utenti" ··· 4934 msgid "New User List" 4935 msgstr "Nuova lista" 4936 4937 - #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:70 4938 - #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:73 4939 msgid "Newest replies first" 4940 msgstr "Mostrare prima le risposte più recenti" 4941 ··· 4952 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:174 4953 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:157 4954 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:165 4955 - #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:68 4956 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:192 4957 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:196 4958 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:367 ··· 4960 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:254 4961 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:256 4962 msgid "Next" 4963 - msgstr "Seguente" 4964 - 4965 - #~ msgctxt "action" 4966 - #~ msgid "Next" 4967 - #~ msgstr "Seguente" 4968 4969 #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:167 4970 msgid "Next image" 4971 - msgstr "Immagine seguente" 4972 - 4973 - #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:71 4974 - #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:97 4975 - #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:132 4976 - #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:169 4977 - #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:101 4978 - #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:124 4979 - #~ msgid "No" 4980 - #~ msgstr "No" 4981 4982 #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:100 4983 msgid "No app passwords yet" 4984 - msgstr "" 4985 4986 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:565 4987 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:882 4988 msgid "No description" 4989 msgstr "Senza descrizione" 4990 4991 - #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:378 4992 - #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:380 4993 msgid "No DNS Panel" 4994 msgstr "Nessun pannello DNS" 4995 ··· 5021 5022 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:271 5023 msgid "No more conversations to show" 5024 - msgstr "Nessuna conversazione da visualizzare" 5025 5026 #: src/view/com/notifications/Feed.tsx:121 5027 msgid "No notifications yet!" ··· 5048 msgid "No reposts yet" 5049 msgstr "Ancora nessun repost" 5050 5051 - #: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:111 5052 - #: src/view/com/composer/text-input/web/Autocomplete.tsx:196 5053 msgid "No result" 5054 msgstr "Nessun risultato" 5055 ··· 5084 #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:376 5085 msgid "Nobody" 5086 msgstr "Nessuno" 5087 - 5088 - #~ msgid "Nobody can reply" 5089 - #~ msgstr "Nessuno puo rispondere" 5090 5091 #: src/components/LikedByList.tsx:80 5092 #: src/components/LikesDialog.tsx:97 ··· 5110 msgid "Non-sexual Nudity" 5111 msgstr "Nudità non sessuale" 5112 5113 - #~ msgid "Not Applicable." 5114 - #~ msgstr "Non applicabile." 5115 - 5116 #: src/Navigation.tsx:128 5117 #: src/view/screens/Profile.tsx:128 5118 msgid "Not Found" ··· 5124 msgstr "Non adesso" 5125 5126 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:348 5127 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:698 5128 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:350 5129 msgid "Note about sharing" 5130 msgstr "Nota sulla condivisione" 5131 5132 - #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:81 5133 msgid "Note: Bluesky is an open and public network. This setting only limits the visibility of your content on the Bluesky app and website, and other apps may not respect this setting. Your content may still be shown to logged-out users by other apps and websites." 5134 msgstr "Nota: Bluesky è una rete aperta e pubblica. Questa impostazione limita solo la visibilità dei tuoi contenuti sull'app e sul sito Web di Bluesky e altre app potrebbero non rispettare questa impostazione. I tuoi contenuti potrebbero comunque essere mostrati agli utenti disconnessi da altre app e siti web." 5135 ··· 5137 msgid "Nothing here" 5138 msgstr "Nulla qui" 5139 5140 - #: src/screens/Settings/NotificationSettings.tsx:51 5141 msgid "Notification filters" 5142 msgstr "Filtri notifiche" 5143 ··· 5146 msgid "Notification settings" 5147 msgstr "Notifiche" 5148 5149 - #: src/screens/Settings/NotificationSettings.tsx:37 5150 msgid "Notification Settings" 5151 msgstr "Notifiche" 5152 ··· 5158 msgid "Notification Sounds" 5159 msgstr "Suoni di notifica" 5160 5161 - #: src/Navigation.tsx:595 5162 #: src/view/screens/Notifications.tsx:143 5163 #: src/view/screens/Notifications.tsx:153 5164 #: src/view/screens/Notifications.tsx:199 ··· 5172 msgid "now" 5173 msgstr "ora" 5174 5175 - #: src/components/dms/MessageItem.tsx:197 5176 msgid "Now" 5177 msgstr "Ora" 5178 5179 - #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:152 5180 - #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:155 5181 msgid "Nudity" 5182 msgstr "Nudità" 5183 ··· 5185 msgid "Nudity or adult content not labeled as such" 5186 msgstr "Nudità o contenuti per adulti non etichettati come tali" 5187 5188 - #~ msgid "Nudity or pornography not labeled as such" 5189 - #~ msgstr "Nudità o pornografia non etichettata come tale" 5190 - 5191 - #~ msgid "of" 5192 - #~ msgstr "di" 5193 - 5194 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:11 5195 msgid "Off" 5196 msgstr "Spento" ··· 5204 msgid "Oh no! Something went wrong." 5205 msgstr "Oh no! Qualcosa è andato male." 5206 5207 - #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:334 5208 - #: src/components/dialogs/nuxs/TenMillion/index.tsx:175 5209 - #~ msgid "Oh no! We weren't able to generate an image for you to share. Rest assured, we're glad you're here 🦋" 5210 - #~ msgstr "" 5211 - 5212 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:347 5213 msgid "OK" 5214 msgstr "OK" 5215 5216 - #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:38 5217 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:855 5218 msgid "Okay" 5219 msgstr "Va bene" 5220 5221 - #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:62 5222 - #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:65 5223 msgid "Oldest replies first" 5224 msgstr "Mostrare prima le risposte più vecchie" 5225 - 5226 - #~ msgid "on" 5227 - #~ msgstr "su" 5228 - 5229 - #~ msgid "on {str}" 5230 - #~ msgstr "su {str}" 5231 5232 #: src/components/StarterPack/QrCode.tsx:75 5233 msgid "on<0><1/><2><3/></2></0>" 5234 - msgstr "" 5235 5236 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:295 5237 msgid "Onboarding reset" 5238 msgstr "Reimpostazione dell'onboarding" 5239 5240 - #: src/view/com/composer/Composer.tsx:619 5241 - #: src/tours/Tooltip.tsx:118 5242 - #~ msgid "Onboarding tour step {0}: {1}" 5243 - #~ msgstr "" 5244 - 5245 - #: src/view/com/composer/Composer.tsx:323 5246 msgid "One or more GIFs is missing alt text." 5247 - msgstr "" 5248 5249 - #: src/view/com/composer/Composer.tsx:320 5250 msgid "One or more images is missing alt text." 5251 msgstr "A una o più immagini manca il testo alternativo." 5252 5253 - #: src/view/com/composer/Composer.tsx:330 5254 msgid "One or more videos is missing alt text." 5255 - msgstr "" 5256 5257 #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:115 5258 msgid "Only .jpg and .png files are supported" 5259 msgstr "Solo i file .jpg e .png sono supportati" 5260 - 5261 - #~ msgid "Only {0} can reply" 5262 - #~ msgstr "Solo {0} può rispondere" 5263 5264 #: src/components/WhoCanReply.tsx:217 5265 msgid "Only {0} can reply." ··· 5271 5272 #: src/lib/media/picker.shared.ts:29 5273 msgid "Only image files are supported" 5274 - msgstr "" 5275 5276 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleFilePicker.tsx:40 5277 msgid "Only WebVTT (.vtt) files are supported" ··· 5285 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:322 5286 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:331 5287 #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:51 5288 - #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:101 5289 - #: src/screens/Settings/NotificationSettings.tsx:41 5290 #: src/view/screens/Profile.tsx:128 5291 msgid "Oops!" 5292 msgstr "Ops!" ··· 5297 5298 #: src/view/com/posts/AviFollowButton.tsx:86 5299 msgid "Open {name} profile shortcut menu" 5300 - msgstr "" 5301 5302 #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:286 5303 msgid "Open avatar creator" 5304 msgstr "Apri il creatore di avatar" 5305 5306 - #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:120 5307 msgid "Open change handle dialog" 5308 - msgstr "" 5309 5310 #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:272 5311 #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:273 ··· 5313 msgstr "Apri opzioni conversazione" 5314 5315 #: src/screens/Messages/components/MessageInput.web.tsx:165 5316 - #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1214 5317 - #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1215 5318 msgid "Open emoji picker" 5319 msgstr "Apri il selettore emoji" 5320 ··· 5324 5325 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:200 5326 msgid "Open helpdesk in browser" 5327 - msgstr "" 5328 5329 #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalLinkEmbed.tsx:71 5330 msgid "Open link to {niceUrl}" 5331 - msgstr "" 5332 - 5333 - #: src/view/screens/Settings/index.tsx:703 5334 - #~ msgid "Open links with in-app browser" 5335 - #~ msgstr "Apri i links con il navigatore della app" 5336 5337 - #: src/components/dms/ActionsWrapper.tsx:88 5338 msgid "Open message options" 5339 msgstr "Apri opzioni messaggio" 5340 5341 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:321 5342 msgid "Open moderation debug page" 5343 - msgstr "" 5344 5345 #: src/screens/Moderation/index.tsx:225 5346 msgid "Open muted words and tags settings" ··· 5350 msgid "Open navigation" 5351 msgstr "Apri la navigazione" 5352 5353 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:365 5354 msgid "Open post options menu" 5355 msgstr "Apri il menu delle opzioni del post" 5356 ··· 5371 msgid "Opens {numItems} options" 5372 msgstr "Apre le {numItems} opzioni" 5373 5374 - #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:63 5375 msgid "Opens a dialog to add a content warning to your post" 5376 - msgstr "" 5377 5378 - #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:62 5379 msgid "Opens a dialog to choose who can reply to this thread" 5380 msgstr "Apre un menu per scegliere chi può rispondere a questo thread" 5381 5382 - #: src/view/screens/Settings/index.tsx:456 5383 - #~ msgid "Opens accessibility settings" 5384 - #~ msgstr "Apre le impostazioni di accessibilità" 5385 - 5386 #: src/view/screens/Log.tsx:59 5387 msgid "Opens additional details for a debug entry" 5388 msgstr "Apre dettagli aggiuntivi per una debug entry" 5389 5390 - #~ msgid "Opens an expanded list of users in this notification" 5391 - #~ msgstr "Apre un elenco ampliato di utenti in questa notifica" 5392 - 5393 - #: src/view/screens/Settings/index.tsx:477 5394 - #~ msgid "Opens appearance settings" 5395 - #~ msgstr "Apre le impostazioni del tema" 5396 - 5397 #: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:73 5398 msgid "Opens camera on device" 5399 msgstr "Apre la fotocamera sul dispositivo" 5400 5401 - #: src/view/screens/Settings/index.tsx:606 5402 - #~ msgid "Opens chat settings" 5403 - #~ msgstr "Apre impostazioni messaggi" 5404 - 5405 - #: src/view/com/post-thread/PostThreadComposePrompt.tsx:36 5406 msgid "Opens composer" 5407 msgstr "Apre il compositore" 5408 - 5409 - #: src/view/screens/Settings/index.tsx:498 5410 - #~ msgid "Opens configurable language settings" 5411 - #~ msgstr "Apre le impostazioni configurabili delle lingue" 5412 5413 #: src/view/com/composer/photos/SelectPhotoBtn.tsx:51 5414 msgid "Opens device photo gallery" 5415 msgstr "Apre la galleria fotografica del dispositivo" 5416 5417 - #~ msgid "Opens editor for profile display name, avatar, background image, and description" 5418 - #~ msgstr "Apre l'editor per il nome configurato del profilo, l'avatar, l'immagine di sfondo e la descrizione" 5419 - 5420 - #: src/view/screens/Settings/index.tsx:638 5421 - #~ msgid "Opens external embeds settings" 5422 - #~ msgstr "Apre le impostazioni esterne per gli incorporamenti" 5423 - 5424 - #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:50 5425 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:111 5426 msgid "Opens flow to create a new Bluesky account" 5427 msgstr "Apre il procedimento per creare un nuovo account Bluesky" 5428 5429 - #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:64 5430 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:125 5431 msgid "Opens flow to sign into your existing Bluesky account" 5432 msgstr "Apre il procedimento per accedere al tuo account esistente di Bluesky" 5433 5434 - #~ msgid "Opens followers list" 5435 - #~ msgstr "Apre la lista dei follower" 5436 - 5437 - #~ msgid "Opens following list" 5438 - #~ msgstr "Apre la lista di chi segui" 5439 - 5440 #: src/view/com/composer/photos/SelectGifBtn.tsx:36 5441 msgid "Opens GIF select dialog" 5442 msgstr "Apre la finestra per selezionare i GIF" 5443 5444 - #~ msgid "Opens invite code list" 5445 - #~ msgstr "Apre la lista dei codici di invito" 5446 - 5447 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:173 5448 msgid "Opens list of invite codes" 5449 msgstr "Apre la lista dei codici di invito" 5450 5451 - #: src/view/screens/Settings/index.tsx:775 5452 - #~ msgid "Opens modal for account deactivation confirmation" 5453 - #~ msgstr "Apre menu per confermare la disattivazione dell'account" 5454 - 5455 - #: src/view/screens/Settings/index.tsx:797 5456 - #~ msgid "Opens modal for account deletion confirmation. Requires email code" 5457 - #~ msgstr "Apre la modale per la conferma dell'eliminazione dell'account. Richiede un codice e-mail" 5458 - 5459 - #~ msgid "Opens modal for account deletion confirmation. Requires email code." 5460 - #~ msgstr "Apre il modal per la conferma dell'eliminazione dell'account. Richiede un codice email." 5461 - 5462 - #: src/view/screens/Settings/index.tsx:732 5463 - #~ msgid "Opens modal for changing your Bluesky password" 5464 - #~ msgstr "Apre la modale per modificare il tuo password di Bluesky" 5465 - 5466 - #: src/view/screens/Settings/index.tsx:687 5467 - #~ msgid "Opens modal for choosing a new Bluesky handle" 5468 - #~ msgstr "Apre la modale per la scelta di un nuovo handle di Bluesky" 5469 - 5470 - #: src/view/screens/Settings/index.tsx:755 5471 - #~ msgid "Opens modal for downloading your Bluesky account data (repository)" 5472 - #~ msgstr "Apre la modale per scaricare i dati del tuo account Bluesky (repository)" 5473 - 5474 - #: src/view/screens/Settings/index.tsx:963 5475 - #~ msgid "Opens modal for email verification" 5476 - #~ msgstr "Apre la modale per la verifica dell'e-mail" 5477 - 5478 - #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:269 5479 - #~ msgid "Opens modal for using custom domain" 5480 - #~ msgstr "Apre il modal per l'utilizzo del dominio personalizzato" 5481 - 5482 - #: src/view/screens/Settings/index.tsx:523 5483 - #~ msgid "Opens moderation settings" 5484 - #~ msgstr "Apre le impostazioni di moderazione" 5485 - 5486 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:231 5487 msgid "Opens password reset form" 5488 msgstr "Apre il modulo di reimpostazione della password" 5489 5490 - #~ msgid "Opens screen to edit Saved Feeds" 5491 - #~ msgstr "Apre la schermata per modificare i feed salvati" 5492 - 5493 - #: src/view/screens/Settings/index.tsx:584 5494 - #~ msgid "Opens screen with all saved feeds" 5495 - #~ msgstr "Apre la schermata con tutti i feed salvati" 5496 - 5497 - #: src/view/screens/Settings/index.tsx:665 5498 - #~ msgid "Opens the app password settings" 5499 - #~ msgstr "Apre le impostazioni della password dell'app" 5500 - 5501 - #~ msgid "Opens the app password settings page" 5502 - #~ msgstr "Apre la pagina delle impostazioni della password dell'app" 5503 - 5504 - #: src/view/screens/Settings/index.tsx:541 5505 - #~ msgid "Opens the Following feed preferences" 5506 - #~ msgstr "Apre le preferenze del feed Following" 5507 - 5508 - #~ msgid "Opens the home feed preferences" 5509 - #~ msgstr "Apre le preferenze del home feed" 5510 - 5511 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:93 5512 msgid "Opens the linked website" 5513 msgstr "Apre il sito Web collegato" 5514 5515 - #~ msgid "Opens the message settings page" 5516 - #~ msgstr "Apre le impostazioni dei messaggi" 5517 - 5518 - #: src/view/screens/Settings/index.tsx:828 5519 - #: src/view/screens/Settings/index.tsx:838 5520 - #~ msgid "Opens the storybook page" 5521 - #~ msgstr "Apri la pagina della cronologia" 5522 - 5523 - #: src/view/screens/Settings/index.tsx:816 5524 - #~ msgid "Opens the system log page" 5525 - #~ msgstr "Apre la pagina del registro di sistema" 5526 - 5527 - #: src/view/screens/Settings/index.tsx:562 5528 - #~ msgid "Opens the threads preferences" 5529 - #~ msgstr "Apre le preferenze dei threads" 5530 - 5531 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:678 5532 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:436 5533 msgid "Opens this profile" 5534 msgstr "Apre questo profilo" 5535 5536 - #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:107 5537 msgid "Opens video picker" 5538 msgstr "Apre selettore video" 5539 ··· 5563 msgstr "Oppure, accedi in uno dei tuoi altri account." 5564 5565 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:27 5566 - #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:187 5567 msgid "Other" 5568 msgstr "Altri" 5569 ··· 5571 msgid "Other account" 5572 msgstr "Altro account" 5573 5574 - #: src/view/screens/Settings/index.tsx:380 5575 - #~ msgid "Other accounts" 5576 - #~ msgstr "Altri account" 5577 - 5578 - #~ msgid "Other service" 5579 - #~ msgstr "Altro servizio" 5580 - 5581 #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:93 5582 msgid "Other..." 5583 msgstr "Altro..." ··· 5596 msgstr "Pagina non trovata" 5597 5598 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:210 5599 - #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:110 5600 - #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:114 5601 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:192 5602 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:258 5603 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:265 ··· 5612 msgid "Password updated" 5613 msgstr "Password aggiornata" 5614 5615 - #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:24 5616 msgid "Password updated!" 5617 msgstr "Password aggiornata!" 5618 5619 #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:43 5620 - #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:141 5621 - #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:368 5622 msgid "Pause" 5623 msgstr "Pausa" 5624 ··· 5647 msgid "Permission to access camera roll was denied. Please enable it in your system settings." 5648 msgstr "L'autorizzazione per accedere la cartella delle immagini è stata negata. Si prega di abilitarla nelle impostazioni del sistema." 5649 5650 - #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:55 5651 msgid "Person toggle" 5652 - msgstr "" 5653 5654 #: src/screens/Onboarding/index.tsx:28 5655 #: src/screens/Onboarding/state.ts:96 5656 msgid "Pets" 5657 msgstr "Animali di compagnia" 5658 5659 - #~ msgid "Phone number" 5660 - #~ msgstr "Numero di telefono" 5661 - 5662 #: src/screens/Onboarding/state.ts:97 5663 msgid "Photography" 5664 msgstr "Foto" 5665 5666 - #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:171 5667 msgid "Pictures meant for adults." 5668 msgstr "Immagini per adulti." 5669 ··· 5676 msgid "Pin to Home" 5677 msgstr "Fissa su Home" 5678 5679 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:398 5680 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:405 5681 msgid "Pin to your profile" 5682 msgstr "Fissa sul tuo profilo" 5683 ··· 5694 msgstr "Fissa ai tuoi feed" 5695 5696 #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:43 5697 - #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:141 5698 - #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:369 5699 msgid "Play" 5700 msgstr "Play" 5701 5702 - #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalGifEmbed.tsx:128 5703 msgid "Play {0}" 5704 msgstr "Riproduci {0}" 5705 ··· 5707 msgid "Play or pause the GIF" 5708 msgstr "Riproduci o pausa la GIF" 5709 5710 - #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.tsx:110 5711 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:321 5712 msgid "Play video" 5713 msgstr "Riproduci video" ··· 5717 msgid "Play Video" 5718 msgstr "Riproduci video" 5719 5720 - #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalGifEmbed.tsx:127 5721 msgid "Plays the GIF" 5722 msgstr "Riproduci questa GIF" 5723 ··· 5738 msgid "Please confirm your email before changing it. This is a temporary requirement while email-updating tools are added, and it will soon be removed." 5739 msgstr "Conferma la tua email prima di cambiarla. Si tratta di un requisito temporaneo durante l'aggiunta degli strumenti di aggiornamento della posta elettronica e verrà presto rimosso." 5740 5741 - #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:94 5742 - #~ msgid "Please enter a name for your app password. All spaces is not allowed." 5743 - #~ msgstr "Inserisci un nome per la password dell'app. Tutti gli spazi non sono consentiti." 5744 - 5745 - #~ msgid "Please enter a phone number that can receive SMS text messages." 5746 - #~ msgstr "Inserisci un numero di telefono in grado di ricevere messaggi di testo SMS." 5747 - 5748 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:114 5749 msgid "Please enter a unique name for this app password or use our randomly generated one." 5750 - msgstr "" 5751 - 5752 - #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:151 5753 - #~ msgid "Please enter a unique name for this App Password or use our randomly generated one." 5754 - #~ msgstr "Inserisci un nome unico per la password dell'app o utilizzane uno generato automaticamente." 5755 5756 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:86 5757 msgid "Please enter a valid word, tag, or phrase to mute" 5758 msgstr "Inserisci una parola, un tag o una frase valida da silenziare" 5759 5760 - #~ msgid "Please enter the code you received by SMS." 5761 - #~ msgstr "Inserisci il codice che hai ricevuto via SMS." 5762 - 5763 - #~ msgid "Please enter the verification code sent to {phoneNumberFormatted}." 5764 - #~ msgstr "Inserisci il codice di verifica inviato a {phoneNumberFormatted}." 5765 - 5766 #: src/screens/Signup/state.ts:196 5767 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:102 5768 msgid "Please enter your email." ··· 5782 5783 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:110 5784 msgid "Please explain why you think your chats were incorrectly disabled" 5785 - msgstr "Per favore spiega perché pensi che i tuoi messaggi siano stati erroneamente disabiltiati" 5786 5787 #: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:45 5788 #: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:55 5789 msgid "Please sign in as @{0}" 5790 msgstr "Accedi come @{0}" 5791 5792 - #~ msgid "Please tell us why you think this content warning was incorrectly applied!" 5793 - #~ msgstr "Spiegaci perché ritieni che questo avviso sui contenuti sia stato applicato in modo errato!" 5794 - 5795 - #~ msgid "Please tell us why you think this decision was incorrect." 5796 - #~ msgstr "Per favore spiegaci perché ritieni che questa decisione sia stata sbagliata." 5797 - 5798 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:109 5799 msgid "Please Verify Your Email" 5800 msgstr "Verifica la tua email" 5801 5802 - #~ msgid "Please wait for your link card to finish loading" 5803 - #~ msgstr "Attendi il caricamento della scheda di collegamento" 5804 - 5805 #: src/screens/Onboarding/index.tsx:34 5806 #: src/screens/Onboarding/state.ts:98 5807 msgid "Politics" 5808 msgstr "Politica" 5809 5810 - #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:158 5811 msgid "Porn" 5812 msgstr "Porno" 5813 5814 - #~ msgid "Pornography" 5815 - #~ msgstr "Pornografia" 5816 - 5817 - #: src/view/com/composer/Composer.tsx:919 5818 msgctxt "action" 5819 msgid "Post" 5820 msgstr "Post" ··· 5824 msgid "Post" 5825 msgstr "Post" 5826 5827 - #~ msgid "Post" 5828 - #~ msgstr "Post" 5829 - 5830 - #: src/view/com/composer/Composer.tsx:917 5831 msgctxt "action" 5832 msgid "Post All" 5833 - msgstr "" 5834 5835 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:204 5836 msgid "Post by {0}" ··· 5843 msgid "Post by @{0}" 5844 msgstr "Pubblicato da @{0}" 5845 5846 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:180 5847 msgid "Post deleted" 5848 msgstr "Post eliminato" 5849 5850 #: src/lib/api/index.ts:185 5851 msgid "Post failed to upload. Please check your Internet connection and try again." 5852 - msgstr "" 5853 5854 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:212 5855 msgid "Post hidden" 5856 msgstr "Post nascosto" 5857 5858 - #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:106 5859 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:104 5860 msgid "Post Hidden by Muted Word" 5861 msgstr "Post nascosto dalla Parola Silenziata" 5862 5863 - #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:109 5864 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:113 5865 msgid "Post Hidden by You" 5866 msgstr "Post nascosto da te" ··· 5890 msgid "Post unpinned" 5891 msgstr "Post rimosso" 5892 5893 - #: src/components/TagMenu/index.tsx:252 5894 msgid "posts" 5895 msgstr "post" 5896 ··· 5899 msgid "Posts" 5900 msgstr "Post" 5901 5902 - #~ msgid "Posts can be muted based on their text, their tags, or both." 5903 - #~ msgstr "I post possono essere silenziati ​​in base al testo, ai tag o entrambi." 5904 - 5905 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:115 5906 msgid "Posts can be muted based on their text, their tags, or both. We recommend avoiding common words that appear in many posts, since it can result in no posts being shown." 5907 - msgstr "I post possono essere mutati a seconda del loro testo, dei loro tag, o entrambi. Consigliamo di evitare parole comuni che appaiono in tanti post, in quanto possa nascondere molti post." 5908 5909 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:68 5910 msgid "Posts hidden" ··· 5926 msgid "Press to change hosting provider" 5927 msgstr "Premi per cambiare provider di hosting" 5928 5929 - #: src/components/Error.tsx:61 5930 #: src/components/Lists.tsx:93 5931 #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:24 5932 - #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:48 5933 msgid "Press to retry" 5934 msgstr "Premere per riprovare" 5935 ··· 5945 msgid "Primary Language" 5946 msgstr "Lingua principale" 5947 5948 - #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:99 5949 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:104 5950 msgid "Prioritize your Follows" 5951 - msgstr "" 5952 - 5953 - #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:92 5954 - #~ msgid "Prioritize Your Follows" 5955 - #~ msgstr "Dai priorità a quelli che segui" 5956 5957 - #: src/screens/Settings/NotificationSettings.tsx:54 5958 msgid "Priority notifications" 5959 msgstr "Impostazioni di priorità" 5960 5961 - #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:81 5962 msgid "Privacy" 5963 msgstr "Privacy" 5964 5965 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:153 5966 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:156 5967 msgid "Privacy and security" 5968 - msgstr "" 5969 5970 #: src/Navigation.tsx:345 5971 - #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:33 5972 msgid "Privacy and Security" 5973 - msgstr "" 5974 5975 #: src/Navigation.tsx:269 5976 - #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:38 5977 - #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:41 5978 #: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:31 5979 #: src/view/shell/Drawer.tsx:624 5980 #: src/view/shell/Drawer.tsx:625 5981 msgid "Privacy Policy" 5982 msgstr "Informativa sulla privacy" 5983 5984 - #~ msgid "Privately chat with other users." 5985 - #~ msgstr "Messaggia privatamente con altri utenti." 5986 - 5987 - #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1619 5988 msgid "Processing video..." 5989 - msgstr "" 5990 5991 #: src/lib/api/index.ts:59 5992 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:149 ··· 6010 msgid "Profile updated" 6011 msgstr "Profilo aggiornato" 6012 6013 - #: src/view/screens/Settings/index.tsx:976 6014 - #~ msgid "Protect your account by verifying your email." 6015 - #~ msgstr "Proteggi il tuo account verificando la tua email." 6016 - 6017 #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:242 6018 msgid "Public" 6019 msgstr "Pubblico" ··· 6024 6025 #: src/view/screens/Lists.tsx:81 6026 msgid "Public, shareable lists which can drive feeds." 6027 - msgstr "Liste pubbliche e condivisibili che possono impulsare i feed." 6028 - 6029 - #: src/view/com/composer/Composer.tsx:579 6030 - #~ msgid "Publish post" 6031 - #~ msgstr "Pubblica il post" 6032 - 6033 - #: src/view/com/composer/Composer.tsx:579 6034 - #~ msgid "Publish reply" 6035 - #~ msgstr "Pubblica la risposta" 6036 6037 #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:128 6038 msgid "QR code copied to your clipboard!" ··· 6046 msgid "QR code saved to your camera roll!" 6047 msgstr "Codice QR salvato nella galleria!" 6048 6049 - #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:127 6050 - #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:154 6051 - #: src/tours/Tooltip.tsx:111 6052 - #~ msgid "Quick tip" 6053 - #~ msgstr "" 6054 - 6055 - #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:129 6056 - #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:156 6057 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:85 6058 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:92 6059 msgid "Quote post" 6060 msgstr "Cita il post" 6061 6062 - #~ msgctxt "action" 6063 - #~ msgid "Quote post" 6064 - #~ msgstr "Cita il post" 6065 - 6066 - #~ msgctxt "action" 6067 - #~ msgid "Quote Post" 6068 - #~ msgstr "Cita il post" 6069 - 6070 - #~ msgid "Quote Post" 6071 - #~ msgstr "Cita il post" 6072 - 6073 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:308 6074 msgid "Quote post was re-attached" 6075 msgstr "Citazione post riattaccata" 6076 6077 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:307 6078 msgid "Quote post was successfully detached" 6079 msgstr "Citazione post staccata con successo" 6080 6081 #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:314 6082 - #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:128 6083 - #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:155 6084 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:84 6085 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:91 6086 msgid "Quote posts disabled" ··· 6103 msgid "Quotes of this post" 6104 msgstr "Citazioni post" 6105 6106 - #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:86 6107 - #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:89 6108 msgid "Random (aka \"Poster's Roulette\")" 6109 msgstr "Selezione a caso (nota anche come \"Poster's Roulette\")" 6110 6111 - #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:566 6112 msgid "Rate limit exceeded – you've tried to change your handle too many times in a short period. Please wait a minute before trying again." 6113 - msgstr "" 6114 - 6115 - #~ msgid "Ratios" 6116 - #~ msgstr "Rapporti" 6117 6118 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:585 6119 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:595 6120 msgid "Re-attach quote" 6121 msgstr "Riattacca citazioni" 6122 ··· 6131 #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:58 6132 #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:84 6133 msgid "Read the Bluesky Privacy Policy" 6134 - msgstr "Leggi l'Informativa sulla Privacy di Bluesky" 6135 6136 #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:51 6137 #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:71 6138 msgid "Read the Bluesky Terms of Service" 6139 - msgstr "Leggi i Termini di Servizio di Bluesky" 6140 6141 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:169 6142 msgid "Reason:" ··· 6146 msgid "Recent Searches" 6147 msgstr "Ricerche recenti" 6148 6149 - #~ msgid "Recommended Feeds" 6150 - #~ msgstr "Feed consigliati" 6151 - 6152 - #~ msgid "Recommended Users" 6153 - #~ msgstr "Utenti consigliati" 6154 - 6155 #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:20 6156 msgid "Reconnect" 6157 msgstr "Riconnetti" ··· 6166 6167 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:438 6168 #: src/components/FeedCard.tsx:316 6169 - #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:102 6170 - #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:109 6171 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:458 6172 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:319 6173 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:269 ··· 6176 msgid "Remove" 6177 msgstr "Rimuovi" 6178 6179 - #~ msgid "Remove {0} from my feeds?" 6180 - #~ msgstr "Rimuovere {0} dai miei feed?" 6181 - 6182 - #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:58 6183 msgid "Remove {displayName} from starter pack" 6184 msgstr "Rimuovi {displayName} dallo starter pack" 6185 6186 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:437 6187 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:440 6188 msgid "Remove account" 6189 - msgstr "Rimuovi l'account" 6190 6191 - #: src/view/com/composer/ExternalEmbedRemoveBtn.tsx:16 6192 msgid "Remove attachment" 6193 msgstr "Allegato rimosso" 6194 ··· 6240 msgid "Remove image" 6241 msgstr "Rimuovi l'immagine" 6242 6243 - #~ msgid "Remove image preview" 6244 - #~ msgstr "Rimuovi l'anteprima dell'immagine" 6245 - 6246 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:523 6247 msgid "Remove mute word from your list" 6248 msgstr "Rimuovi la parola silenziata dalla tua lista" ··· 6259 msgid "Remove quote" 6260 msgstr "Rimuovi citazione" 6261 6262 - #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:102 6263 - #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:118 6264 msgid "Remove repost" 6265 msgstr "Rimuovi la ripubblicazione" 6266 ··· 6268 msgid "Remove subtitle file" 6269 msgstr "Sottotitolo rimosso" 6270 6271 - #~ msgid "Remove this feed from my feeds?" 6272 - #~ msgstr "Rimuovere questo feed dai miei feed?" 6273 - 6274 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:211 6275 msgid "Remove this feed from your saved feeds" 6276 msgstr "Rimuovi questo feed dai feed salvati" 6277 - 6278 - #~ msgid "Remove this feed from your saved feeds?" 6279 - #~ msgstr "Elimina questo feed dai feed salvati?" 6280 6281 #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:109 6282 msgid "Removed by author" ··· 6306 msgid "Removed from your feeds" 6307 msgstr "Rimosso dai tuoi feed" 6308 6309 - #~ msgid "Removes default thumbnail from {0}" 6310 - #~ msgstr "Elimina la miniatura predefinita da {0}" 6311 - 6312 #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:288 6313 msgid "Removes quoted post" 6314 msgstr "Rimuovi post citato" 6315 6316 - #~ msgid "Removes the attachment" 6317 - #~ msgstr "" 6318 - 6319 - #~ msgid "Removes the image preview" 6320 - #~ msgstr "Rimuove la preview dell'immagine" 6321 - 6322 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:129 6323 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:133 6324 msgid "Replace with Discover" ··· 6332 msgid "Replies disabled" 6333 msgstr "Risposte disattivate" 6334 6335 - #~ msgid "Replies on this thread are disabled" 6336 - #~ msgstr "Le risposte a questo thread sono disattivate" 6337 - 6338 #: src/components/WhoCanReply.tsx:215 6339 msgid "Replies to this post are disabled." 6340 msgstr "Le risposte a questo post sono disattivate." 6341 6342 - #~ msgid "Replies to this thread are disabled" 6343 - #~ msgstr "Le risposte a questo thread sono disabilitate" 6344 - 6345 - #: src/view/com/composer/Composer.tsx:915 6346 msgctxt "action" 6347 msgid "Reply" 6348 msgstr "Risposta" 6349 6350 - #~ msgid "Reply Filters" 6351 - #~ msgstr "Filtri di risposta" 6352 - 6353 - #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:115 6354 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:123 6355 msgid "Reply Hidden by Thread Author" 6356 msgstr "Risposta nascosta dall'autore del thread" 6357 6358 - #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:114 6359 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:122 6360 msgid "Reply Hidden by You" 6361 msgstr "Risposta nascosta da me" ··· 6368 msgid "Reply settings are chosen by the author of the thread" 6369 msgstr "Le impostazioni delle risposte sono scelte dall'autore del thread" 6370 6371 - #~ msgctxt "description" 6372 - #~ msgid "Reply to <0/>" 6373 - #~ msgstr "In risposta a <0/>" 6374 - 6375 #: src/view/com/post/Post.tsx:204 6376 #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:553 6377 msgctxt "description" 6378 msgid "Reply to <0><1/></0>" 6379 - msgstr "Rispondi a <0><1/></0>" 6380 6381 #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:544 6382 msgctxt "description" 6383 msgid "Reply to a blocked post" 6384 - msgstr "Rispondi ad un post bloccato" 6385 6386 #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:546 6387 msgctxt "description" ··· 6392 #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:550 6393 msgctxt "description" 6394 msgid "Reply to you" 6395 - msgstr "Risposta" 6396 6397 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:338 6398 msgid "Reply visibility updated" 6399 msgstr "Visibilità risposte aggiornata" 6400 6401 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:337 6402 msgid "Reply was successfully hidden" 6403 msgstr "Risposta nascosta con successo" 6404 ··· 6408 msgid "Report" 6409 msgstr "Segnala" 6410 6411 - #~ msgid "Report {collectionName}" 6412 - #~ msgstr "Segnala {collectionName}" 6413 - 6414 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:299 6415 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:302 6416 msgid "Report Account" ··· 6418 6419 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:197 6420 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:200 6421 - #: src/components/dms/ReportConversationPrompt.tsx:18 6422 msgid "Report conversation" 6423 msgstr "Segnala la conversazione" 6424 ··· 6439 msgid "Report message" 6440 msgstr "Segnala il messaggio" 6441 6442 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:621 6443 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:623 6444 msgid "Report post" 6445 msgstr "Segnala il post" 6446 ··· 6479 msgid "Report this user" 6480 msgstr "Segnala questo utente" 6481 6482 - #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:72 6483 - #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:103 6484 - #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:119 6485 msgctxt "action" 6486 msgid "Repost" 6487 - msgstr "Ripubblicare" 6488 6489 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:72 6490 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:76 6491 msgid "Repost" 6492 - msgstr "Ripubblicare" 6493 6494 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:547 6495 - #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:95 6496 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:49 6497 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:104 6498 msgid "Repost or quote post" 6499 msgstr "Ripubblica o cita il post" 6500 - 6501 - #~ msgid "Reposted by" 6502 - #~ msgstr "Repost di" 6503 6504 #: src/screens/Post/PostRepostedBy.tsx:32 6505 #: src/screens/Post/PostRepostedBy.tsx:33 ··· 6510 msgid "Reposted by {0}" 6511 msgstr "Ripubblicato da{0}" 6512 6513 - #~ msgid "Reposted by {0})" 6514 - #~ msgstr "Repost di {0})" 6515 - 6516 - #~ msgid "Reposted by <0/>" 6517 - #~ msgstr "Repost di <0/>" 6518 - 6519 #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:322 6520 msgid "Reposted by <0><1/></0>" 6521 msgstr "Ripubblicato da <0><1/></0>" ··· 6525 msgid "Reposted by you" 6526 msgstr "Ripubblicato da te" 6527 6528 - #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:180 6529 - #~ msgid "reposted your post" 6530 - #~ msgstr "ripubblicato il tuo post" 6531 - 6532 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:217 6533 msgid "Reposts of this post" 6534 msgstr "Ripubblicazioni di questo post" ··· 6537 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:178 6538 msgid "Request Change" 6539 msgstr "Richiedi un cambio" 6540 - 6541 - #~ msgid "Request code" 6542 - #~ msgstr "Richiedi un codice" 6543 6544 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:242 6545 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:244 6546 msgid "Request Code" 6547 msgstr "Richiedi il codice" 6548 6549 - #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:53 6550 - #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:58 6551 msgid "Require alt text before posting" 6552 msgstr "Richiedi il testo alternativo prima di pubblicare" 6553 6554 #: src/screens/Settings/components/Email2FAToggle.tsx:54 6555 msgid "Require an email code to log in to your account." 6556 - msgstr "" 6557 - 6558 - #: src/view/screens/Settings/Email2FAToggle.tsx:51 6559 - #~ msgid "Require email code to log into your account" 6560 - #~ msgstr "Richiedi il codice via email per accedere al tuo account" 6561 6562 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:159 6563 msgid "Required for this provider" ··· 6570 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:173 6571 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:176 6572 msgid "Resend email" 6573 - msgstr "Rinvia l'email" 6574 6575 #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:267 6576 #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:277 ··· 6590 msgid "Reset Code" 6591 msgstr "Reimposta il Codice" 6592 6593 - #~ msgid "Reset onboarding" 6594 - #~ msgstr "Reimposta l'incorporazione" 6595 - 6596 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:335 6597 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:337 6598 msgid "Reset onboarding state" ··· 6602 msgid "Reset password" 6603 msgstr "Reimposta la password" 6604 6605 - #~ msgid "Reset preferences" 6606 - #~ msgstr "Reimposta le preferenze" 6607 - 6608 - #: src/view/screens/Settings/index.tsx:847 6609 - #: src/view/screens/Settings/index.tsx:850 6610 - #~ msgid "Reset preferences state" 6611 - #~ msgstr "Reimposta lo stato delle preferenze" 6612 - 6613 - #: src/view/screens/Settings/index.tsx:868 6614 - #~ msgid "Resets the onboarding state" 6615 - #~ msgstr "Reimposta lo stato dell'incorporazione" 6616 - 6617 - #: src/view/screens/Settings/index.tsx:848 6618 - #~ msgid "Resets the preferences state" 6619 - #~ msgstr "Reimposta lo stato delle preferenze" 6620 - 6621 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:296 6622 msgid "Retries login" 6623 msgstr "Ritenta l'accesso" 6624 6625 - #: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:58 6626 - #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:75 6627 msgid "Retries the last action, which errored out" 6628 msgstr "Ritenta l'ultima azione che ha generato un errore" 6629 6630 - #: src/components/dms/MessageItem.tsx:244 6631 - #: src/components/Error.tsx:66 6632 #: src/components/Lists.tsx:104 6633 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:336 6634 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:295 ··· 6636 #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:25 6637 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:217 6638 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:220 6639 - #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:54 6640 - #: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:56 6641 - #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:73 6642 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoFallback.tsx:55 6643 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoFallback.tsx:57 6644 msgid "Retry" 6645 msgstr "Riprova" 6646 6647 - #~ msgid "Retry." 6648 - #~ msgstr "Riprova." 6649 - 6650 - #: src/components/Error.tsx:74 6651 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:205 6652 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:751 6653 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:1030 ··· 6656 6657 #: src/view/screens/NotFound.tsx:61 6658 msgid "Returns to home page" 6659 - msgstr "Ritorna su Home" 6660 6661 #: src/view/screens/NotFound.tsx:60 6662 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:114 6663 msgid "Returns to previous page" 6664 msgstr "Ritorna alla pagina precedente" 6665 6666 - #~ msgid "SANDBOX. Posts and accounts are not permanent." 6667 - #~ msgstr "SANDBOX. I post e gli account non sono permanenti." 6668 - 6669 #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:124 6670 #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:439 6671 #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:445 6672 #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:185 6673 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:238 6674 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:252 6675 - #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:242 6676 #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:190 6677 #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:199 6678 #: src/view/com/composer/photos/EditImageDialog.web.tsx:77 ··· 6685 msgid "Save" 6686 msgstr "Salva" 6687 6688 - #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/index.tsx:545 6689 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:325 6690 msgctxt "action" 6691 msgid "Save" 6692 msgstr "Salva" 6693 6694 - #~ msgid "Save alt text" 6695 - #~ msgstr "Salva il testo alternativo" 6696 - 6697 #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:118 6698 msgid "Save birthday" 6699 msgstr "Salva il compleanno" ··· 6705 6706 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:227 6707 msgid "Save Changes" 6708 - msgstr "Salva i cambi" 6709 - 6710 - #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:158 6711 - #~ msgid "Save handle change" 6712 - #~ msgstr "Salva la modifica del tuo identificatore" 6713 6714 - #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:151 6715 - #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:158 6716 msgid "Save image" 6717 msgstr "Salva immagine" 6718 ··· 6720 msgid "Save image crop" 6721 msgstr "Salva il ritaglio dell'immagine" 6722 6723 - #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:228 6724 msgid "Save new handle" 6725 - msgstr "" 6726 6727 #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:179 6728 msgid "Save QR code" ··· 6741 msgid "Saved to your camera roll" 6742 msgstr "Salvata nella tua galleria" 6743 6744 - #~ msgid "Saved to your camera roll." 6745 - #~ msgstr "Salvato nel rullino fotografico." 6746 - 6747 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:206 6748 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:366 6749 msgid "Saved to your feeds" ··· 6753 msgid "Saves any changes to your profile" 6754 msgstr "Salva eventuali modifiche al tuo profilo" 6755 6756 - #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:159 6757 - #~ msgid "Saves handle change to {handle}" 6758 - #~ msgstr "Salva la modifica del cambio dell'utente in {handle}" 6759 - 6760 #: src/view/com/modals/CropImage.web.tsx:105 6761 msgid "Saves image crop settings" 6762 msgstr "Salva le impostazioni di ritaglio dell'immagine" ··· 6766 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:539 6767 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:564 6768 msgid "Say hello!" 6769 - msgstr "Di ciao!" 6770 6771 #: src/screens/Onboarding/index.tsx:33 6772 #: src/screens/Onboarding/state.ts:99 ··· 6780 #: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:484 6781 #: src/components/forms/SearchInput.tsx:34 6782 #: src/components/forms/SearchInput.tsx:36 6783 - #: src/Navigation.tsx:590 6784 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:76 6785 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:594 6786 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:178 ··· 6797 msgid "Search for \"{searchText}\"" 6798 msgstr "Cerca \"{searchText}\"" 6799 6800 - #: src/components/TagMenu/index.tsx:155 6801 - #~ msgid "Search for all posts by @{authorHandle} with tag {displayTag}" 6802 - #~ msgstr "Cerca tutti i post di @{authorHandle} con tag {displayTag}" 6803 - 6804 - #: src/components/TagMenu/index.tsx:104 6805 - #~ msgid "Search for all posts with tag {displayTag}" 6806 - #~ msgstr "Cerca tutti i post con il tag {displayTag}" 6807 - 6808 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:500 6809 msgid "Search for feeds that you want to suggest to others." 6810 msgstr "Cerca feed che potresti suggerire ad altri utenti." ··· 6815 6816 #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:177 6817 msgid "Search GIFs" 6818 - msgstr "Cerca i Gif" 6819 6820 #: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:504 6821 #: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:505 ··· 6838 msgid "See {truncatedTag} posts by user" 6839 msgstr "Visualizza i post {truncatedTag} per utente" 6840 6841 - #: src/components/TagMenu/index.tsx:132 6842 msgid "See <0>{displayTag}</0> posts" 6843 - msgstr "Vedi <0>{displayTag}</0> posts" 6844 6845 - #: src/components/TagMenu/index.tsx:183 6846 msgid "See <0>{displayTag}</0> posts by this user" 6847 - msgstr "Vedi <0>{displayTag}</0> posts di questo utente" 6848 6849 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:176 6850 msgid "See jobs at Bluesky" 6851 msgstr "Vedi offerte di lavoro in Bluesky" 6852 - 6853 - #~ msgid "See profile" 6854 - #~ msgstr "Vedi il profilo" 6855 6856 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:212 6857 msgid "See this guide" 6858 msgstr "Consulta questa guida" 6859 6860 - #~ msgid "See what's next" 6861 - #~ msgstr "Scopri cosa c'è dopo" 6862 - 6863 - #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/Scrubber.tsx:189 6864 - msgid "Seek slider" 6865 - msgstr "" 6866 - 6867 - #: src/view/com/util/Selector.tsx:107 6868 - msgid "Select {item}" 6869 - msgstr "Seleziona {item}" 6870 6871 #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:67 6872 msgid "Select a color" ··· 6884 msgid "Select an emoji" 6885 msgstr "Scegli un emoji" 6886 6887 - #~ msgid "Select Bluesky Social" 6888 - #~ msgstr "Seleziona Bluesky Social" 6889 - 6890 #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:252 6891 msgid "Select content languages" 6892 - msgstr "" 6893 6894 #: src/screens/Login/index.tsx:117 6895 msgid "Select from an existing account" ··· 6915 msgid "Select languages" 6916 msgstr "Seleziona lingue" 6917 6918 - #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:29 6919 msgid "Select moderator" 6920 msgstr "Seleziona moderatore" 6921 6922 - #: src/view/com/util/Selector.tsx:108 6923 - msgid "Select option {i} of {numItems}" 6924 - msgstr "Seleziona l'opzione {i} di {numItems}" 6925 - 6926 - #~ msgid "Select service" 6927 - #~ msgstr "Selecciona el servei" 6928 - 6929 - #~ msgid "Select some accounts below to follow" 6930 - #~ msgstr "Seleziona alcuni account da seguire qui giù" 6931 - 6932 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleFilePicker.tsx:66 6933 msgid "Select subtitle file (.vtt)" 6934 msgstr "Seleziona file dei sottotitoli (.vtt)" ··· 6945 msgid "Select the service that hosts your data." 6946 msgstr "Seleziona il servizio che ospita i tuoi dati." 6947 6948 - #~ msgid "Select topical feeds to follow from the list below" 6949 - #~ msgstr "Seleziona i feed con temi da seguire dal seguente elenco" 6950 - 6951 - #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:106 6952 msgid "Select video" 6953 msgstr "Seleziona video" 6954 ··· 6956 msgid "Select what content this mute word should apply to." 6957 msgstr "Seleziona dove applicare questa parola silenziata." 6958 6959 - #~ msgid "Select what you want to see (or not see), and we’ll handle the rest." 6960 - #~ msgstr "Seleziona ciò che vuoi vedere (o non vedere) e noi gestiremo il resto." 6961 - 6962 #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:245 6963 msgid "Select which languages you want your subscribed feeds to include. If none are selected, all languages will be shown." 6964 msgstr "Seleziona le lingue che desideri includere nei feed a cui sei iscritto. Se non ne viene selezionata nessuna, verranno visualizzate tutte le lingue." 6965 - 6966 - #~ msgid "Select your app language for the default text to display in the app" 6967 - #~ msgstr "Seleziona la lingua dell'app per il testo predefinito da visualizzare nell'app" 6968 6969 #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:76 6970 msgid "Select your app language for the default text to display in the app." ··· 6978 msgid "Select your interests from the options below" 6979 msgstr "Seleziona i tuoi interessi dalle seguenti opzioni" 6980 6981 - #~ msgid "Select your phone's country" 6982 - #~ msgstr "Seleziona il Paese del tuo cellulare" 6983 - 6984 #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:162 6985 msgid "Select your preferred language for translations in your feed." 6986 msgstr "Seleziona la tua lingua preferita per le traduzioni nel tuo feed." 6987 6988 - #~ msgid "Select your primary algorithmic feeds" 6989 - #~ msgstr "Seleziona i tuoi feed algoritmici principali" 6990 - 6991 - #~ msgid "Select your secondary algorithmic feeds" 6992 - #~ msgstr "Seleziona i tuoi feed algoritmici secondari" 6993 - 6994 #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:38 6995 msgid "Send a neat website!" 6996 msgstr "Consiglia un sito!" 6997 6998 #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:232 6999 msgid "Send Confirmation" ··· 7017 msgid "Send Email" 7018 msgstr "Invia email" 7019 7020 - #~ msgid "Send Email" 7021 - #~ msgstr "Envia Email" 7022 - 7023 #: src/view/shell/Drawer.tsx:312 7024 msgid "Send feedback" 7025 msgstr "Invia feedback" ··· 7040 msgid "Send report" 7041 msgstr "Invia la segnalazione" 7042 7043 - #~ msgid "Send Report" 7044 - #~ msgstr "Invia segnalazione" 7045 - 7046 - #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:43 7047 msgid "Send report to {0}" 7048 msgstr "Invia la segnalazione a {0}" 7049 ··· 7052 msgid "Send verification email" 7053 msgstr "Invia la email di verifica" 7054 7055 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:441 7056 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:444 7057 msgid "Send via direct message" 7058 msgstr "Invia tramite messaggi" 7059 7060 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:151 7061 msgid "Sends email with confirmation code for account deletion" 7062 - msgstr "Invia un'email con il codice di conferma per la cancellazione dell'account" 7063 7064 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:111 7065 msgid "Server address" 7066 msgstr "Indirizzo del server" 7067 7068 - #~ msgid "Set {value} for {labelGroup} content moderation policy" 7069 - #~ msgstr "Imposta {value} per la politica di moderazione dei contenuti di {labelGroup}" 7070 - 7071 - #~ msgctxt "action" 7072 - #~ msgid "Set Age" 7073 - #~ msgstr "Imposta l'età" 7074 - 7075 #: src/screens/Moderation/index.tsx:311 7076 msgid "Set birthdate" 7077 msgstr "Imposta la data di nascita" 7078 7079 - #~ msgid "Set color theme to dark" 7080 - #~ msgstr "Imposta il colore del tema scuro" 7081 - 7082 - #~ msgid "Set color theme to light" 7083 - #~ msgstr "Imposta il colore del tema su chiaro" 7084 - 7085 - #~ msgid "Set color theme to system setting" 7086 - #~ msgstr "Imposta il colore del tema basato sulle impostazioni del tuo sistema" 7087 - 7088 - #~ msgid "Set dark theme to the dark theme" 7089 - #~ msgstr "Imposta il tema scuro sul tema scuro" 7090 - 7091 - #~ msgid "Set dark theme to the dim theme" 7092 - #~ msgstr "Imposta il tema scuro sul tema scuro" 7093 - 7094 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:96 7095 msgid "Set new password" 7096 msgstr "Imposta una nuova password" 7097 7098 - #~ msgid "Set password" 7099 - #~ msgstr "Imposta la password" 7100 - 7101 - #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:122 7102 - #~ msgid "Set this setting to \"No\" to hide all quote posts from your feed. Reposts will still be visible." 7103 - #~ msgstr "Seleziona \"No\" per nascondere tutti i post con le citazioni dal tuo feed. I repost saranno ancora visibili." 7104 - 7105 - #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:64 7106 - #~ msgid "Set this setting to \"No\" to hide all replies from your feed." 7107 - #~ msgstr "Seleziona \"No\" per nascondere tutte le risposte dal tuo feed." 7108 - 7109 - #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:88 7110 - #~ msgid "Set this setting to \"No\" to hide all reposts from your feed." 7111 - #~ msgstr "Seleziona \"No\" per nascondere tutte le ripubblicazioni dal tuo feed." 7112 - 7113 - #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:117 7114 - #~ msgid "Set this setting to \"Yes\" to show replies in a threaded view. This is an experimental feature." 7115 - #~ msgstr "Seleziona \"Sì\" per mostrare le risposte in una visualizzazione concatenata. Questa è una funzionalità sperimentale." 7116 - 7117 - #~ msgid "Set this setting to \"Yes\" to show samples of your saved feeds in your following feed. This is an experimental feature." 7118 - #~ msgstr "Seleziona \"Sì\" per mostrare esempi dei feed salvati nel feed successivo. Questa è una funzionalità sperimentale." 7119 - 7120 - #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:158 7121 - #~ msgid "Set this setting to \"Yes\" to show samples of your saved feeds in your Following feed. This is an experimental feature." 7122 - #~ msgstr "Imposta questa impostazione su \"Sì\" per mostrare esempi dei tuoi feed salvati nel feed Seguiti. Questa è una funzionalità sperimentale." 7123 - 7124 - #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:48 7125 msgid "Set up your account" 7126 msgstr "Configura il tuo account" 7127 7128 - #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:254 7129 - #~ msgid "Sets Bluesky username" 7130 - #~ msgstr "Imposta il tuo nome utente di Bluesky" 7131 - 7132 - #~ msgid "Sets color theme to dark" 7133 - #~ msgstr "Imposta il tema scuro" 7134 - 7135 - #~ msgid "Sets color theme to light" 7136 - #~ msgstr "Imposta il tema chiaro" 7137 - 7138 - #~ msgid "Sets color theme to system setting" 7139 - #~ msgstr "Imposta il tema basato impostazioni di sistema" 7140 - 7141 - #~ msgid "Sets dark theme to the dark theme" 7142 - #~ msgstr "Imposta il tema scuro" 7143 - 7144 - #~ msgid "Sets dark theme to the dim theme" 7145 - #~ msgstr "Imposta il tema soffuso" 7146 - 7147 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:107 7148 msgid "Sets email for password reset" 7149 msgstr "Imposta l'email per la reimpostazione della password" 7150 7151 - #~ msgid "Sets hosting provider for password reset" 7152 - #~ msgstr "Imposta il provider del hosting per la reimpostazione della password" 7153 - 7154 - #~ msgid "Sets image aspect ratio to square" 7155 - #~ msgstr "Imposta le proporzioni quadrate sull'immagine" 7156 - 7157 - #~ msgid "Sets image aspect ratio to tall" 7158 - #~ msgstr "Imposta l'altura sulle proporzioni dell'immagine" 7159 - 7160 - #~ msgid "Sets image aspect ratio to wide" 7161 - #~ msgstr "Imposta l'amplio sulle proporzioni dell'immagine" 7162 - 7163 - #~ msgid "Sets server for the Bluesky client" 7164 - #~ msgstr "Imposta il server per il client Bluesky" 7165 - 7166 #: src/Navigation.tsx:158 7167 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:76 7168 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:511 ··· 7170 msgid "Settings" 7171 msgstr "Impostazioni" 7172 7173 - #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:175 7174 msgid "Sexual activity or erotic nudity." 7175 msgstr "Attività sessuale o nudità erotica." 7176 ··· 7183 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:594 7184 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:195 7185 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:204 7186 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:452 7187 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:461 7188 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:339 7189 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:487 7190 msgid "Share" 7191 msgstr "Condividi" 7192 7193 - #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/index.tsx:554 7194 msgctxt "action" 7195 msgid "Share" 7196 msgstr "Condividi" ··· 7204 msgstr "Condividi un fatto divertente!" 7205 7206 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:353 7207 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:703 7208 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:355 7209 msgid "Share anyway" 7210 msgstr "Condividi comunque" ··· 7214 msgid "Share feed" 7215 msgstr "Condividi il feed" 7216 7217 - #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:124 7218 - #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:131 7219 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:598 7220 msgid "Share link" 7221 msgstr "Condividi link" ··· 7225 msgid "Share Link" 7226 msgstr "Condividi il link" 7227 7228 - #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:88 7229 msgid "Share link dialog" 7230 msgstr "Finestra link di condivisione" 7231 7232 - #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:135 7233 - #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:146 7234 msgid "Share QR code" 7235 msgstr "Condividi codice QR" 7236 ··· 7238 msgid "Share this starter pack" 7239 msgstr "Condividi starter pack" 7240 7241 - #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:100 7242 msgid "Share this starter pack and help people join your community on Bluesky." 7243 msgstr "Condividi starter pack e invita persone a far parte della tua community su Bluesky." 7244 ··· 7254 msgid "Shares the linked website" 7255 msgstr "Condivide il sito Web nel link" 7256 7257 - #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:178 7258 #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:137 7259 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:122 7260 msgid "Show" 7261 msgstr "Mostra" 7262 7263 - #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:166 7264 - #: src/view/screens/Search/Search.tsx:889 7265 - #~ msgid "Show advanced filters" 7266 - #~ msgstr "" 7267 - 7268 - #~ msgid "Show all replies" 7269 - #~ msgstr "Mostra tutte le repliche" 7270 - 7271 #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:178 7272 msgid "Show alt text" 7273 msgstr "Mostra testo alternativo" ··· 7287 msgid "Show badge and filter from feeds" 7288 msgstr "Mostra badge e filtra dai feed" 7289 7290 - #~ msgid "Show embeds from {0}" 7291 - #~ msgstr "Mostra incorporamenti di {0}" 7292 - 7293 - #~ msgid "Show follows similar to {0}" 7294 - #~ msgstr "Mostra follows simile a {0}" 7295 - 7296 - #: src/view/com/post-thread/PostThreadShowHiddenReplies.tsx:23 7297 msgid "Show hidden replies" 7298 msgstr "Mostra risposte nascoste" 7299 7300 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:796 7301 msgid "Show information about when this post was created" 7302 - msgstr "" 7303 7304 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:491 7305 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:493 7306 msgid "Show less like this" 7307 msgstr "Mostra meno come questo" 7308 7309 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:172 7310 msgid "Show list anyway" 7311 - msgstr "Mosta comunque questa lista" 7312 7313 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:588 7314 #: src/view/com/post/Post.tsx:242 ··· 7316 msgid "Show More" 7317 msgstr "Mostra di più" 7318 7319 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:483 7320 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:485 7321 msgid "Show more like this" 7322 - msgstr "Mosta altro come questo" 7323 7324 - #: src/view/com/post-thread/PostThreadShowHiddenReplies.tsx:23 7325 msgid "Show muted replies" 7326 - msgstr "Mosta risposte silenziate" 7327 7328 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:96 7329 msgid "Show other accounts you can switch to" 7330 - msgstr "" 7331 7332 - #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:155 7333 - #~ msgid "Show Posts from My Feeds" 7334 - #~ msgstr "Mostra post dai miei feed" 7335 - 7336 - #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:97 7337 - #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:107 7338 msgid "Show quote posts" 7339 - msgstr "" 7340 - 7341 - #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:119 7342 - #~ msgid "Show Quote Posts" 7343 - #~ msgstr "Mostra post con citazioni" 7344 - 7345 - #~ msgid "Show quote-posts in Following feed" 7346 - #~ msgstr "Mostra i post con citazioni nel feed Seguiti" 7347 - 7348 - #~ msgid "Show quotes in Following" 7349 - #~ msgstr "Mostra le citazioni in Seguiti" 7350 7351 - #~ msgid "Show re-posts in Following feed" 7352 - #~ msgstr "Mostra re-post nel feed Seguiti" 7353 - 7354 - #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:61 7355 - #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:71 7356 msgid "Show replies" 7357 - msgstr "" 7358 - 7359 - #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:61 7360 - #~ msgid "Show Replies" 7361 - #~ msgstr "Mostra risposte" 7362 7363 - #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:113 7364 msgid "Show replies by people you follow before all other replies" 7365 - msgstr "" 7366 7367 - #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:95 7368 - #~ msgid "Show replies by people you follow before all other replies." 7369 - #~ msgstr "Mostra le risposte delle persone che segui prima delle altre risposte." 7370 - 7371 - #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:138 7372 msgid "Show replies in a threaded view" 7373 - msgstr "" 7374 - 7375 - #~ msgid "Show replies in Following" 7376 - #~ msgstr "Mostra le risposte in Seguiti" 7377 - 7378 - #~ msgid "Show replies in Following feed" 7379 - #~ msgstr "Mostra le risposte nel feed Seguiti" 7380 7381 - #~ msgid "Show replies with at least {value} {0}" 7382 - #~ msgstr "Mostra risposte con almeno {value} {0}" 7383 - 7384 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:559 7385 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:569 7386 msgid "Show reply for everyone" 7387 msgstr "Mostra risposta per tutti" 7388 7389 - #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:79 7390 - #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:89 7391 msgid "Show reposts" 7392 - msgstr "" 7393 - 7394 - #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:85 7395 - #~ msgid "Show Reposts" 7396 - #~ msgstr "Mostra ripubblicazioni" 7397 - 7398 - #~ msgid "Show reposts in Following" 7399 - #~ msgstr "Mostra i re-repost in Seguiti" 7400 7401 - #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:122 7402 - #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:132 7403 msgid "Show samples of your saved feeds in your Following feed" 7404 - msgstr "" 7405 7406 - #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:130 7407 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:79 7408 msgid "Show the content" 7409 msgstr "Mostra il contenuto" 7410 - 7411 - #~ msgid "Show users" 7412 - #~ msgstr "Mostra utenti" 7413 7414 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:58 7415 msgid "Show warning" ··· 7419 msgid "Show warning and filter from feeds" 7420 msgstr "Mostra avviso e filtra dai feed" 7421 7422 - #~ msgid "Shows a list of users similar to this user." 7423 - #~ msgstr "Mostra un elenco di utenti simili a questo utente." 7424 - 7425 - #~ msgid "Shows posts from {0} in your feed" 7426 - #~ msgstr "Mostra i post di {0} nel tuo feed" 7427 - 7428 #: src/components/dialogs/Signin.tsx:97 7429 #: src/components/dialogs/Signin.tsx:99 7430 #: src/screens/Login/index.tsx:97 7431 #: src/screens/Login/index.tsx:116 7432 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:163 7433 - #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:62 7434 - #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:70 7435 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:123 7436 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:131 7437 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:311 ··· 7445 msgid "Sign in" 7446 msgstr "Accedi" 7447 7448 - #~ msgid "Sign In" 7449 - #~ msgstr "Accedi" 7450 - 7451 #: src/components/AccountList.tsx:122 7452 msgid "Sign in as {0}" 7453 msgstr "Accedi come... {0}" ··· 7460 msgid "Sign in or create your account to join the conversation!" 7461 msgstr "Accedi o crea il tuo account per partecipare alla conversazione!" 7462 7463 - #~ msgid "Sign into" 7464 - #~ msgstr "Accedi a" 7465 - 7466 #: src/components/dialogs/Signin.tsx:46 7467 msgid "Sign into Bluesky or create a new account" 7468 msgstr "Accedi a Bluesky o crea un nuovo account" ··· 7473 msgid "Sign out" 7474 msgstr "Esci" 7475 7476 - #: src/view/screens/Settings/index.tsx:421 7477 - #: src/view/screens/Settings/index.tsx:431 7478 - #~ msgid "Sign out of all accounts" 7479 - #~ msgstr "Scollega tutti gli account" 7480 - 7481 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:248 7482 msgid "Sign out?" 7483 - msgstr "" 7484 7485 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:301 7486 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:302 ··· 7493 msgid "Sign up" 7494 msgstr "Iscrizione" 7495 7496 - #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:47 7497 - #~ msgid "Sign up or sign in to join the conversation" 7498 - #~ msgstr "Iscriviti o accedi per partecipare alla conversazione" 7499 - 7500 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:91 7501 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:28 7502 msgid "Sign-in Required" 7503 msgstr "È richiesta l'autenticazione" 7504 7505 - #: src/view/screens/Settings/index.tsx:362 7506 - #~ msgid "Signed in as" 7507 - #~ msgstr "Iscritto/a come" 7508 - 7509 #: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:41 7510 #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:53 7511 msgid "Signed in as @{0}" 7512 msgstr "Iscritto/a come @{0}" 7513 7514 - #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:218 7515 - #~ msgid "signed up with your starter pack" 7516 - #~ msgstr "iscritto/a col tuo starter pack" 7517 - 7518 - #~ msgid "Signs {0} out of Bluesky" 7519 - #~ msgstr "Esci da Bluesky con {0}" 7520 - 7521 #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:299 7522 #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:306 7523 msgid "Signup without a starter pack" ··· 7540 msgid "Smaller" 7541 msgstr "Più piccolo" 7542 7543 - #~ msgid "SMS verification" 7544 - #~ msgstr "Verifica tramite SMS" 7545 - 7546 #: src/screens/Onboarding/index.tsx:37 7547 #: src/screens/Onboarding/state.ts:87 7548 msgid "Software Dev" ··· 7556 msgid "Some people can reply" 7557 msgstr "Solo alcune persone possono rispondere" 7558 7559 - #~ msgid "Some subtitle" 7560 - #~ msgstr "Altri sottotitoli" 7561 - 7562 #: src/screens/Messages/Conversation.tsx:112 7563 msgid "Something went wrong" 7564 msgstr "Qualcosa è andato storto" 7565 - 7566 - #~ msgid "Something went wrong and we're not sure what." 7567 - #~ msgstr "Qualcosa è andato storto ma non siamo sicuri di cosa." 7568 7569 #: src/screens/Deactivated.tsx:94 7570 #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:59 7571 msgid "Something went wrong, please try again" 7572 - msgstr "Qualcosa è andato storto, per favore riprova" 7573 7574 #: src/components/ReportDialog/index.tsx:54 7575 #: src/screens/Moderation/index.tsx:111 ··· 7578 msgstr "Qualcosa è andato male, prova di nuovo." 7579 7580 #: src/components/Lists.tsx:200 7581 - #: src/screens/Settings/NotificationSettings.tsx:42 7582 msgid "Something went wrong!" 7583 msgstr "Qualcosa è andato storto!" 7584 7585 - #~ msgid "Something went wrong. Check your email and try again." 7586 - #~ msgstr "Qualcosa è andato storto. Controlla la tua email e riprova." 7587 - 7588 - #: src/App.native.tsx:112 7589 #: src/App.web.tsx:95 7590 msgid "Sorry! Your session expired. Please log in again." 7591 - msgstr "Scusa! La tua sessione è scaduta. Per favore accedi di nuovo." 7592 7593 - #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:48 7594 msgid "Sort replies" 7595 - msgstr "" 7596 - 7597 - #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:64 7598 - #~ msgid "Sort Replies" 7599 - #~ msgstr "Ordina le risposte" 7600 7601 - #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:55 7602 msgid "Sort replies by" 7603 - msgstr "" 7604 7605 - #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:52 7606 msgid "Sort replies to the same post by:" 7607 msgstr "Ordina le risposte allo stesso post per:" 7608 7609 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:168 7610 msgid "Source:" 7611 msgstr "Origine:" 7612 - 7613 - #~ msgid "Source: <0>{0}</0>" 7614 - #~ msgstr "Fonte: <0>{0}</0>" 7615 - 7616 - #~ msgid "Source: <0>{sourceName}</0>" 7617 - #~ msgstr "Fonte: <0>{sourceName}</0>" 7618 7619 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:72 7620 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:85 ··· 7625 msgid "Spam; excessive mentions or replies" 7626 msgstr "Spam; menzioni o risposte eccessive" 7627 7628 #: src/screens/Onboarding/index.tsx:27 7629 #: src/screens/Onboarding/state.ts:100 7630 msgid "Sports" 7631 msgstr "Sports" 7632 7633 - #~ msgid "Square" 7634 - #~ msgstr "Quadrato" 7635 - 7636 - #~ msgid "Staging" 7637 - #~ msgstr "Allestimento" 7638 - 7639 #: src/components/dms/dialogs/NewChatDialog.tsx:72 7640 msgid "Start a new chat" 7641 msgstr "Avvia una nuova conversazione" ··· 7643 #: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:350 7644 msgid "Start chat with {displayName}" 7645 msgstr "Avvia conversazione con {displayName}" 7646 - 7647 - #~ msgid "Start chatting" 7648 - #~ msgstr "Iniza a conversare" 7649 - 7650 - #: src/tours/Tooltip.tsx:99 7651 - #~ msgid "Start of onboarding tour window. Do not move backward. Instead, go forward for more options, or press to skip." 7652 - #~ msgstr "" 7653 7654 #: src/Navigation.tsx:393 7655 #: src/Navigation.tsx:398 ··· 7677 msgid "Starter packs let you easily share your favorite feeds and people with your friends." 7678 msgstr "Gli starter pack ti permettono di condividere utenti e feed preferiti coi tuoi amici." 7679 7680 - #~ msgid "Status page" 7681 - #~ msgstr "Pagina di stato" 7682 - 7683 - #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:46 7684 - #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:49 7685 msgid "Status Page" 7686 msgstr "Pagina di stato" 7687 7688 - #~ msgid "Step" 7689 - #~ msgstr "Passo" 7690 - 7691 #: src/screens/Signup/index.tsx:130 7692 msgid "Step {0} of {1}" 7693 msgstr "Step {0} di {1}" 7694 7695 - #~ msgid "Step {0} of {numSteps}" 7696 - #~ msgstr "Passo {0} di {numSteps}" 7697 - 7698 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:300 7699 msgid "Storage cleared, you need to restart the app now." 7700 msgstr "Spazio di archiviazione eliminato. Riavvia l'app." ··· 7723 msgid "Subscribe to Labeler" 7724 msgstr "Iscriviti a Labeler" 7725 7726 - #~ msgid "Subscribe to the {0} feed" 7727 - #~ msgstr "Iscriviti a {0} feed" 7728 - 7729 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:204 7730 msgid "Subscribe to this labeler" 7731 msgstr "Iscriviti a questo labeler" ··· 7742 msgid "Suggested accounts" 7743 msgstr "Account suggeriti" 7744 7745 - #~ msgid "Suggested Follows" 7746 - #~ msgstr "Accounts da seguire" 7747 - 7748 #: src/components/FeedInterstitials.tsx:318 7749 msgid "Suggested for you" 7750 msgstr "Suggerito per te" 7751 7752 - #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:146 7753 - #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:149 7754 msgid "Suggestive" 7755 msgstr "Suggestivo" 7756 ··· 7760 msgid "Support" 7761 msgstr "Supporto" 7762 7763 - #~ msgid "Swipe up to see more" 7764 - #~ msgstr "Scorri verso l'alto per vedere di più" 7765 - 7766 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:94 7767 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:108 7768 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:403 7769 msgid "Switch account" 7770 - msgstr "" 7771 7772 #: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:46 7773 #: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:49 7774 msgid "Switch Account" 7775 msgstr "Cambia account" 7776 7777 - #~ msgid "Switch between feeds to control your experience." 7778 - #~ msgstr "Cambia tra i feed per avere il totale controllo della tua esperienza." 7779 - 7780 - #: src/view/screens/Settings/index.tsx:131 7781 - #~ msgid "Switch to {0}" 7782 - #~ msgstr "Cambia a {0}" 7783 - 7784 - #: src/view/screens/Settings/index.tsx:132 7785 - #~ msgid "Switches the account you are logged in to" 7786 - #~ msgstr "Cambia l'account dal quale hai effettuato l'accesso" 7787 - 7788 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:84 7789 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:132 7790 msgid "System" 7791 msgstr "Sistema" 7792 7793 - #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:53 7794 - #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:56 7795 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:309 7796 msgid "System log" 7797 msgstr "Registro di sistema" 7798 7799 - #~ msgid "tag" 7800 - #~ msgstr "tag" 7801 - 7802 - #: src/components/TagMenu/index.tsx:87 7803 msgid "Tag menu: {displayTag}" 7804 msgstr "Tag menu: {displayTag}" 7805 ··· 7807 msgid "Tags only" 7808 msgstr "Solo tag" 7809 7810 - #~ msgid "Tall" 7811 - #~ msgstr "Alto" 7812 - 7813 - #: src/components/ProgressGuide/Toast.tsx:150 7814 msgid "Tap to dismiss" 7815 - msgstr "Clicca per ignorare" 7816 7817 - #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:136 7818 msgid "Tap to enter full screen" 7819 - msgstr "Clicca per entrare in modalità a schermo intero" 7820 7821 - #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:142 7822 msgid "Tap to play or pause" 7823 - msgstr "Premi per riprodurre o mettere in pausa" 7824 7825 - #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:159 7826 msgid "Tap to toggle sound" 7827 - msgstr "Clicca per attivare o disattivare l'audio" 7828 7829 #: src/view/com/util/images/AutoSizedImage.tsx:199 7830 #: src/view/com/util/images/AutoSizedImage.tsx:221 7831 msgid "Tap to view full image" 7832 - msgstr "Premi per vedere a schermo intero" 7833 - 7834 - #~ msgid "Tap to view fully" 7835 - #~ msgstr "Tocca per visualizzare completamente" 7836 7837 #: src/state/shell/progress-guide.tsx:166 7838 msgid "Task complete - 10 likes!" 7839 msgstr "Completato - 10 like!" 7840 7841 - #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:49 7842 msgid "Teach our algorithm what you like" 7843 msgstr "Insegna all'algoritmo cosa ti piace" 7844 ··· 7853 7854 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:352 7855 msgid "Tell us a bit about yourself" 7856 - msgstr "" 7857 7858 - #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:63 7859 msgid "Tell us a little more" 7860 msgstr "Dicci un po' di più" 7861 7862 - #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:90 7863 msgid "Terms" 7864 msgstr "Termini" 7865 7866 #: src/Navigation.tsx:274 7867 - #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:30 7868 - #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:33 7869 #: src/view/screens/TermsOfService.tsx:31 7870 #: src/view/shell/Drawer.tsx:617 7871 #: src/view/shell/Drawer.tsx:619 ··· 7878 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:115 7879 msgid "Terms used violate community standards" 7880 msgstr "I termini utilizzati violano gli standard della comunità" 7881 - 7882 - #~ msgid "text" 7883 - #~ msgstr "testo" 7884 7885 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:266 7886 msgid "Text & tags" ··· 7904 msgid "Thanks, you have successfully verified your email address. You can close this dialog." 7905 msgstr "Grazie, hai verificato con successo il tuo indirizzo email. Puoi chiudere questa finestra." 7906 7907 - #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:468 7908 msgid "That contains the following:" 7909 msgstr "Che contiene il seguente:" 7910 7911 #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:51 7912 msgid "That handle is already taken." 7913 - msgstr "Questo handle è già stato preso." 7914 7915 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:103 7916 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:104 ··· 7930 msgid "The account will be able to interact with you after unblocking." 7931 msgstr "L'account sarà in grado di interagire con te dopo lo sblocco." 7932 7933 - #~ msgid "the author" 7934 - #~ msgstr "l'autore" 7935 - 7936 - #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:118 7937 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:126 7938 msgid "The author of this thread has hidden this reply." 7939 msgstr "L'autore del thread ha nascosto questa risposta." ··· 7975 msgid "The following labels were applied to your content." 7976 msgstr "Ai tuoi contenuti sono state applicate le seguenti etichette." 7977 7978 - #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:58 7979 msgid "The following steps will help customize your Bluesky experience." 7980 msgstr "I passaggi seguenti ti aiuteranno a personalizzare la tua esperienza con Bluesky." 7981 7982 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:208 7983 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:220 7984 msgid "The post may have been deleted." 7985 - msgstr "Il post potrebbe essere stato cancellato." 7986 7987 #: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:35 7988 msgid "The Privacy Policy has been moved to <0/>" 7989 - msgstr "La politica sulla privacy è stata spostata a <0/><0/>" 7990 7991 - #: src/view/com/composer/state/video.ts:408 7992 msgid "The selected video is larger than 50MB." 7993 msgstr "Questo video è più grande di 50MB." 7994 7995 #: src/lib/strings/errors.ts:18 7996 msgid "The server appears to be experiencing issues. Please try again in a few moments." 7997 - msgstr "" 7998 7999 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:725 8000 msgid "The starter pack that you are trying to view is invalid. You may delete this starter pack instead." 8001 - msgstr "Questo starter pack non è valido. Prova a cancellare questo starter pack invece." 8002 8003 #: src/view/screens/Support.tsx:37 8004 msgid "The support form has been moved. If you need help, please <0/> or visit {HELP_DESK_URL} to get in touch with us." 8005 msgstr "Il modulo di supporto è stato spostato. Se hai bisogno di aiuto, <0/> o visita {HELP_DESK_URL} per metterti in contatto con noi." 8006 8007 - #~ msgid "The support form has been moved. If you need help, please<0/> or visit {HELP_DESK_URL} to get in touch with us." 8008 - #~ msgstr "Il modulo di supporto è stato spostato. Se hai bisogno di aiuto, <0/> o visita {HELP_DESK_URL} per metterti in contatto con noi." 8009 - 8010 #: src/view/screens/TermsOfService.tsx:35 8011 msgid "The Terms of Service have been moved to" 8012 - msgstr "I Termini di Servizio sono stati spostati a" 8013 8014 #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:94 8015 msgid "The verification code you have provided is invalid. Please make sure that you have used the correct verification link or request a new one." 8016 - msgstr "Il codice di verifica che hai fornito non è valido. Per favore assicurati di aver usato il link di verifica corretto o richiedine uno nuovo." 8017 8018 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:136 8019 msgid "Theme" 8020 msgstr "Tema" 8021 8022 - #~ msgid "There are many feeds to try:" 8023 - #~ msgstr "Ci sono molti feed da provare:" 8024 - 8025 #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:86 8026 msgid "There is no time limit for account deactivation, come back any time." 8027 msgstr "Non c'è limite di tempo per la disattivazione dell'account, torna quando vuoi." 8028 8029 - #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:112 8030 - #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:539 8031 - #~ msgid "There was an an issue contacting the server, please check your internet connection and try again." 8032 - #~ msgstr "Si è verificato un problema nel contattare il server, controlla la tua connessione Internet e riprova." 8033 - 8034 - #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:145 8035 - #~ msgid "There was an an issue removing this feed. Please check your internet connection and try again." 8036 - #~ msgstr "Si è verificato un problema durante la rimozione di questo feed. Per favore controlla la tua connessione Internet e prova di nuovo." 8037 - 8038 - #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:52 8039 - #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:71 8040 - #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:204 8041 - #~ msgid "There was an an issue updating your feeds, please check your internet connection and try again." 8042 - #~ msgstr "Si è verificato un problema durante la rimozione di questo feed. Per favore controlla la tua connessione Internet e prova di nuovo." 8043 - 8044 #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:226 8045 msgid "There was an issue connecting to Tenor." 8046 msgstr "Si è verificato un problema durante la connessione a Tenor." 8047 - 8048 - #~ msgid "There was an issue connecting to the chat." 8049 - #~ msgstr "Si è verificato un errore nel connettersi alla chat." 8050 8051 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:240 8052 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:369 ··· 8058 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:112 8059 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:546 8060 msgid "There was an issue contacting the server, please check your internet connection and try again." 8061 - msgstr "" 8062 8063 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:127 8064 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:140 ··· 8069 msgid "There was an issue fetching notifications. Tap here to try again." 8070 msgstr "Si è verificato un problema durante il recupero delle notifiche. Tocca qui per riprovare." 8071 8072 - #: src/view/com/posts/Feed.tsx:473 8073 msgid "There was an issue fetching posts. Tap here to try again." 8074 msgstr "Si è verificato un problema nel recupero dei post. Tocca qui per riprovare." 8075 ··· 8079 8080 #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:52 8081 msgid "There was an issue fetching your app passwords" 8082 - msgstr "" 8083 8084 #: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:150 8085 #: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:149 8086 msgid "There was an issue fetching your lists. Tap here to try again." 8087 msgstr "Si è verificato un problema durante il recupero delle tue liste. Tocca qui per riprovare." 8088 8089 - #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:102 8090 msgid "There was an issue fetching your service info" 8091 - msgstr "" 8092 8093 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:145 8094 msgid "There was an issue removing this feed. Please check your internet connection and try again." 8095 - msgstr "" 8096 8097 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:217 8098 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:87 8099 msgid "There was an issue sending your report. Please check your internet connection." 8100 - msgstr "Si è verificato un problema durante l'invio della segnalazione. Per favore controlla la tua connessione Internet." 8101 - 8102 - #~ msgid "There was an issue syncing your preferences with the server" 8103 - #~ msgstr "Si è verificato un problema durante la sincronizzazione delle tue preferenze con il server" 8104 8105 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:52 8106 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:71 8107 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:211 8108 msgid "There was an issue updating your feeds, please check your internet connection and try again." 8109 - msgstr "" 8110 - 8111 - #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:75 8112 - #~ msgid "There was an issue with fetching your app passwords" 8113 - #~ msgstr "Si è verificato un problema durante il recupero delle password dell'app" 8114 8115 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:107 8116 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:128 ··· 8123 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:136 8124 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:149 8125 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:161 8126 msgid "There was an issue! {0}" 8127 msgstr "Si è verificato un problema! {0}" 8128 ··· 8135 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:426 8136 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:439 8137 msgid "There was an issue. Please check your internet connection and try again." 8138 - msgstr "Si è verificato un problema. Per favore controlla la tua connessione Internet e prova di nuovo." 8139 8140 #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:270 8141 #: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:59 8142 msgid "There was an unexpected issue in the application. Please let us know if this happened to you!" 8143 - msgstr "Si è verificato un problema imprevisto nell'applicazione. Per favore facci sapere se ti è successo!" 8144 8145 - #: src/screens/SignupQueued.tsx:112 8146 msgid "There's been a rush of new users to Bluesky! We'll activate your account as soon as we can." 8147 msgstr "C'è stata un'ondata di nuovi utenti su Bluesky! Attiveremo il tuo account il prima possibile." 8148 8149 - #~ msgid "There's something wrong with this number. Please choose your country and enter your full phone number!" 8150 - #~ msgstr "C'è qualcosa di sbagliato in questo numero. Scegli il tuo Paese e inserisci il tuo numero di telefono completo!" 8151 - 8152 - #~ msgid "These are popular accounts you might like:" 8153 - #~ msgstr "Questi sono gli account popolari che potrebbero piacerti:" 8154 - 8155 - #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:55 8156 msgid "These settings only apply to the Following feed." 8157 - msgstr "" 8158 - 8159 - #~ msgid "This {0} has been labeled." 8160 - #~ msgstr "Questo {0} è stato etichettato." 8161 8162 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:111 8163 msgid "This {screenDescription} has been flagged:" ··· 8171 msgid "This account is blocked by one or more of your moderation lists. To unblock, please visit the lists directly and remove this user." 8172 msgstr "Questo account è bloccato da uno o più appartenente alle tue liste di moderazione. Per sbloccare, visista le liste direttamente e rimuovi l'utente." 8173 8174 - #~ msgid "This appeal will be sent to <0>{0}</0>." 8175 - #~ msgstr "Questo ricorso verrà inviato a <0>{0}</0>." 8176 - 8177 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:246 8178 msgid "This appeal will be sent to <0>{sourceName}</0>." 8179 msgstr "Questo ricorso verrà inviato a <0>{sourceName}</0>." ··· 8196 8197 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:63 8198 msgid "This content is hosted by {0}. Do you want to enable external media?" 8199 - msgstr "Questo contenuto è hosted da {0}. Vuoi abilitare i media esterni?" 8200 8201 - #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:83 8202 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:82 8203 msgid "This content is not available because one of the users involved has blocked the other." 8204 msgstr "Questo contenuto non è disponibile perché uno degli utenti coinvolti ha bloccato l'altro." ··· 8209 8210 #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:266 8211 msgid "This conversation is with a deleted or a deactivated account. Press for options." 8212 - msgstr "L'utente di questa conversazione ha disattivato o cancellato l'account. Premi per le opzioni." 8213 - 8214 - #~ msgid "This feature is in beta. You can read more about repository exports in <0>this blogpost.</0>" 8215 - #~ msgstr "Questa funzionalità è in versione beta. Puoi leggere ulteriori informazioni sulle esportazioni dell' archivio in <0>questo post del blog.</0>" 8216 8217 #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:94 8218 msgid "This feature is in beta. You can read more about repository exports in <0>this blogpost</0>." ··· 8220 8221 #: src/lib/strings/errors.ts:21 8222 msgid "This feature is not available while using an App Password. Please sign in with your main password." 8223 - msgstr "" 8224 8225 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:120 8226 msgid "This feed is currently receiving high traffic and is temporarily unavailable. Please try again later." 8227 msgstr "Questo canale al momento sta ricevendo molte visite ed è temporaneamente non disponibile. Riprova più tardi." 8228 8229 - #~ msgid "This feed is empty!" 8230 - #~ msgstr "Questo feed è vuoto!" 8231 - 8232 #: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:38 8233 msgid "This feed is empty! You may need to follow more users or tune your language settings." 8234 msgstr "Questo feed è vuoto! Prova a seguire più utenti o ottimizza le impostazioni della lingua." ··· 8243 msgid "This feed is no longer online. We are showing <0>Discover</0> instead." 8244 msgstr "Questo feed non è più online. Stiamo mostrando <0>Discover</0> al suo posto." 8245 8246 - #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:559 8247 msgid "This handle is reserved. Please try a different one." 8248 - msgstr "" 8249 8250 #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:40 8251 msgid "This information is not shared with other users." ··· 8255 msgid "This is important in case you ever need to change your email or reset your password." 8256 msgstr "Questo è importante nel caso in cui avessi bisogno di modificare la tua email o reimpostare la password." 8257 8258 - #~ msgid "This is the service that keeps you online." 8259 - #~ msgstr "Questo è il servizio che ti mantiene online." 8260 - 8261 - #~ msgid "This label was applied by {0}." 8262 - #~ msgstr "Questa etichetta è stata applicata da {0}." 8263 - 8264 - #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:151 8265 msgid "This label was applied by <0>{0}</0>." 8266 msgstr "Questa etichetta è stata applicata da <0>{0}</0>." 8267 8268 - #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:146 8269 msgid "This label was applied by the author." 8270 msgstr "Questa etichetta è stata applicata dall'autore." 8271 ··· 8292 #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:40 8293 msgid "This moderation service is unavailable. See below for more details. If this issue persists, contact us." 8294 msgstr "Questo servizio di moderazione non è disponibile. Vedi giù per ulteriori dettagli. Se il problema persiste, contattaci." 8295 - 8296 - #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:110 8297 - #~ msgid "This name is already in use" 8298 - #~ msgstr "Questo nome è già in uso" 8299 8300 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:836 8301 msgid "This post claims to have been created on <0>{0}</0>, but was first seen by Bluesky on <1>{1}</1>." 8302 - msgstr "" 8303 8304 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:147 8305 msgid "This post has been deleted." 8306 - msgstr "Questo post è stato cancellato." 8307 8308 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:700 8309 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:352 8310 msgid "This post is only visible to logged-in users. It won't be visible to people who aren't logged in." 8311 msgstr "Questo post è visibile solo agli utenti registrati. Non sarà visibile alle persone che non hanno effettuato l'accesso." 8312 8313 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:681 8314 msgid "This post will be hidden from feeds and threads. This cannot be undone." 8315 msgstr "Questo post verrà nascosto dai feed e dai thread. L'azione è irreversibile." 8316 8317 - #~ msgid "This post will be hidden from feeds." 8318 - #~ msgstr "Questo post verrà nascosto dai feed." 8319 - 8320 - #: src/view/com/composer/Composer.tsx:405 8321 msgid "This post's author has disabled quote posts." 8322 msgstr "L'autore di questo post ha disattivato le citazioni." 8323 ··· 8325 msgid "This profile is only visible to logged-in users. It won't be visible to people who aren't logged in." 8326 msgstr "Questo profilo è visibile solo agli utenti registrati. Non sarà visibile alle persone che non hanno effettuato l'accesso." 8327 8328 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:743 8329 msgid "This reply will be sorted into a hidden section at the bottom of your thread and will mute notifications for subsequent replies - both for yourself and others." 8330 msgstr "Questa risposta verrà spostata in una sezione nascosta in basso al thread e disattiverà le notifiche delle risposte - sia per te che per gli altri." 8331 ··· 8333 msgid "This service has not provided terms of service or a privacy policy." 8334 msgstr "Questo servizio non ha fornito termini di servizio o un'informativa sulla privacy." 8335 8336 - #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:437 8337 msgid "This should create a domain record at:" 8338 msgstr "Questo dovrebbe creare un record di dominio in:" 8339 ··· 8345 msgid "This user has blocked you" 8346 msgstr "Questo utente ti ha bloccato" 8347 8348 - #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:78 8349 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:73 8350 msgid "This user has blocked you. You cannot view their content." 8351 msgstr "Questo utente ti ha bloccato. Non è possibile visualizzare il suo contenuto." ··· 8354 msgid "This user has requested that their content only be shown to signed-in users." 8355 msgstr "Questo utente ha richiesto che i suoi contenuti vengano mostrati solo agli utenti che hanno effettuato l'accesso." 8356 8357 - #~ msgid "This user is included in the <0/> list which you have blocked." 8358 - #~ msgstr "Questo utente è incluso nell'elenco <0/> che hai bloccato." 8359 - 8360 - #~ msgid "This user is included in the <0/> list which you have muted." 8361 - #~ msgstr "Questo utente è incluso nell'elenco <0/> che hai disattivato." 8362 - 8363 - #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:58 8364 msgid "This user is included in the <0>{0}</0> list which you have blocked." 8365 msgstr "Questo utente è incluso nell'elenco <0>{0}</0> che hai bloccato." 8366 8367 - #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:90 8368 msgid "This user is included in the <0>{0}</0> list which you have muted." 8369 msgstr "Questo utente è incluso nell'elenco <0>{0}</0> che hai silenziato." 8370 - 8371 - #~ msgid "This user is included the <0/> list which you have muted." 8372 - #~ msgstr "Questo utente è incluso nella lista <0/> che hai silenziato." 8373 8374 #: src/components/NewskieDialog.tsx:65 8375 msgid "This user is new here. Press for more info about when they joined." ··· 8378 #: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:96 8379 msgid "This user isn't following anyone." 8380 msgstr "Questo utente non sta seguendo nessuno." 8381 - 8382 - #~ msgid "This warning is only available for posts with media attached." 8383 - #~ msgstr "Questo avviso è disponibile solo per i post con contenuti multimediali allegati." 8384 8385 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:435 8386 msgid "This will delete \"{0}\" from your muted words. You can always add it back later." 8387 msgstr "Questo eliminerà \"{0}\" dalle tue parole silenziate. Puoi riaggiungerla quando vuoi qui." 8388 8389 - #~ msgid "This will delete {0} from your muted words. You can always add it back later." 8390 - #~ msgstr "Questo eliminerà {0} dalle parole disattivate. Puoi sempre aggiungerla nuovamente in seguito." 8391 - 8392 - #~ msgid "This will hide this post from your feeds." 8393 - #~ msgstr "Questo nasconderà il post dai tuoi feed." 8394 - 8395 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:452 8396 msgid "This will remove @{0} from the quick access list." 8397 msgstr "Questo rimuoverà @{0} dalla lista d'accesso rapido." 8398 8399 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:733 8400 msgid "This will remove your post from this quote post for all users, and replace it with a placeholder." 8401 msgstr "Questo rimuoverà il tuo post da questa citazione per tutti gli utenti, e la rimpiazzerà con un placeholder." 8402 8403 - #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:49 8404 - #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:52 8405 msgid "Thread preferences" 8406 msgstr "Preferenze delle discussioni" 8407 8408 - #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:42 8409 msgid "Thread Preferences" 8410 msgstr "Preferenze delle Discussioni" 8411 8412 - #~ msgid "Thread settings updated" 8413 - #~ msgstr "Impostazioni thread aggiornate" 8414 - 8415 - #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:129 8416 msgid "Threaded mode" 8417 - msgstr "" 8418 - 8419 - #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:114 8420 - #~ msgid "Threaded Mode" 8421 - #~ msgstr "Modalità discussione" 8422 8423 #: src/Navigation.tsx:307 8424 msgid "Threads Preferences" 8425 msgstr "Preferenze per le discussioni" 8426 8427 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:99 8428 msgid "To disable the email 2FA method, please verify your access to the email address." 8429 msgstr "Per disabilitare il metodo 2FA via e-mail, verifica il tuo accesso all'indirizzo e-mail." 8430 8431 - #: src/components/dms/ReportConversationPrompt.tsx:20 8432 msgid "To report a conversation, please report one of its messages via the conversation screen. This lets our moderators understand the context of your issue." 8433 msgstr "Per segnalare una conversazione, segnala uno dei messaggi nella schermata della conversazione. Questo permetterà ai nostri moderatori di capire il contesto del problema." 8434 8435 - #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:133 8436 msgid "To upload videos to Bluesky, you must first verify your email." 8437 msgstr "Per caricare video su Bluesky, devi prima verificare la tua email." 8438 8439 - #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:32 8440 msgid "To whom would you like to send this report?" 8441 msgstr "A chi desideri inviare questo report?" 8442 ··· 8444 msgid "Today" 8445 msgstr "Oggi" 8446 8447 - #~ msgid "Toggle between muted word options." 8448 - #~ msgstr "Alterna tra le opzioni delle parole silenziate." 8449 - 8450 #: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:258 8451 msgid "Toggle dropdown" 8452 msgstr "Attiva/disattiva il menu a discesa" ··· 8460 msgid "Top" 8461 msgstr "Top" 8462 8463 - #~ msgid "Transformations" 8464 - #~ msgstr "Trasformazioni" 8465 - 8466 #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:103 8467 #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:105 8468 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:761 8469 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:764 8470 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:422 8471 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:424 8472 msgid "Translate" 8473 msgstr "Traduci" 8474 8475 - #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:83 8476 msgctxt "action" 8477 msgid "Try again" 8478 msgstr "Riprova" 8479 8480 - #~ msgid "Try again" 8481 - #~ msgstr "Provalo di nuovo" 8482 - 8483 #: src/screens/Onboarding/state.ts:102 8484 msgid "TV" 8485 msgstr "TV" 8486 8487 - #: src/view/screens/Settings/index.tsx:712 8488 - #~ msgid "Two-factor authentication" 8489 - #~ msgstr "Autenticazione a due fattori" 8490 - 8491 - #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:49 8492 msgid "Two-factor authentication (2FA)" 8493 - msgstr "" 8494 8495 #: src/screens/Messages/components/MessageInput.tsx:148 8496 msgid "Type your message here" 8497 msgstr "Scrivi il tuo messaggio qui" 8498 8499 - #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:413 8500 msgid "Type:" 8501 msgstr "Tipo:" 8502 ··· 8510 8511 #: src/lib/strings/errors.ts:11 8512 msgid "Unable to connect. Please check your internet connection and try again." 8513 - msgstr "" 8514 8515 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:68 8516 #: src/screens/Login/index.tsx:76 ··· 8519 #: src/screens/Signup/index.tsx:71 8520 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:71 8521 msgid "Unable to contact your service. Please check your Internet connection." 8522 - msgstr "Impossibile contattare il servizio. Per favore controlla la tua connessione Internet." 8523 8524 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:649 8525 msgid "Unable to delete" ··· 8556 msgid "Unblock Account?" 8557 msgstr "Sblocca Account?" 8558 8559 - #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:71 8560 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:72 8561 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:76 8562 msgid "Undo repost" 8563 msgstr "Annulla la ripubblicazione" 8564 8565 - #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:61 8566 msgctxt "action" 8567 msgid "Unfollow" 8568 msgstr "Smetti di seguire" 8569 - 8570 - #~ msgid "Unfollow" 8571 - #~ msgstr "Smetti di seguire" 8572 8573 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:217 8574 msgid "Unfollow {0}" ··· 8579 msgid "Unfollow Account" 8580 msgstr "Smetti di seguire questo account" 8581 8582 - #~ msgid "Unfortunately, you do not meet the requirements to create an account." 8583 - #~ msgstr "Sfortunatamente, non soddisfi i requisiti per creare un account." 8584 - 8585 - #~ msgid "Unlike" 8586 - #~ msgstr "Togli Mi piace" 8587 - 8588 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:576 8589 msgid "Unlike this feed" 8590 msgstr "Togli il like a questo feed" 8591 8592 - #: src/components/TagMenu/index.tsx:248 8593 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:692 8594 msgid "Unmute" 8595 msgstr "Riattiva" 8596 8597 - #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:156 8598 - #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VolumeControl.tsx:93 8599 msgctxt "video" 8600 msgid "Unmute" 8601 - msgstr "" 8602 8603 #: src/components/TagMenu/index.web.tsx:115 8604 msgid "Unmute {truncatedTag}" ··· 8609 msgid "Unmute Account" 8610 msgstr "Riattiva questo account" 8611 8612 - #: src/components/TagMenu/index.tsx:204 8613 msgid "Unmute all {displayTag} posts" 8614 msgstr "Riattiva tutti i post di {displayTag}" 8615 ··· 8617 msgid "Unmute conversation" 8618 msgstr "Riattiva conversazione" 8619 8620 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:507 8621 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:512 8622 msgid "Unmute thread" 8623 msgstr "Riattiva questa discussione" 8624 ··· 8626 msgid "Unmute video" 8627 msgstr "Riattiva auto" 8628 8629 - #~ msgid "Unmuted" 8630 - #~ msgstr "Audio riattivato" 8631 - 8632 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:296 8633 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:676 8634 msgid "Unpin" ··· 8638 msgid "Unpin from home" 8639 msgstr "Stacca dalla Home" 8640 8641 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:397 8642 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:404 8643 msgid "Unpin from profile" 8644 msgstr "Rimuovi dal profilo" 8645 ··· 8651 msgid "Unpinned from your feeds" 8652 msgstr "Sblocca dai tuoi feed" 8653 8654 - #~ msgid "Unsave" 8655 - #~ msgstr "Rimuovi" 8656 - 8657 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:236 8658 msgid "Unsubscribe" 8659 msgstr "Annulla l'iscrizione" ··· 8671 msgid "Unsubscribed from list" 8672 msgstr "Disiscritto dalla lista" 8673 8674 - #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:72 8675 - msgid "Unsupported video type: {mimeType}" 8676 - msgstr "Tipo video non supportato: {mimeType}" 8677 8678 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:77 8679 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:90 8680 msgid "Unwanted Sexual Content" 8681 msgstr "Contenuti Sessuali Indesiderati" 8682 8683 - #~ msgid "Update {displayName} in Lists" 8684 - #~ msgstr "Aggiorna {displayName} negli elenchi" 8685 - 8686 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:82 8687 msgid "Update <0>{displayName}</0> in Lists" 8688 msgstr "Aggiorna <0>{displayName}</0> nelle Liste" 8689 8690 - #~ msgid "Update Available" 8691 - #~ msgstr "Aggiornamento disponibile" 8692 - 8693 - #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:495 8694 - #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:516 8695 msgid "Update to {domain}" 8696 - msgstr "" 8697 - 8698 - #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:495 8699 - #~ msgid "Update to {handle}" 8700 - #~ msgstr "Aggiorna a {handle}" 8701 8702 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:311 8703 msgid "Updating quote attachment failed" 8704 msgstr "Impossibile aggiornare allegato" 8705 8706 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:341 8707 msgid "Updating reply visibility failed" 8708 msgstr "Impossibile aggiornare visibilità risposte" 8709 ··· 8715 msgid "Upload a photo instead" 8716 msgstr "Alternativamente carica una foto" 8717 8718 - #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:453 8719 msgid "Upload a text file to:" 8720 msgstr "Carica una file di testo a:" 8721 ··· 8740 8741 #: src/lib/api/index.ts:296 8742 msgid "Uploading images..." 8743 - msgstr "" 8744 8745 #: src/lib/api/index.ts:350 8746 #: src/lib/api/index.ts:374 8747 msgid "Uploading link thumbnail..." 8748 - msgstr "" 8749 8750 - #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1616 8751 msgid "Uploading video..." 8752 - msgstr "" 8753 - 8754 - #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:395 8755 - #~ msgid "Use a file on your server" 8756 - #~ msgstr "Utilizza un file sul tuo server" 8757 - 8758 - #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:205 8759 - #~ msgid "Use app passwords to login to other Bluesky clients without giving full access to your account or password." 8760 - #~ msgstr "Utilizza le password dell'app per accedere ad altri client Bluesky senza fornire l'accesso completo al tuo account o alla tua password." 8761 8762 #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:59 8763 msgid "Use app passwords to sign in to other Bluesky clients without giving full access to your account or password." 8764 - msgstr "" 8765 - 8766 - #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:506 8767 - #~ msgid "Use bsky.social as hosting provider" 8768 - #~ msgstr "Utilizza bsky.social come provider di hosting" 8769 8770 - #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:528 8771 msgid "Use default provider" 8772 msgstr "Utilizza il tuo provider predefinito" 8773 ··· 8776 msgid "Use in-app browser" 8777 msgstr "Utilizza il browser dell'app" 8778 8779 - #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:75 8780 - #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:81 8781 msgid "Use in-app browser to open links" 8782 - msgstr "" 8783 8784 #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:63 8785 #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:65 ··· 8790 msgid "Use recommended" 8791 msgstr "Usa consigliati" 8792 8793 - #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:387 8794 - #~ msgid "Use the DNS panel" 8795 - #~ msgstr "Utilizza il pannello DNS" 8796 - 8797 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:190 8798 msgid "Use this to sign into the other app along with your handle." 8799 - msgstr "Utilizza questo per accedere all'altra app insieme al tuo nome utente." 8800 - 8801 - #~ msgid "Use your domain as your Bluesky client service provider" 8802 - #~ msgstr "Utilizza il tuo dominio come provider di servizi clienti Bluesky" 8803 8804 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:201 8805 msgid "Used by:" 8806 msgstr "Usato da:" 8807 8808 - #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:70 8809 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:61 8810 msgid "User Blocked" 8811 msgstr "Utente bloccato" ··· 8818 msgid "User blocked by list" 8819 msgstr "Utente bloccato dalla lista" 8820 8821 - #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:56 8822 msgid "User Blocked by List" 8823 msgstr "Utente bloccato dalla lista" 8824 ··· 8826 msgid "User Blocking You" 8827 msgstr "Questo Utente ti Blocca" 8828 8829 - #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:76 8830 msgid "User Blocks You" 8831 msgstr "Questo utente ti blocca" 8832 - 8833 - #~ msgid "User handle" 8834 - #~ msgstr "Handle dell'utente" 8835 8836 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:214 8837 msgid "User list by {0}" ··· 8866 msgid "Users" 8867 msgstr "Utenti" 8868 8869 - #~ msgid "users followed by <0/>" 8870 - #~ msgstr "utenti seguiti da <0/>" 8871 - 8872 #: src/components/WhoCanReply.tsx:258 8873 msgid "users followed by <0>@{0}</0>" 8874 msgstr "utenti seguiti da <0>@{0}</0>" ··· 8886 msgid "Users that have liked this content or profile" 8887 msgstr "Utenti a cui è piaciuto questo contenuto o profilo" 8888 8889 - #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:419 8890 msgid "Value:" 8891 msgstr "Valore:" 8892 8893 - #~ msgid "Verification code" 8894 - #~ msgstr "Codice di verifica" 8895 - 8896 - #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:131 8897 msgid "Verified email required" 8898 msgstr "Email verificata richiesta" 8899 8900 - #~ msgid "Verify {0}" 8901 - #~ msgstr "Verifica {0}" 8902 - 8903 - #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:497 8904 - #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:518 8905 msgid "Verify DNS Record" 8906 msgstr "Verifica record DNS" 8907 8908 - #: src/view/screens/Settings/index.tsx:937 8909 - #~ msgid "Verify email" 8910 - #~ msgstr "Verifica Email" 8911 - 8912 #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:134 8913 #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:67 8914 msgid "Verify email dialog" 8915 msgstr "Finestra verifica email" 8916 8917 - #: src/view/screens/Settings/index.tsx:962 8918 - #~ msgid "Verify my email" 8919 - #~ msgstr "Verifica la mia email" 8920 - 8921 - #: src/view/screens/Settings/index.tsx:971 8922 - #~ msgid "Verify My Email" 8923 - #~ msgstr "Verifica la Mia Email" 8924 - 8925 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:200 8926 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:202 8927 msgid "Verify New Email" 8928 msgstr "Verifica la nuova email" 8929 8930 - #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:135 8931 msgid "Verify now" 8932 msgstr "Verifica ora" 8933 8934 - #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:498 8935 - #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:520 8936 msgid "Verify Text File" 8937 msgstr "Verifica file di testo" 8938 8939 - #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:68 8940 - #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:84 8941 msgid "Verify your email" 8942 - msgstr "" 8943 8944 #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:85 8945 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:111 8946 msgid "Verify Your Email" 8947 msgstr "Verifica la tua email" 8948 8949 - #~ msgid "Version {0}" 8950 - #~ msgstr "Versione {0}" 8951 - 8952 - #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:60 8953 - #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:70 8954 msgid "Version {appVersion}" 8955 - msgstr "" 8956 - 8957 - #: src/view/screens/Settings/index.tsx:890 8958 - #~ msgid "Version {appVersion} {bundleInfo}" 8959 - #~ msgstr "Versione {appVersion} {bundleInfo}" 8960 8961 - #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:84 8962 - #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:135 8963 msgid "Video" 8964 msgstr "Video" 8965 8966 - #: src/view/com/composer/state/video.ts:371 8967 msgid "Video failed to process" 8968 - msgstr "Elaborazione video fallita " 8969 8970 #: src/screens/Onboarding/index.tsx:39 8971 #: src/screens/Onboarding/state.ts:90 8972 msgid "Video Games" 8973 msgstr "Video Games" 8974 8975 - #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.web.tsx:167 8976 msgid "Video not found." 8977 msgstr "Video non trovato." 8978 ··· 8980 msgid "Video settings" 8981 msgstr "Settaggi video" 8982 8983 - #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1626 8984 msgid "Video uploaded" 8985 - msgstr "" 8986 8987 - #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:84 8988 msgid "Video: {0}" 8989 msgstr "Video: {0}" 8990 8991 - #~ msgid "Videos cannot be larger than 50MB" 8992 - #~ msgstr "I video non possono essere più grandi di 50MB" 8993 - 8994 - #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:79 8995 - #: src/view/com/composer/videos/VideoPreview.web.tsx:44 8996 msgid "Videos must be less than 60 seconds long" 8997 - msgstr "I video devono essere più corti di 60 secondi." 8998 8999 - #: src/screens/Profile/Header/Shell.tsx:164 9000 msgid "View {0}'s avatar" 9001 msgstr "Vedi l'avatar di {0}" 9002 ··· 9009 msgid "View {displayName}'s profile" 9010 msgstr "Vedi il profilo di {displayName}" 9011 9012 - #: src/components/TagMenu/index.tsx:149 9013 msgid "View all posts by @{authorHandle} with tag {displayTag}" 9014 - msgstr "" 9015 9016 - #: src/components/TagMenu/index.tsx:103 9017 msgid "View all posts with tag {displayTag}" 9018 - msgstr "" 9019 9020 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:433 9021 msgid "View blocked user's profile" ··· 9037 msgid "View details for reporting a copyright violation" 9038 msgstr "Visualizza i dettagli per segnalare una violazione del copyright" 9039 9040 - #: src/view/com/posts/FeedSlice.tsx:154 9041 msgid "View full thread" 9042 msgstr "Vedi la discussione completa" 9043 9044 - #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:47 9045 msgid "View information about these labels" 9046 msgstr "Visualizza le informazioni su queste etichette" 9047 ··· 9055 msgid "View profile" 9056 msgstr "Vedi il profilo" 9057 9058 - #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:163 9059 msgid "View the avatar" 9060 msgstr "Vedi l'avatar" 9061 ··· 9072 msgstr "Vedi i tuoi account bloccati" 9073 9074 #: src/view/com/home/HomeHeaderLayout.web.tsx:78 9075 - #: src/view/com/home/HomeHeaderLayoutMobile.tsx:89 9076 msgid "View your feeds and explore more" 9077 msgstr "Vedi i tuoi feed e scoprine degli altri" 9078 ··· 9089 msgid "Visit Site" 9090 msgstr "Visita il sito" 9091 9092 #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:136 9093 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:17 9094 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:22 ··· 9102 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:46 9103 msgid "Warn content and filter from feeds" 9104 msgstr "Avvisa i contenuti e filtra dai feed" 9105 - 9106 - #~ msgid "We also think you'll like \"For You\" by Skygaze:" 9107 - #~ msgstr "Pensiamo che ti piacerà anche \"Per Te\" di Skygaze:" 9108 9109 #: src/screens/Hashtag.tsx:218 9110 msgid "We couldn't find any results for that hashtag." ··· 9114 msgid "We couldn't load this conversation" 9115 msgstr "Non riusciamo a caricare questa conversazione" 9116 9117 - #: src/screens/SignupQueued.tsx:139 9118 msgid "We estimate {estimatedTime} until your account is ready." 9119 msgstr "Stimiamo {estimatedTime} prima che il tuo account sia pronto." 9120 ··· 9126 msgid "We hope you have a wonderful time. Remember, Bluesky is:" 9127 msgstr "Speriamo di darti dei momenti dei bei momenti. Ricorda, Bluesky è:" 9128 9129 - #: src/view/com/posts/DiscoverFallbackHeader.tsx:30 9130 msgid "We ran out of posts from your follows. Here's the latest from <0/>." 9131 - msgstr "Abbiamo esaurito i posts dei tuoi follower. Ecco le ultime novità da <0/>." 9132 - 9133 - #~ msgid "We recommend avoiding common words that appear in many posts, since it can result in no posts being shown." 9134 - #~ msgstr "Ti consigliamo di evitare usare parole comuni che compaiono in molti post, perchè ciò potrebbe comportare la mancata visualizzazione dei post." 9135 - 9136 - #~ msgid "We recommend our \"Discover\" feed:" 9137 - #~ msgstr "Consigliamo il nostro feed \"Scopri\":" 9138 9139 - #: src/view/com/composer/state/video.ts:430 9140 msgid "We were unable to determine if you are allowed to upload videos. Please try again." 9141 - msgstr "Non siamo riusciti a verificare se puoi caricare video. Per favore ritenta." 9142 9143 #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:51 9144 msgid "We were unable to load your birth date preferences. Please try again." 9145 - msgstr "Non siamo riusciti a caricare le tue preferenze relative alla data di nascita. Per favore riprova." 9146 9147 #: src/screens/Moderation/index.tsx:414 9148 msgid "We were unable to load your configured labelers at this time." ··· 9152 msgid "We weren't able to connect. Please try again to continue setting up your account. If it continues to fail, you can skip this flow." 9153 msgstr "Non siamo riusciti a connetterci. Riprova per continuare a configurare il tuo account. Se il problema persiste, puoi ignorare questo flusso." 9154 9155 - #: src/screens/SignupQueued.tsx:143 9156 msgid "We will let you know when your account is ready." 9157 msgstr "Ti faremo sapere quando il tuo account sarà pronto." 9158 9159 - #~ msgid "We'll look into your appeal promptly." 9160 - #~ msgstr "Esamineremo il tuo ricorso al più presto." 9161 - 9162 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:134 9163 msgid "We'll use this to help customize your experience." 9164 msgstr "Lo useremo per personalizzare la tua esperienza." ··· 9167 msgid "We're having network issues, try again" 9168 msgstr "Stiamo riscontrando problemi di rete, riprova" 9169 9170 - #: src/components/dialogs/nuxs/NeueTypography.tsx:54 9171 - #~ msgid "We're introducing a new theme font, along with adjustable font sizing." 9172 - #~ msgstr "Abbiamo introdotto un nuovo tema font, assieme alla possibilità di aggiustare le dimensioni del font." 9173 - 9174 #: src/screens/Signup/index.tsx:94 9175 msgid "We're so excited to have you join us!" 9176 msgstr "Siamo felici che tu ti unisca a noi!" ··· 9181 9182 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:378 9183 msgid "We're sorry, but we weren't able to load your muted words at this time. Please try again." 9184 - msgstr "Siamo spiacenti, ma al momento non siamo riusciti a caricare le parole silenziate. Per favore riprova si nuovo." 9185 9186 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:212 9187 msgid "We're sorry, but your search could not be completed. Please try again in a few minutes." 9188 msgstr "Siamo spiacenti, ma non è stato possibile completare la ricerca. Riprova tra qualche minuto." 9189 9190 - #: src/view/com/composer/Composer.tsx:402 9191 msgid "We're sorry! The post you are replying to has been deleted." 9192 - msgstr "Ci dispiace! Il post a cui cerchi di rispondere è stato cancellato." 9193 9194 #: src/components/Lists.tsx:220 9195 #: src/view/screens/NotFound.tsx:50 9196 msgid "We're sorry! We can't find the page you were looking for." 9197 msgstr "Ci dispiace! Non riusciamo a trovare la pagina che stavi cercando." 9198 9199 - #~ msgid "We're sorry! You can only subscribe to ten labelers, and you've reached your limit of ten." 9200 - #~ msgstr "Ci dispiace! Puoi iscriverti solo a dieci etichettatori e hai raggiunto il limite di dieci." 9201 - 9202 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:341 9203 msgid "We're sorry! You can only subscribe to twenty labelers, and you've reached your limit of twenty." 9204 msgstr "Ci dispiace! Puoi iscriverti solo a venti etichettatori e hai raggiunto il limite di dieci." ··· 9207 msgid "Welcome back!" 9208 msgstr "Bentornat*!" 9209 9210 - #~ msgid "Welcome to <0>Bluesky</0>" 9211 - #~ msgstr "Ti diamo il benvenuto a <0>Bluesky</0>" 9212 - 9213 #: src/components/NewskieDialog.tsx:103 9214 msgid "Welcome, friend!" 9215 msgstr "Benvenut*, amic*!" ··· 9218 msgid "What are your interests?" 9219 msgstr "Quali sono i tuoi interessi?" 9220 9221 - #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:42 9222 msgid "What do you want to call your starter pack?" 9223 msgstr "Come vuoi chiamare il tuo starter pack?" 9224 9225 - #~ msgid "What is the issue with this {collectionName}?" 9226 - #~ msgstr "Qual è il problema con questo {collectionName}?" 9227 - 9228 - #~ msgid "What's next?" 9229 - #~ msgstr "Qual è il prossimo?" 9230 - 9231 - #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:39 9232 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:99 9233 - #: src/view/com/composer/Composer.tsx:714 9234 msgid "What's up?" 9235 msgstr "Come va?" 9236 ··· 9244 9245 #: src/components/WhoCanReply.tsx:179 9246 msgid "Who can interact with this post?" 9247 - msgstr "Chi puo interagire a questo post?" 9248 - 9249 - #~ msgid "Who can message you?" 9250 - #~ msgstr "Chi puoi inviarti messaggi?" 9251 9252 #: src/components/WhoCanReply.tsx:87 9253 msgid "Who can reply" 9254 msgstr "Chi può rispondere" 9255 9256 - #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:NaN 9257 - #: src/components/WhoCanReply.tsx:212 9258 - #~ msgid "Who can reply dialog" 9259 - #~ msgstr "" 9260 - 9261 - #~ msgid "Who can reply?" 9262 - #~ msgstr "Chi può rispondere?" 9263 - 9264 #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:79 9265 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:183 9266 msgid "Whoops!" ··· 9294 msgid "Why should this user be reviewed?" 9295 msgstr "Perché questo utente dovrebbe essere revisionato?" 9296 9297 - #~ msgid "Wide" 9298 - #~ msgstr "Largo" 9299 - 9300 #: src/screens/Messages/components/MessageInput.tsx:149 9301 #: src/screens/Messages/components/MessageInput.web.tsx:198 9302 msgid "Write a message" 9303 msgstr "Scrivi un messaggio" 9304 9305 - #: src/view/com/composer/Composer.tsx:792 9306 msgid "Write post" 9307 msgstr "Scrivi un post" 9308 9309 - #: src/view/com/composer/Composer.tsx:712 9310 - #: src/view/com/post-thread/PostThreadComposePrompt.tsx:71 9311 msgid "Write your reply" 9312 msgstr "Scrivi la tua risposta" 9313 ··· 9316 msgid "Writers" 9317 msgstr "Scrittori" 9318 9319 - #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:337 9320 msgid "Wrong DID returned from server. Received: {0}" 9321 - msgstr "" 9322 - 9323 - #~ msgid "XXXXXX" 9324 - #~ msgstr "XXXXXX" 9325 9326 #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:78 9327 msgid "Yes" ··· 9336 msgid "Yes, delete this starter pack" 9337 msgstr "Sì, elimina questo starter pack" 9338 9339 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:736 9340 msgid "Yes, detach" 9341 msgstr "Sì" 9342 9343 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:746 9344 msgid "Yes, hide" 9345 msgstr "Sì" 9346 ··· 9351 #: src/components/dms/DateDivider.tsx:46 9352 msgid "Yesterday" 9353 msgstr "Ieri" 9354 - 9355 - #~ msgid "Yesterday, {time}" 9356 - #~ msgstr "Ieri, {time}" 9357 9358 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:140 9359 msgid "you" ··· 9363 msgid "You" 9364 msgstr "Io" 9365 9366 - #: src/screens/SignupQueued.tsx:136 9367 msgid "You are in line." 9368 msgstr "Sei nella lista." 9369 9370 - #: src/view/com/composer/state/video.ts:423 9371 msgid "You are not allowed to upload videos." 9372 msgstr "Non sei autorizzato a caricare video." 9373 ··· 9375 msgid "You are not following anyone." 9376 msgstr "Non stai seguendo nessuno." 9377 9378 - #: src/components/dialogs/nuxs/NeueTypography.tsx:61 9379 - #~ msgid "You can adjust these in your Appearance Settings later." 9380 - #~ msgstr "Puoi modificarli successivamente nelle Impostazioni Aspetto." 9381 - 9382 #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:63 9383 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:64 9384 msgid "You can also discover new Custom Feeds to follow." ··· 9388 msgid "You can also temporarily deactivate your account instead, and reactivate it at any time." 9389 msgstr "Puoi anche disattivare temporaneamente il tuo account, e riattivarlo in qualsiasi momento." 9390 9391 - #~ msgid "You can change hosting providers at any time." 9392 - #~ msgstr "Puoi cambiare provider di hosting in qualsiasi momento." 9393 - 9394 - #~ msgid "You can change these settings later." 9395 - #~ msgstr "Potrai modificare queste impostazioni in seguito." 9396 - 9397 - #~ msgid "You can change this at any time." 9398 - #~ msgstr "Puoi modificarlo in qualsiasi momento." 9399 - 9400 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:105 9401 msgid "You can continue ongoing conversations regardless of which setting you choose." 9402 - msgstr "Puoi proseguire le conversazioni in corso indipendentemente da quale settaggio scegli." 9403 9404 #: src/screens/Login/index.tsx:155 9405 - #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:27 9406 msgid "You can now sign in with your new password." 9407 msgstr "Adesso puoi accedere con la tua nuova password." 9408 ··· 9426 msgid "You don't have any pinned feeds." 9427 msgstr "Non hai fissato nessun feed." 9428 9429 - #~ msgid "You don't have any saved feeds!" 9430 - #~ msgstr "Non hai salvato nessun feed!" 9431 - 9432 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:184 9433 msgid "You don't have any saved feeds." 9434 msgstr "Non hai salvato nessun feed." ··· 9441 msgid "You have blocked this user" 9442 msgstr "Hai bloccato questo utente" 9443 9444 - #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:72 9445 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:55 9446 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:63 9447 msgid "You have blocked this user. You cannot view their content." ··· 9458 msgid "You have hidden this post" 9459 msgstr "Hai nascosto questo post" 9460 9461 - #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:110 9462 msgid "You have hidden this post." 9463 msgstr "Hai silenziato questo post." 9464 9465 - #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:103 9466 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:97 9467 msgid "You have muted this account." 9468 msgstr "Hai silenziato questo account." ··· 9470 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:91 9471 msgid "You have muted this user" 9472 msgstr "Hai silenziato questo utente" 9473 - 9474 - #~ msgid "You have muted this user." 9475 - #~ msgstr "Hai disattivato questo utente." 9476 9477 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:223 9478 msgid "You have no conversations yet. Start one!" ··· 9491 msgid "You have not blocked any accounts yet. To block an account, go to their profile and select \"Block account\" from the menu on their account." 9492 msgstr "Non hai ancora bloccato nessun account. Per bloccare un account, vai sul profilo e seleziona \"Blocca account\" dal menu dell'account." 9493 9494 - #~ msgid "You have not blocked any accounts yet. To block an account, go to their profile and selected \"Block account\" from the menu on their account." 9495 - #~ msgstr "Non hai ancora bloccato nessun conto. Per bloccare un conto, vai al profilo e seleziona \"Blocca conto\" dal menu del suo conto." 9496 - 9497 - #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:96 9498 - #~ msgid "You have not created any app passwords yet. You can create one by pressing the button below." 9499 - #~ msgstr "Non hai ancora creato alcuna password per l'app. Puoi crearne uno premendo il pulsante qui sotto." 9500 - 9501 #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:132 9502 msgid "You have not muted any accounts yet. To mute an account, go to their profile and select \"Mute account\" from the menu on their account." 9503 - msgstr "Non hai ancora silenziato nessun account. Per silenziare un account, vai al suo profilo e seleziona \"Silenzia account\" dal menu dell' account." 9504 - 9505 - #~ msgid "You have not muted any accounts yet. To mute an account, go to their profile and selected \"Mute account\" from the menu on their account." 9506 - #~ msgstr "Non hai ancora disattivato alcun account. Per disattivare un account, vai al suo profilo e seleziona \"Disattiva account\" dal menu del account." 9507 9508 #: src/components/Lists.tsx:52 9509 msgid "You have reached the end" ··· 9511 9512 #: src/lib/media/video/upload.shared.ts:56 9513 msgid "You have temporarily reached the limit for video uploads. Please try again later." 9514 - msgstr "Hai temporaneamente raggiunto il limite dei video caricati. Per favore riprova più tardi." 9515 9516 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:241 9517 msgid "You haven't created a starter pack yet!" ··· 9521 msgid "You haven't muted any words or tags yet" 9522 msgstr "Non hai ancora silenziato nessuna parola o tag" 9523 9524 - #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:117 9525 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:125 9526 msgid "You hid this reply." 9527 msgstr "Hai nascosto questa risposta." ··· 9542 msgid "You may only add up to 3 feeds" 9543 msgstr "Puoi aggiungere un massimo di 3 feed" 9544 9545 - #~ msgid "You may only add up to 50 feeds" 9546 - #~ msgstr "Puoi aggiungere un massimo di 50 feed" 9547 - 9548 - #~ msgid "You may only add up to 50 profiles" 9549 - #~ msgstr "Puoi aggiungere un massimo di 50 utenti" 9550 - 9551 #: src/lib/media/picker.shared.ts:22 9552 msgid "You may only select up to 4 images" 9553 - msgstr "" 9554 9555 #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:106 9556 msgid "You must be 13 years of age or older to sign up." 9557 msgstr "Per iscriverti devi avere almeno 13 anni." 9558 - 9559 - #~ msgid "You must be 18 or older to enable adult content." 9560 - #~ msgstr "Devi avere almeno 18 anni per abilitare i contenuti per adulti." 9561 - 9562 - #~ msgid "You must be 18 years or older to enable adult content" 9563 - #~ msgstr "Devi avere almeno 18 anni per abilitare i contenuti per adulti" 9564 9565 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:324 9566 msgid "You must be following at least seven other people to generate a starter pack." ··· 9570 msgid "You must grant access to your photo library to save a QR code" 9571 msgstr "Devi attivare il permesso alla Galleria per salvare il codice QR" 9572 9573 - #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:69 9574 msgid "You must grant access to your photo library to save the image." 9575 msgstr "Devi attivare il permesso alla Galleria per salvare l'immagine." 9576 ··· 9584 9585 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:249 9586 msgid "You will be signed out of all your accounts." 9587 - msgstr "" 9588 9589 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:222 9590 msgid "You will no longer receive notifications for this thread" 9591 msgstr "Non riceverai più notifiche per questo filo di discussione" 9592 9593 - #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:218 9594 msgid "You will now receive notifications for this thread" 9595 msgstr "Adesso riceverai le notifiche per questa discussione" 9596 ··· 9628 9629 #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:178 9630 msgid "You'll receive an email at <0>{0}</0> to verify it's you." 9631 - msgstr "Riceverai un email a <0>{0}</0> per verificare che sia tu." 9632 9633 #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:270 9634 msgid "You'll stay updated with these feeds" 9635 msgstr "Resterai aggiornato su questi feed" 9636 9637 - #~ msgid "You're in control" 9638 - #~ msgstr "Sei in controllo" 9639 - 9640 - #: src/screens/SignupQueued.tsx:93 9641 - #: src/screens/SignupQueued.tsx:94 9642 - #: src/screens/SignupQueued.tsx:109 9643 msgid "You're in line" 9644 msgstr "Sei in fila" 9645 ··· 9652 msgid "You're ready to go!" 9653 msgstr "Sei pronto per iniziare!" 9654 9655 - #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:107 9656 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:106 9657 msgid "You've chosen to hide a word or tag within this post." 9658 msgstr "Hai scelto di nascondere una parola o un tag in questo post." ··· 9661 msgid "You've reached the end of your feed! Find some more accounts to follow." 9662 msgstr "Hai raggiunto la fine del tuo feed! Trova altri account da seguire." 9663 9664 - #: src/view/com/composer/state/video.ts:434 9665 msgid "You've reached your daily limit for video uploads (too many bytes)" 9666 msgstr "Hai raggiunto il limite giornaliero di video caricati (troppi byte)" 9667 9668 - #: src/view/com/composer/state/video.ts:438 9669 msgid "You've reached your daily limit for video uploads (too many videos)" 9670 msgstr "Hai raggiunto il limite giornaliero di video caricati (troppi video)" 9671 ··· 9677 msgid "Your account has been deleted" 9678 msgstr "Il tuo account è stato eliminato" 9679 9680 - #: src/view/com/composer/state/video.ts:442 9681 msgid "Your account is not yet old enough to upload videos. Please try again later." 9682 - msgstr "Il tuo account è troppo recente per caricare video. Per favore riprova successivamente." 9683 9684 #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:65 9685 msgid "Your account repository, containing all public data records, can be downloaded as a \"CAR\" file. This file does not include media embeds, such as images, or your private data, which must be fetched separately." ··· 9689 msgid "Your birth date" 9690 msgstr "La tua data di nascita" 9691 9692 - #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.web.tsx:171 9693 msgid "Your browser does not support the video format. Please try a different browser." 9694 - msgstr "Il tuo browser non supporta questo formato video. Per favore prova un altro browser." 9695 9696 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:25 9697 msgid "Your chats have been disabled" ··· 9701 msgid "Your choice will be saved, but can be changed later in settings." 9702 msgstr "La tua scelta verrà salvata, ma potrà essere modificata successivamente nelle impostazioni." 9703 9704 - #~ msgid "Your default feed is \"Following\"" 9705 - #~ msgstr "Il tuo feed predefinito è \"Following\"" 9706 - 9707 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:51 9708 #: src/screens/Signup/state.ts:203 9709 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:108 ··· 9711 msgid "Your email appears to be invalid." 9712 msgstr "Your email appears to be invalid." 9713 9714 - #~ msgid "Your email has been saved! We'll be in touch soon." 9715 - #~ msgstr "La tua email è stata salvata! Ci metteremo in contatto al più presto." 9716 - 9717 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:120 9718 msgid "Your email has been updated but not verified. As a next step, please verify your new email." 9719 msgstr "La tua email è stata aggiornata ma non verificata. Come passo successivo, verifica la tua nuova email." ··· 9732 9733 #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:125 9734 msgid "Your full handle will be" 9735 - msgstr "Il tuo nome di utente completo sarà" 9736 9737 - #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:220 9738 msgid "Your full handle will be <0>@{0}</0>" 9739 - msgstr "Il tuo nome di utente completo sarà <0>@{0}</0>" 9740 - 9741 - #~ msgid "Your hosting provider" 9742 - #~ msgstr "Il tuo fornitore di hosting" 9743 - 9744 - #~ msgid "Your invite codes are hidden when logged in using an App Password" 9745 - #~ msgstr "I tuoi codici di invito vengono celati quando accedi utilizzando una password per l'app" 9746 9747 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:369 9748 msgid "Your muted words" ··· 9752 msgid "Your password has been changed successfully!" 9753 msgstr "La tua password è stata modificata correttamente!" 9754 9755 - #: src/view/com/composer/Composer.tsx:462 9756 msgid "Your post has been published" 9757 msgstr "Il tuo post è stato pubblicato" 9758 9759 - #: src/view/com/composer/Composer.tsx:459 9760 msgid "Your posts have been published" 9761 - msgstr "" 9762 9763 #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:246 9764 msgid "Your posts, likes, and blocks are public. Mutes are private." 9765 msgstr "I tuoi post, i tuoi Mi piace e i tuoi blocchi sono pubblici. I conti silenziati sono privati." 9766 9767 - #: src/view/screens/Settings/index.tsx:119 9768 - #~ msgid "Your profile" 9769 - #~ msgstr "Il tuo profilo" 9770 - 9771 #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:75 9772 msgid "Your profile, posts, feeds, and lists will no longer be visible to other Bluesky users. You can reactivate your account at any time by logging in." 9773 msgstr "Il tuo profilo, post, feed, e liste non saranno più visibili agli altri utenti. Puoi riattivare il tuo account in qualsiasi momento effettuando l'accesso." 9774 9775 - #: src/view/com/composer/Composer.tsx:461 9776 msgid "Your reply has been published" 9777 msgstr "La tua risposta è stata pubblicata" 9778 ··· 9782 9783 #: src/screens/Signup/index.tsx:142 9784 msgid "Your user handle" 9785 - msgstr "Il tuo handle utente"
··· 1 + # 2 + # Translators: 3 + # Alessio Restifo, 2024 4 + # Michele Locati <michele@locati.it>, 2024 5 + # 6 msgid "" 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: Italian localization\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 + "POT-Creation-Date: 2024-11-23 12:26+0000\n" 11 + "PO-Revision-Date: 2024-11-23 18:03+0000\n" 12 + "Last-Translator: Michele Locati <michele@locati.it>, 2024\n" 13 + "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/mlocati/teams/201833/it/)\n" 14 "Language: it\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19 + "X-Generator: @lingui/cli\n" 20 21 #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:130 22 msgid "(contains embedded content)" 23 msgstr "(contiene allegati)" 24 25 + #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:57 26 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:150 27 msgid "(no email)" 28 + msgstr "(nessuna email)" 29 30 #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:156 31 msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}" ··· 33 34 #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:146 35 msgid "{0, plural, one {# hour} other {# hours}}" 36 + msgstr "{0, plural, one {# ora} other {# ore}}" 37 38 + #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:53 39 msgid "{0, plural, one {# label has been placed on this account} other {# labels have been placed on this account}}" 40 msgstr "{0, plural, one {# etichetta è stata applicata a questo account} other {# etichette sono stata applicate a questo account}}" 41 42 + #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:59 43 msgid "{0, plural, one {# label has been placed on this content} other {# labels have been placed on this content}}" 44 msgstr "{0, plural, one {# etichetta è stata applicata a questo contenuto} other {# etichette sono state applicate a questo contenuto}}" 45 46 #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:136 47 msgid "{0, plural, one {# minute} other {# minutes}}" 48 + msgstr "{0, plural, one {# minuto} other {# minuti}}" 49 50 #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:167 51 msgid "{0, plural, one {# month} other {# months}}" 52 msgstr "{0, plural, one {# mese} other {# mesi}}" 53 54 + #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:69 55 msgid "{0, plural, one {# repost} other {# reposts}}" 56 msgstr "{0, plural, one {# ripubblicazione} other {# ripubblicazioni}}" 57 ··· 59 msgid "{0, plural, one {# second} other {# seconds}}" 60 msgstr "{0, plural, one {# secondo} other {# secondi}}" 61 62 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:398 63 + #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:22 64 msgid "{0, plural, one {follower} other {followers}}" 65 + msgstr "{0, plural, one {follower} other {follower}}" 66 67 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:402 68 + #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:26 69 msgid "{0, plural, one {following} other {following}}" 70 + msgstr "{0, plural, one {seguito} other {seguiti}}" 71 72 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:305 73 msgid "{0, plural, one {Like (# like)} other {Like (# likes)}}" ··· 75 76 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:442 77 msgid "{0, plural, one {like} other {likes}}" 78 + msgstr "{0, plural, one {like} other {like}}" 79 80 #: src/components/FeedCard.tsx:213 81 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:303 82 msgid "{0, plural, one {Liked by # user} other {Liked by # users}}" 83 + msgstr "{0, plural, one {Piace a # utente} other {Piace a # utenti}}" 84 85 + #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:58 86 msgid "{0, plural, one {post} other {posts}}" 87 + msgstr "{0, plural, one {post} other {post}}" 88 89 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:426 90 msgid "{0, plural, one {quote} other {quotes}}" 91 + msgstr "{0, plural, one {citazione} other {citazioni}}" 92 93 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:261 94 msgid "{0, plural, one {Reply (# reply)} other {Reply (# replies)}}" 95 + msgstr "{0, plural, one {Rispondi (# risposta)} other {Rispondi (# risposte)}}" 96 97 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:408 98 msgid "{0, plural, one {repost} other {reposts}}" ··· 100 101 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:301 102 msgid "{0, plural, one {Unlike (# like)} other {Unlike (# likes)}}" 103 + msgstr "{0, plural, one {Togli like (# like)} other {Togli like (# like)}}" 104 105 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:414 106 msgid "{0}" 107 msgstr "{0}" 108 109 #. Pattern: {wordValue} in tags 110 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:475 111 msgid "{0} <0>in <1>tags</1></0>" ··· 120 msgid "{0} joined this week" 121 msgstr "{0} aggiunti questa settimana" 122 123 + #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/Scrubber.tsx:197 124 msgid "{0} of {1}" 125 msgstr "{0} di {1}" 126 127 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:479 128 msgid "{0} people have used this starter pack!" 129 + msgstr "{0} persone hanno usato questo starter pack!" 130 131 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:203 132 msgid "{0} unread items" 133 + msgstr "{0} elementi non letti" 134 135 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:435 136 msgid "{0}'s avatar" 137 msgstr "Foto profilo di {0}" 138 139 + #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:67 140 msgid "{0}'s favorite feeds and people - join me!" 141 msgstr "Feed e utenti preferiti di {0} - unisciti!" 142 143 + #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:46 144 msgid "{0}'s starter pack" 145 msgstr "Starter pack di {0}" 146 147 #. How many days have passed, displayed in a narrow form 148 #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:158 149 msgid "{0}d" 150 + msgstr "{0}g" 151 152 #. How many hours have passed, displayed in a narrow form 153 #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:148 154 msgid "{0}h" 155 + msgstr "{0}h" 156 157 #. How many minutes have passed, displayed in a narrow form 158 #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:138 159 msgid "{0}m" 160 + msgstr "{0}m" 161 162 #. How many months have passed, displayed in a narrow form 163 #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:169 164 msgid "{0}mo" 165 + msgstr "{0}mesi" 166 167 #. How many seconds have passed, displayed in a narrow form 168 #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:128 169 msgid "{0}s" 170 + msgstr "{0}s" 171 172 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:252 173 msgid "{badge} unread items" 174 + msgstr "{badge} elementi non letti" 175 176 #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:96 177 msgid "{count, plural, one {Liked by # user} other {Liked by # users}}" 178 + msgstr "{count, plural, one {Piace a # utente} other {Piace a # utenti}}" 179 180 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:223 181 msgid "{count} unread items" 182 + msgstr "{count} elementi non letti" 183 184 #: src/lib/generate-starterpack.ts:108 185 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:183 186 msgid "{displayName}'s Starter Pack" 187 msgstr "Starter Pack di {displayName}" 188 189 + #: src/screens/SignupQueued.tsx:220 190 msgid "{estimatedTimeHrs, plural, one {hour} other {hours}}" 191 + msgstr "{estimatedTimeHrs, plural, one {ora} other {ore}}" 192 193 + #: src/screens/SignupQueued.tsx:226 194 msgid "{estimatedTimeMins, plural, one {minute} other {minutes}}" 195 + msgstr "{estimatedTimeMins, plural, one {minuto} other {minuti}}" 196 197 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:300 198 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}}</0> followed you" 199 + msgstr "{firstAuthorLink} e <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} altro {{formattedAuthorsCount} altri}}</0> ti hanno seguito" 200 201 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:326 202 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}}</0> liked your custom feed" 203 + msgstr "A {firstAuthorLink} e <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} altro} other {{formattedAuthorsCount} altri}}</0> è piaciuto il tuo feed personalizzato" 204 205 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:222 206 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}}</0> liked your post" 207 + msgstr "A {firstAuthorLink} e <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} altro} other {{formattedAuthorsCount} altri}}</0> è piaciuto il tuo post" 208 209 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:246 210 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}}</0> reposted your post" 211 + msgstr "{firstAuthorLink} e <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} altro} other {{formattedAuthorsCount} altri}}</0> hanno ripubblicato il tuo post" 212 213 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:350 214 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}}</0> signed up with your starter pack" 215 + msgstr "{firstAuthorLink} e <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} altro} other {{formattedAuthorsCount} altri}}</0> si sono iscritti al tuo starter pack" 216 217 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:312 218 msgid "{firstAuthorLink} followed you" 219 + msgstr "{firstAuthorLink} ha iniziato a seguirti" 220 221 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:289 222 msgid "{firstAuthorLink} followed you back" 223 + msgstr "{firstAuthorLink} ha iniziato a seguirti a sua volta" 224 225 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:338 226 msgid "{firstAuthorLink} liked your custom feed" 227 + msgstr "A {firstAuthorLink} è piaciuto il tuo feed personalizzato" 228 229 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:234 230 msgid "{firstAuthorLink} liked your post" 231 + msgstr "A {firstAuthorLink} è piaciuto il tuo post" 232 233 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:258 234 msgid "{firstAuthorLink} reposted your post" 235 + msgstr "{firstAuthorLink} ha ripubblicato il tuo post" 236 237 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:362 238 msgid "{firstAuthorLink} signed up with your starter pack" 239 + msgstr "{firstAuthorLink} si è iscritto al tuo starter pack" 240 241 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:293 242 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} followed you" 243 + msgstr "{firstAuthorName} e {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} altro} other {{formattedAuthorsCount} altri}} hanno iniziato a seguirti" 244 245 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:319 246 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} liked your custom feed" 247 + msgstr "A {firstAuthorName} e {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} altro} other {{formattedAuthorsCount} altri}} è piaciuto il tuo feed personalizzato" 248 249 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:215 250 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} liked your post" 251 + msgstr "A {firstAuthorName} e {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} altro} other {{formattedAuthorsCount} altri}} è piaciuto il tuo post" 252 253 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:239 254 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} reposted your post" 255 + msgstr "{firstAuthorName} e {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} altro} other {{formattedAuthorsCount} altri}} hanno ripubblicato il tuo post" 256 257 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:343 258 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} signed up with your starter pack" 259 + msgstr "{firstAuthorName} e {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} altro} other {{formattedAuthorsCount} altri}} si sono iscritti al tuo starter pack" 260 261 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:298 262 msgid "{firstAuthorName} followed you" 263 + msgstr "{firstAuthorName} ha iniziato a seguirti" 264 265 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:288 266 msgid "{firstAuthorName} followed you back" 267 + msgstr "{firstAuthorName} ha iniziato a seguirti a sua volta" 268 269 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:324 270 msgid "{firstAuthorName} liked your custom feed" 271 + msgstr "A {firstAuthorName} è piaciuto il tuo feed personalizzato" 272 273 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:220 274 msgid "{firstAuthorName} liked your post" 275 + msgstr "A {firstAuthorName} è piaciuto il tuo post" 276 277 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:244 278 msgid "{firstAuthorName} reposted your post" 279 + msgstr "{firstAuthorName} ha ripubblicato il tuo post" 280 281 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:348 282 msgid "{firstAuthorName} signed up with your starter pack" 283 + msgstr "{firstAuthorName} si è iscritto al tuo starter pack" 284 285 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:508 286 + #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:49 287 msgid "{following} following" 288 + msgstr "{following} seguiti" 289 290 #: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:385 291 msgid "{handle} can't be messaged" 292 msgstr "{handle} non può ricevere messaggi" 293 294 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:294 295 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:307 296 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:591 297 msgid "{likeCount, plural, one {Liked by # user} other {Liked by # users}}" 298 + msgstr "{likeCount, plural, one {Piaciuto a # utente} other {Piaciuto a # utenti}}" 299 300 #: src/view/shell/Drawer.tsx:448 301 msgid "{numUnreadNotifications} unread" 302 + msgstr "{numUnreadNotifications} non letto/i" 303 304 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:230 305 msgid "{numUnreadNotifications} unread items" 306 + msgstr "{numUnreadNotifications} elementi non letti" 307 308 #: src/components/NewskieDialog.tsx:116 309 msgid "{profileName} joined Bluesky {0} ago" 310 + msgstr "{profileName} si è iscritto a Bluesky {0} fa" 311 312 #: src/components/NewskieDialog.tsx:111 313 msgid "{profileName} joined Bluesky using a starter pack {0} ago" 314 msgstr "{profileName} si è iscritto a Bluesky usando uno starter pack {0} giorno/i fa" 315 316 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:475 317 msgctxt "profiles" 318 msgid "<0>{0}, </0><1>{1}, </1>and {2, plural, one {# other} other {# others}} are included in your starter pack" ··· 323 msgid "<0>{0}, </0><1>{1}, </1>and {2, plural, one {# other} other {# others}} are included in your starter pack" 324 msgstr "<0>{0}, </0><1>{1}, </1>e {2, plural, one {# altro} other {# altri}} sono inclusi nel tuo starter pack" 325 326 #: src/view/shell/Drawer.tsx:97 327 msgid "<0>{0}</0> {1, plural, one {follower} other {followers}}" 328 + msgstr "<0>{0}</0> {1, plural, one {follower} other {follower}}" 329 330 #: src/view/shell/Drawer.tsx:108 331 msgid "<0>{0}</0> {1, plural, one {following} other {following}}" 332 + msgstr "<0>{0}</0> {1, plural, one {seguito} other {seguiti}}" 333 334 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:516 335 msgid "<0>{0}</0> and<1> </1><2>{1} </2>are included in your starter pack" 336 msgstr "<0>{0}</0> e<1> </1><2>{1} </2>sono inclusi nel tuo starter pack" 337 338 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:509 339 msgid "<0>{0}</0> is included in your starter pack" ··· 347 msgid "<0>{date}</0> at {time}" 348 msgstr "<0>{date}</0> alle {time}" 349 350 + #: src/screens/Settings/NotificationSettings.tsx:71 351 msgid "<0>Experimental:</0> When this preference is enabled, you'll only receive reply and quote notifications from users you follow. We'll continue to add more controls here over time." 352 + msgstr "<0>Sperimentale:</0> Attivando questa opzione riceverai solo le notifiche di risposte e citazioni dagli utenti che segui. Col tempo continueremo ad aggiungere ulteriori controlli." 353 354 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:466 355 msgid "<0>You</0> and<1> </1><2>{0} </2>are included in your starter pack" 356 msgstr "<0>Tu</0> e<1> </1><2>{0} </2>sono inclusi nel tuo starter pack" 357 358 + #: src/screens/Profile/Header/Handle.tsx:52 359 msgid "⚠Invalid Handle" 360 msgstr "⚠Nome utente non valido" 361 ··· 375 msgid "7 days" 376 msgstr "7 giorni" 377 378 #: src/Navigation.tsx:361 379 + #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:24 380 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:207 381 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:210 382 msgid "About" 383 + msgstr "Informazioni su" 384 385 #: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:89 386 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:883 ··· 391 msgid "Access profile and other navigation links" 392 msgstr "Accedi al profilo e ad altre impostazioni di navigazione" 393 394 + #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:42 395 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:183 396 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:186 397 msgid "Accessibility" 398 msgstr "Accessibilità" 399 400 #: src/Navigation.tsx:321 401 msgid "Accessibility Settings" 402 msgstr "Impostazioni di Accessibilità" 403 404 #: src/Navigation.tsx:337 405 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:176 406 + #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:41 407 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:145 408 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:148 409 msgid "Account" 410 msgstr "Account" 411 412 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:132 413 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:360 414 msgid "Account blocked" 415 msgstr "Account bloccato" 416 ··· 422 msgid "Account muted" 423 msgstr "Account silenziato" 424 425 + #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:101 426 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:96 427 msgid "Account Muted" 428 msgstr "Account Silenziato" 429 430 + #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:87 431 msgid "Account Muted by List" 432 msgstr "Account silenziato dalla Lista" 433 ··· 463 msgid "Add {0} more to continue" 464 msgstr "Aggiungi {0} utenti per continuare" 465 466 + #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:58 467 msgid "Add {displayName} to starter pack" 468 msgstr "Aggiungi {displayName} allo starter pack" 469 470 + #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:107 471 + #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:112 472 msgid "Add a content warning" 473 msgstr "Aggiungi un avviso sul contenuto" 474 ··· 491 msgid "Add alt text" 492 msgstr "Aggiungi testo alternativo" 493 494 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:107 495 msgid "Add alt text (optional)" 496 msgstr "Aggiungi testo alternativo (opzionale)" ··· 498 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:364 499 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:367 500 msgid "Add another account" 501 + msgstr "Aggiungi un altro account" 502 503 + #: src/view/com/composer/Composer.tsx:721 504 msgid "Add another post" 505 + msgstr "Aggiungi un altro post" 506 507 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:102 508 msgid "Add app password" 509 + msgstr "Aggiungi password delle app" 510 511 #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:67 512 #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:75 ··· 514 msgid "Add App Password" 515 msgstr "Aggiungi la Password per l'App" 516 517 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:321 518 msgid "Add mute word for configured settings" 519 msgstr "Aggiungi parola silenziata alle impostazioni configurate" ··· 522 msgid "Add muted words and tags" 523 msgstr "Aggiungi parole e tag silenziati" 524 525 + #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1235 526 msgid "Add new post" 527 + msgstr "Aggiungi nuovo post" 528 529 #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:99 530 msgid "Add recommended feeds" ··· 538 msgid "Add the default feed of only people you follow" 539 msgstr "Aggiungi il feed predefinito delle sole persone che segui" 540 541 + #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:386 542 msgid "Add the following DNS record to your domain:" 543 msgstr "Aggiungi il seguente record DNS al tuo dominio:" 544 ··· 555 msgid "Add to my feeds" 556 msgstr "Aggiungi ai miei feed" 557 558 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:192 559 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:162 560 msgid "Added to list" ··· 564 msgid "Added to my feeds" 565 msgstr "Aggiunto ai miei feed" 566 567 + #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:160 568 msgid "Adult" 569 + msgstr "Adulto" 570 571 + #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:113 572 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:34 573 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:144 574 + #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:128 575 msgid "Adult Content" 576 msgstr "Contenuto per adulti" 577 578 #: src/screens/Moderation/index.tsx:360 579 msgid "Adult content can only be enabled via the Web at <0>bsky.app</0>." 580 msgstr "I contenuti per adulti possono essere abilitati solo dal sito Web a <0>bsky.app</0>." ··· 583 msgid "Adult content is disabled." 584 msgstr "Il contenuto per adulti è disattivato." 585 586 + #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:139 587 + #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:197 588 msgid "Adult Content labels" 589 + msgstr "Etichette per contenuti per adulti" 590 591 #: src/screens/Moderation/index.tsx:404 592 msgid "Advanced" ··· 608 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:153 609 msgid "Allow access to your direct messages" 610 msgstr "Consenti l'accesso ai tuoi messaggi" 611 612 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:64 613 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:67 ··· 637 msgid "ALT" 638 msgstr "ALT" 639 640 + #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:48 641 #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:154 642 #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:118 643 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:56 ··· 670 671 #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:91 672 msgid "An email has been sent! Please enter the confirmation code included in the email below." 673 + msgstr "Un email è stata inviata! Inserisci qui sotto il codice di conferma presente nell'email." 674 675 #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:265 676 msgid "An error has occurred" 677 msgstr "Si è verificato un errore" 678 679 + #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:420 680 msgid "An error occurred" 681 msgstr "Si è verificato un errore" 682 683 + #: src/view/com/composer/state/video.ts:398 684 msgid "An error occurred while compressing the video." 685 msgstr "Si è verificato un errore durante la compressione del video." 686 ··· 688 msgid "An error occurred while generating your starter pack. Want to try again?" 689 msgstr "Si è verificato un errore nel creare il tuo starter pack. Vuoi riprovare?" 690 691 + #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.tsx:133 692 msgid "An error occurred while loading the video. Please try again later." 693 + msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento del video. Riprova più tardi." 694 695 + #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.web.tsx:176 696 msgid "An error occurred while loading the video. Please try again." 697 + msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento del video. Riprova." 698 699 #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:71 700 + #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:79 701 msgid "An error occurred while saving the QR code!" 702 msgstr "Si è verificato un errore nel salvare il codice QR!" 703 704 + #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:81 705 msgid "An error occurred while selecting the video" 706 + msgstr "Si è verificato un errore durante la selezione del video" 707 708 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:347 709 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:369 710 msgid "An error occurred while trying to follow all" 711 msgstr "Si è verificato un errore nel seguire tutti" 712 713 + #: src/view/com/composer/state/video.ts:435 714 msgid "An error occurred while uploading the video." 715 msgstr "Si è verificato un errore nel caricare il video." 716 ··· 730 #: src/components/hooks/useFollowMethods.ts:50 731 #: src/components/ProfileCard.tsx:326 732 #: src/components/ProfileCard.tsx:346 733 + #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:35 734 + #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:45 735 msgid "An issue occurred, please try again." 736 + msgstr "Si è verificato un problema, riprova." 737 738 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:185 739 msgid "an unknown error occurred" 740 msgstr "si è verificato un errore sconosciuto" 741 742 + #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:157 743 + #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:153 744 msgid "an unknown labeler" 745 msgstr "un etichettatore sconosciuto" 746 ··· 764 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:347 765 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:348 766 msgid "Any language" 767 + msgstr "Qualsiasi lingua" 768 769 + #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:48 770 msgid "Anybody can interact" 771 msgstr "Tutti possono interagire" 772 ··· 776 777 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:122 778 msgid "App Password" 779 + msgstr "Password dell'app" 780 781 #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:139 782 msgid "App password deleted" ··· 784 785 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:84 786 msgid "App password name must be unique" 787 + msgstr "Il nome della password dell'app deve essere univoco" 788 789 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:62 790 msgid "App password names can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores" 791 + msgstr "I nomi delle password delle app possono contenere solo lettere, numeri, spazi, segni meno e caratteri di sottolineatura" 792 793 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:80 794 msgid "App password names must be at least 4 characters long" 795 + msgstr "I nomi delle password devono essere lunghi almeno 4 caratteri" 796 797 + #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:55 798 + #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:58 799 msgid "App passwords" 800 + msgstr "Password delle app" 801 802 #: src/Navigation.tsx:289 803 #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:47 804 msgid "App Passwords" 805 + msgstr "Password delle app" 806 807 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:148 808 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:151 ··· 813 msgid "Appeal \"{0}\" label" 814 msgstr "Etichetta \"{0}\" del ricorso" 815 816 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:233 817 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:91 818 msgid "Appeal submitted" 819 msgstr "Appello inviato" 820 821 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:51 822 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:53 823 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:99 824 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:101 825 msgid "Appeal this decision" 826 msgstr "Fai ricorso contro questa decisione" 827 828 #: src/Navigation.tsx:329 829 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:76 ··· 832 msgid "Appearance" 833 msgstr "Aspetto" 834 835 #: src/screens/Feeds/NoSavedFeedsOfAnyType.tsx:47 836 #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:93 837 msgid "Apply default recommended feeds" ··· 839 840 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:825 841 msgid "Archived from {0}" 842 + msgstr "Archiviato da {0}" 843 844 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:794 845 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:833 846 msgid "Archived post" 847 + msgstr "Post archiviato" 848 849 #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:201 850 msgid "Are you sure you want to delete the app password \"{0}\"?" 851 + msgstr "Eliminare la password dell'app \"{0}\"?" 852 853 #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:149 854 msgid "Are you sure you want to delete this message? The message will be deleted for you, but not for the other participant." 855 + msgstr "Eliminare questo messaggio? Il messaggio verrà eliminato per te, ma non per gli altri partecipanti." 856 857 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:633 858 msgid "Are you sure you want to delete this starter pack?" ··· 860 861 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:82 862 msgid "Are you sure you want to discard your changes?" 863 + msgstr "Annullare le modifiche?" 864 865 + #: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:47 866 msgid "Are you sure you want to leave this conversation? Your messages will be deleted for you, but not for the other participant." 867 + msgstr "Abbandonare questa conversazione? I messaggi verranno eliminati per te, ma non per gli altri partecipanti." 868 869 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:316 870 msgid "Are you sure you want to remove {0} from your feeds?" ··· 874 msgid "Are you sure you want to remove this from your feeds?" 875 msgstr "Sicuro di rimuoverlo dai tuoi feed?" 876 877 + #: src/view/com/composer/Composer.tsx:672 878 msgid "Are you sure you'd like to discard this draft?" 879 msgstr "Confermi di voler eliminare questa bozza?" 880 881 + #: src/view/com/composer/Composer.tsx:846 882 msgid "Are you sure you'd like to discard this post?" 883 + msgstr "Scartare questo post?" 884 885 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:433 886 msgid "Are you sure?" 887 msgstr "Confermi?" 888 889 #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:61 890 msgid "Are you writing in <0>{0}</0>?" ··· 895 msgid "Art" 896 msgstr "Arte" 897 898 + #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:172 899 msgid "Artistic or non-erotic nudity." 900 msgstr "Nudità artistica o non erotica." 901 ··· 903 msgid "At least 3 characters" 904 msgstr "Almeno 3 caratteri" 905 906 + #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:97 907 msgid "Autoplay options have moved to the <0>Content and Media settings</0>." 908 + msgstr "Le opzioni di riproduzione automatica sono state spostate nelle <0>impostazioni di contenuti e media</0>." 909 910 + #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:82 911 + #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:88 912 msgid "Autoplay videos and GIFs" 913 + msgstr "Riproduci automaticamente video e GIF" 914 915 #: src/components/dms/MessagesListHeader.tsx:75 916 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:290 ··· 925 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:160 926 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:133 927 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:134 928 + #: src/screens/Profile/Header/Shell.tsx:112 929 + #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:41 930 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:307 931 #: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:87 932 msgid "Back" 933 msgstr "Indietro" 934 935 #: src/view/screens/Lists.tsx:104 936 #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:100 937 msgid "Before creating a list, you must first verify your email." 938 + msgstr "Prima di creare una lista devi verificare il tuo indirizzo email." 939 940 + #: src/view/com/composer/Composer.tsx:599 941 msgid "Before creating a post, you must first verify your email." 942 + msgstr "Prima di creare un post, devi verificare la tua email." 943 944 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:340 945 msgid "Before creating a starter pack, you must first verify your email." 946 + msgstr "Prima di creare uno starter pack, devi verificare la tua email." 947 948 #: src/components/dms/dialogs/NewChatDialog.tsx:79 949 #: src/components/dms/MessageProfileButton.tsx:89 950 #: src/screens/Messages/Conversation.tsx:219 951 msgid "Before you may message another user, you must first verify your email." 952 + msgstr "Prima di poter inviare un messaggio a un altro utente, devi verificare la tua email." 953 954 #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:106 955 + #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:101 956 msgid "Birthday" 957 msgstr "Compleanno" 958 959 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:283 960 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:341 961 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:744 962 msgid "Block" 963 msgstr "Blocca" 964 965 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:188 966 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:192 967 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:603 968 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:605 969 msgid "Block account" 970 msgstr "Blocca account" 971 ··· 975 msgstr "Blocca Account" 976 977 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:324 978 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:739 979 msgid "Block Account?" 980 msgstr "Bloccare Account?" 981 ··· 990 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:742 991 msgid "Block these accounts?" 992 msgstr "Vuoi bloccare questi account?" 993 994 #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:83 995 msgid "Blocked" ··· 1005 msgstr "Accounts bloccati" 1006 1007 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:336 1008 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:741 1009 msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you." 1010 msgstr "Gli account bloccati non possono rispondere alle tue discussioni, menzionarti o interagire in nessun altro modo con te." 1011 ··· 1040 1041 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:850 1042 msgid "Bluesky cannot confirm the authenticity of the claimed date." 1043 + msgstr "Bluesky non può confermare l'autenticità della data dichiarata." 1044 1045 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:151 1046 msgid "Bluesky is an open network where you can choose your hosting provider. If you're a developer, you can host your own server." 1047 msgstr "Bluesky è una rete aperta dove puoi scegliere il fornitore di hosting. Se sei uno sviluppatore, puoi ospitare il tuo server." 1048 1049 + #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:54 1050 msgid "Bluesky is better with friends!" 1051 msgstr "Bluesky è meglio con gli amici!" 1052 1053 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:300 1054 msgid "Bluesky will choose a set of recommended accounts from people in your network." 1055 msgstr "Bluesky sceglierà un set di account consigliati dal tuo network." ··· 1058 msgid "Bluesky will not show your profile and posts to logged-out users. Other apps may not honor this request. This does not make your account private." 1059 msgstr "Bluesky non mostrerà il tuo profilo e i tuoi post agli utenti non loggati. Altre applicazioni potrebbero non rispettare questa istruzione. Ciò non rende il tuo account privato." 1060 1061 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:53 1062 msgid "Blur images" 1063 msgstr "Sfoca le immagini" ··· 1096 msgid "Browse other feeds" 1097 msgstr "Cerca altri feed" 1098 1099 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:168 1100 msgid "Business" 1101 msgstr "Attività commerciale" 1102 1103 + #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:193 1104 msgid "by —" 1105 msgstr "da —" 1106 1107 #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:62 1108 msgid "By {0}" 1109 msgstr "Di {0}" 1110 1111 + #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:197 1112 msgid "by <0/>" 1113 msgstr "di <0/>" 1114 1115 #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:81 1116 msgid "By creating an account you agree to the <0>Privacy Policy</0>." 1117 + msgstr "Creando un account accetti l'<0>informativa sulla privacy</0>." 1118 1119 #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:48 1120 msgid "By creating an account you agree to the <0>Terms of Service</0> and <1>Privacy Policy</1>." 1121 + msgstr "Creando un account accetti i <0>termini di servizio</0> e l'<1>informativa sulla privacy</1>." 1122 1123 #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:68 1124 msgid "By creating an account you agree to the <0>Terms of Service</0>." 1125 msgstr "Creando un account accetti i <0>Termini di servizio</0>." 1126 1127 + #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:195 1128 msgid "by you" 1129 msgstr "da te" 1130 ··· 1132 msgid "Camera" 1133 msgstr "Fotocamera" 1134 1135 #: src/components/Menu/index.tsx:236 1136 #: src/components/Prompt.tsx:129 1137 #: src/components/Prompt.tsx:131 1138 + #: src/components/TagMenu/index.tsx:283 1139 #: src/screens/Deactivated.tsx:164 1140 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:220 1141 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:228 1142 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:72 1143 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:79 1144 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:252 1145 + #: src/view/com/composer/Composer.tsx:909 1146 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:213 1147 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:215 1148 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:268 ··· 1156 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:107 1157 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:255 1158 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:261 1159 + #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:203 1160 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:911 1161 msgid "Cancel" 1162 + msgstr "Annulla" 1163 1164 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:340 1165 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:174 1166 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:297 1167 msgctxt "action" 1168 msgid "Cancel" 1169 + msgstr "Annulla" 1170 1171 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:170 1172 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:293 1173 msgid "Cancel account deletion" 1174 + msgstr "Annulla l'eliminazione dell'account" 1175 1176 #: src/view/com/modals/CropImage.web.tsx:94 1177 msgid "Cancel image crop" ··· 1181 msgid "Cancel profile editing" 1182 msgstr "Annulla la modifica del profilo" 1183 1184 + #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:197 1185 msgid "Cancel quote post" 1186 msgstr "Annnulla la citazione del post" 1187 1188 #: src/screens/Deactivated.tsx:158 1189 msgid "Cancel reactivation and log out" 1190 + msgstr "Annulla la riattivazione e disconnettiti" 1191 1192 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:88 1193 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:903 1194 msgid "Cancel search" 1195 msgstr "Annulla la ricerca" 1196 1197 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:106 1198 msgid "Cancels opening the linked website" 1199 msgstr "Annulla l'apertura del sito collegato" ··· 1218 msgid "Change" 1219 msgstr "Cambia" 1220 1221 + #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:89 1222 + #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:93 1223 msgid "Change email" 1224 + msgstr "Modifica email" 1225 1226 #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:162 1227 #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:187 1228 msgid "Change email address" 1229 msgstr "Cambia indirizzo email" 1230 1231 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:88 1232 + #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:92 1233 msgid "Change Handle" 1234 + msgstr "Modifica il nome utente" 1235 1236 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:155 1237 msgid "Change my email" 1238 + msgstr "Modifica la mia email" 1239 1240 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:142 1241 msgid "Change Password" 1242 + msgstr "Modifica la password" 1243 1244 #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:74 1245 msgid "Change post language to {0}" 1246 msgstr "Cambia la lingua del post a {0}" 1247 1248 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:104 1249 msgid "Change Your Email" 1250 + msgstr "Modifica la tua email" 1251 1252 #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:171 1253 msgid "Change your email address" 1254 + msgstr "Modifica il tuo indirizzo email" 1255 1256 #: src/Navigation.tsx:373 1257 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:200 ··· 1279 msgid "Chat unmuted" 1280 msgstr "Conversizione non silenziata" 1281 1282 + #: src/screens/SignupQueued.tsx:79 1283 + #: src/screens/SignupQueued.tsx:83 1284 msgid "Check my status" 1285 msgstr "Verifica il mio stato" 1286 1287 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:275 1288 msgid "Check your email for a login code and enter it here." 1289 msgstr "Controlla la tua email per il codice di accesso e inseriscilo qui." ··· 1292 msgid "Check your inbox for an email with the confirmation code to enter below:" 1293 msgstr "Controlla la tua posta in arrivo, dovrebbe contenere un'e-mail con il codice di conferma da inserire di seguito:" 1294 1295 + #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:369 1296 msgid "Choose domain verification method" 1297 + msgstr "Scegli il metodo di verifica del dominio" 1298 1299 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:199 1300 msgid "Choose Feeds" ··· 1308 msgid "Choose People" 1309 msgstr "Scegli utenti" 1310 1311 + #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:115 1312 msgid "Choose self-labels that are applicable for the media you are posting. If none are selected, this post is suitable for all audiences." 1313 + msgstr "Scegli le etichette che si adattano meglio ai media che stai pubblicando. Se non ne viene selezionata nessuna, questo post è adatto a tutti i tipi di pubblico." 1314 1315 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:76 1316 msgid "Choose Service" ··· 1320 msgid "Choose the algorithms that power your custom feeds." 1321 msgstr "Scegli gli algoritmi che compilano i tuoi feed personalizzati." 1322 1323 #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:107 1324 msgid "Choose this color as your avatar" 1325 msgstr "Scegli questo colore per il tuo avatar" 1326 1327 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:201 1328 msgid "Choose your password" 1329 msgstr "Scegli la tua password" 1330 1331 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:342 1332 msgid "Clear all storage data" 1333 msgstr "Cancella tutti i dati in archivio" ··· 1340 msgid "Clear search query" 1341 msgstr "Annulla la ricerca" 1342 1343 #: src/view/screens/Support.tsx:41 1344 msgid "click here" 1345 msgstr "clicca qui" ··· 1352 msgid "Click here for more information." 1353 msgstr "Clicca qui per maggiori informazioni." 1354 1355 #: src/components/TagMenu/index.web.tsx:152 1356 msgid "Click here to open tag menu for {tag}" 1357 msgstr "Clicca qui per aprire il menu per {tag}" 1358 1359 #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:304 1360 msgid "Click to disable quote posts of this post." 1361 msgstr "Clicca per disattivare le citazioni di questo post." ··· 1364 msgid "Click to enable quote posts of this post." 1365 msgstr "Clicca per attivare le citazioni di questo post." 1366 1367 + #: src/components/dms/MessageItem.tsx:241 1368 msgid "Click to retry failed message" 1369 msgstr "Clicca per riprovare l'invio" 1370 ··· 1374 1375 #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:39 1376 msgid "Clip 🐴 clop 🐴" 1377 + msgstr "Clop 🐴 clop 🐴" 1378 1379 #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:281 1380 #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:289 ··· 1394 msgid "Close active dialog" 1395 msgstr "Chiudi la finestra attiva" 1396 1397 + #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:31 1398 msgid "Close alert" 1399 msgstr "Chiudi l'avviso" 1400 ··· 1410 msgid "Close GIF dialog" 1411 msgstr "Chiudi la finestra di dialogo GIF" 1412 1413 + #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:35 1414 msgid "Close image" 1415 msgstr "Chiudi l'immagine" 1416 ··· 1418 msgid "Close image viewer" 1419 msgstr "Chiudi il visualizzatore di immagini" 1420 1421 #: src/view/shell/index.web.tsx:68 1422 msgid "Close navigation footer" 1423 msgstr "Chiudi la navigazione del footer" 1424 1425 #: src/components/Menu/index.tsx:230 1426 + #: src/components/TagMenu/index.tsx:277 1427 msgid "Close this dialog" 1428 msgstr "Chiudi la finestra" 1429 ··· 1431 msgid "Closes bottom navigation bar" 1432 msgstr "Chiude la barra di navigazione in basso" 1433 1434 + #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:32 1435 msgid "Closes password update alert" 1436 msgstr "Chiude l'avviso di aggiornamento della password" 1437 1438 + #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:36 1439 msgid "Closes viewer for header image" 1440 msgstr "Chiude il visualizzatore dell'immagine di intestazione" 1441 ··· 1476 1477 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:314 1478 msgid "Compose new post" 1479 + msgstr "Scrivi un nuovo post" 1480 1481 + #: src/view/com/composer/Composer.tsx:812 1482 msgid "Compose posts up to {MAX_GRAPHEME_LENGTH} characters in length" 1483 msgstr "Componi un post fino a {MAX_GRAPHEME_LENGTH} caratteri" 1484 1485 + #: src/view/com/post-thread/PostThreadComposePrompt.tsx:34 1486 msgid "Compose reply" 1487 msgstr "Scrivi la risposta" 1488 1489 + #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1628 1490 msgid "Compressing video..." 1491 + msgstr "Compressione del video..." 1492 1493 #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:82 1494 msgid "Configure content filtering setting for category: {name}" ··· 1510 msgid "Confirm" 1511 msgstr "Conferma" 1512 1513 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:188 1514 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:190 1515 msgid "Confirm Change" 1516 msgstr "Conferma il cambio" 1517 1518 + #: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:34 1519 msgid "Confirm content language settings" 1520 msgstr "Conferma le impostazioni della lingua del contenuto" 1521 1522 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:283 1523 msgid "Confirm delete account" 1524 msgstr "Conferma l'eliminazione dell'account" 1525 1526 #: src/screens/Moderation/index.tsx:308 1527 msgid "Confirm your age:" ··· 1546 msgid "Confirmation Code" 1547 msgstr "Codice di conferma" 1548 1549 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:309 1550 msgid "Connecting..." 1551 msgstr "Connessione in corso..." ··· 1555 msgid "Contact support" 1556 msgstr "Contatta il supporto" 1557 1558 + #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:101 1559 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:167 1560 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:170 1561 msgid "Content and media" 1562 + msgstr "Contenuti e media" 1563 1564 #: src/Navigation.tsx:353 1565 + #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:44 1566 msgid "Content and Media" 1567 + msgstr "Contenuti e media" 1568 1569 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:18 1570 msgid "Content Blocked" 1571 msgstr "Contenuto Bloccato" 1572 1573 #: src/screens/Moderation/index.tsx:292 1574 msgid "Content filters" 1575 msgstr "Filtri dei contenuti" ··· 1579 msgid "Content Languages" 1580 msgstr "Lingue dei contenuti" 1581 1582 + #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:80 1583 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:80 1584 msgid "Content Not Available" 1585 msgstr "Contenuto non disponibile" 1586 1587 + #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:48 1588 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:93 1589 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:22 1590 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:43 1591 msgid "Content Warning" 1592 msgstr "Avviso sul Contenuto" 1593 1594 + #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:60 1595 msgid "Content warnings" 1596 msgstr "Avviso sui contenuti" 1597 1598 + #: src/components/Menu/index.web.tsx:81 1599 msgid "Context menu backdrop, click to close the menu." 1600 msgstr "Sfondo del menu contestuale, clicca per chiudere il menu." 1601 ··· 1614 1615 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:241 1616 #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:275 1617 + #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:60 1618 msgid "Continue to next step" 1619 msgstr "Vai al passaggio successivo" 1620 1621 #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:164 1622 msgid "Conversation deleted" 1623 + msgstr "Conversazione eliminata" 1624 1625 #: src/screens/Onboarding/index.tsx:41 1626 msgid "Cooking" ··· 1630 msgid "Copied" 1631 msgstr "Copiato" 1632 1633 + #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:65 1634 msgid "Copied build version to clipboard" 1635 msgstr "Versione di build copiata nella clipboard" 1636 1637 #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:57 1638 #: src/lib/sharing.ts:25 1639 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:153 1640 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:235 1641 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:386 1642 msgid "Copied to clipboard" 1643 msgstr "Copiato nel clipboard" ··· 1647 msgid "Copied!" 1648 msgstr "Copiato!" 1649 1650 #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:175 1651 msgid "Copy" 1652 msgstr "Copia" 1653 1654 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:196 1655 msgid "Copy App Password" 1656 + msgstr "Copia password dell'app" 1657 1658 + #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:60 1659 msgid "Copy build version to clipboard" 1660 + msgstr "Copia versione build negli appunti" 1661 1662 #: src/components/dialogs/Embed.tsx:122 1663 #: src/components/dialogs/Embed.tsx:141 1664 msgid "Copy code" 1665 msgstr "Copia il codice" 1666 1667 + #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:471 1668 msgid "Copy DID" 1669 + msgstr "Copia DID" 1670 1671 + #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:404 1672 msgid "Copy host" 1673 + msgstr "Copia host" 1674 1675 + #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:123 1676 msgid "Copy link" 1677 msgstr "Copia link" 1678 1679 + #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:130 1680 msgid "Copy Link" 1681 msgstr "Copia link" 1682 ··· 1684 msgid "Copy link to list" 1685 msgstr "Copia il link alla lista" 1686 1687 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:434 1688 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:443 1689 msgid "Copy link to post" 1690 msgstr "Copia il link al post" 1691 1692 #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:110 1693 #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:112 1694 msgid "Copy message text" 1695 msgstr "Copia il testo del messaggio" 1696 1697 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:412 1698 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:414 1699 msgid "Copy post text" 1700 msgstr "Copia il testo del post" 1701 ··· 1703 msgid "Copy QR code" 1704 msgstr "Copia codice QR" 1705 1706 + #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:425 1707 msgid "Copy TXT record value" 1708 + msgstr "Copia valore del record TXT" 1709 1710 #: src/Navigation.tsx:284 1711 #: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:31 1712 msgid "Copyright Policy" 1713 msgstr "Politica sul diritto d'autore" 1714 1715 + #: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:38 1716 msgid "Could not leave chat" 1717 msgstr "Errore nell'abbandonare la conversazione" 1718 ··· 1724 msgid "Could not load list" 1725 msgstr "No si è potuto caricare la lista" 1726 1727 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:88 1728 msgid "Could not mute chat" 1729 msgstr "Errore nel silenziare la conversazione" 1730 1731 + #: src/view/com/composer/videos/VideoPreview.web.tsx:66 1732 msgid "Could not process your video" 1733 msgstr "Impossibile processare il tuo video" 1734 1735 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:290 1736 msgid "Create" 1737 msgstr "Crea" 1738 1739 #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:153 1740 msgid "Create a QR code for a starter pack" 1741 msgstr "Crea un codice QR per uno starter pack" ··· 1750 msgid "Create a starter pack for me" 1751 msgstr "Crea uno starter pack per me" 1752 1753 + #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:55 1754 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:117 1755 msgid "Create account" 1756 + msgstr "Crea un account" 1757 1758 #: src/screens/Signup/index.tsx:93 1759 msgid "Create Account" ··· 1772 msgid "Create another" 1773 msgstr "Creane un altro" 1774 1775 + #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:47 1776 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:109 1777 msgid "Create new account" 1778 msgstr "Crea un nuovo account" 1779 1780 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:101 1781 msgid "Create report for {0}" 1782 msgstr "Crea un report per {0}" ··· 1785 msgid "Created {0}" 1786 msgstr "Creato {0}" 1787 1788 #: src/screens/Onboarding/index.tsx:26 1789 #: src/screens/Onboarding/state.ts:86 1790 msgid "Culture" ··· 1795 msgid "Custom" 1796 msgstr "Personalizzato" 1797 1798 #: src/view/screens/Feeds.tsx:761 1799 #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:391 1800 msgid "Custom feeds built by the community bring you new experiences and help you find the content you love." 1801 msgstr "I feed personalizzati creati dalla comunità ti offrono nuove esperienze e ti aiutano a trovare contenuti interessanti." 1802 1803 #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:289 1804 msgid "Customize who can interact with this post." 1805 msgstr "Personalizza chi può interagire con questo post." 1806 1807 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:92 1808 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:113 1809 msgid "Dark" ··· 1817 msgid "Dark theme" 1818 msgstr "Tema scuro" 1819 1820 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:222 1821 msgid "Date of birth" 1822 msgstr "Data di nascita" 1823 1824 + #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:138 1825 + #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:143 1826 #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:73 1827 msgid "Deactivate account" 1828 msgstr "Disattiva account" 1829 1830 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:323 1831 msgid "Debug Moderation" ··· 1844 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:585 1845 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:664 1846 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:744 1847 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:661 1848 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:726 1849 msgid "Delete" 1850 msgstr "Elimina" 1851 1852 + #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:148 1853 + #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:153 1854 msgid "Delete account" 1855 msgstr "Elimina l'account" 1856 1857 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:105 1858 msgid "Delete Account <0>\"</0><1>{0}</1><2>\"</2>" 1859 + msgstr "Elimina l'account <0>\"</0><1>{0}</1><2>\"</2>" 1860 1861 #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:179 1862 msgid "Delete app password" ··· 1868 1869 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:330 1870 msgid "Delete chat declaration record" 1871 + msgstr "Elimina il record della dichiarazione della chat" 1872 1873 #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:124 1874 msgid "Delete for me" 1875 + msgstr "Elimina per me" 1876 1877 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:530 1878 msgid "Delete List" ··· 1880 1881 #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:147 1882 msgid "Delete message" 1883 + msgstr "Elimina messaggio" 1884 1885 #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:122 1886 msgid "Delete message for me" 1887 + msgstr "Elimina messaggio per me" 1888 1889 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:286 1890 msgid "Delete my account" 1891 + msgstr "Elimina il mio account" 1892 1893 + #: src/view/com/composer/Composer.tsx:820 1894 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:642 1895 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:644 1896 msgid "Delete post" 1897 msgstr "Elimina il post" 1898 ··· 1909 msgid "Delete this list?" 1910 msgstr "Eliminare questa lista?" 1911 1912 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:656 1913 msgid "Delete this post?" 1914 msgstr "Eliminare questo post?" 1915 ··· 1920 #: src/components/dms/MessagesListHeader.tsx:150 1921 #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:107 1922 msgid "Deleted Account" 1923 + msgstr "Elimina account" 1924 1925 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:398 1926 msgid "Deleted post." 1927 msgstr "Post eliminato." 1928 1929 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:344 1930 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:280 ··· 1936 1937 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:364 1938 msgid "Description is too long" 1939 + msgstr "Descrizione troppo lunga" 1940 1941 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:365 1942 msgid "Description is too long. The maximum number of characters is {DESCRIPTION_MAX_GRAPHEMES}." 1943 + msgstr "La descrizione è troppo lunga. Il numero massimo di caratteri è {DESCRIPTION_MAX_GRAPHEMES}." 1944 1945 #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:150 1946 #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:114 1947 msgid "Descriptive alt text" 1948 msgstr "Testo descrittivo alternativo" 1949 1950 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:566 1951 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:576 1952 msgid "Detach quote" 1953 msgstr "Stacca citazione" 1954 1955 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:719 1956 msgid "Detach quote post?" 1957 msgstr "Staccare la citazione del post?" 1958 1959 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:234 1960 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:237 1961 msgid "Developer options" 1962 + msgstr "Opzioni sviluppatore" 1963 1964 #: src/components/WhoCanReply.tsx:175 1965 msgid "Dialog: adjust who can interact with this post" 1966 msgstr "Dialog: configura chi può interagire con questo post" 1967 1968 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:109 1969 msgid "Dim" 1970 msgstr "Soffuso" 1971 1972 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:89 1973 msgid "Disable Email 2FA" 1974 msgstr "Disattiva l'email 2FA" 1975 1976 + #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:83 1977 + #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:88 1978 msgid "Disable haptic feedback" 1979 msgstr "Disattiva il feedback tattile" 1980 1981 + #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:386 1982 msgid "Disable subtitles" 1983 msgstr "Disattiva sottotitoli" 1984 ··· 1992 msgstr "Disabilitato" 1993 1994 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:84 1995 + #: src/view/com/composer/Composer.tsx:674 1996 + #: src/view/com/composer/Composer.tsx:853 1997 msgid "Discard" 1998 msgstr "Scartare" 1999 2000 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:81 2001 msgid "Discard changes?" 2002 + msgstr "Scartare le modifiche?" 2003 2004 + #: src/view/com/composer/Composer.tsx:671 2005 msgid "Discard draft?" 2006 msgstr "Scartare la bozza?" 2007 2008 + #: src/view/com/composer/Composer.tsx:845 2009 msgid "Discard post?" 2010 + msgstr "Scartare il post?" 2011 2012 #: src/screens/Settings/components/PwiOptOut.tsx:80 2013 #: src/screens/Settings/components/PwiOptOut.tsx:84 2014 msgid "Discourage apps from showing my account to logged-out users" 2015 msgstr "Scoraggia le app dal mostrare il mio account agli utenti disconnessi" 2016 2017 #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:70 2018 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:71 ··· 2031 msgid "Dismiss" 2032 msgstr "Ignora" 2033 2034 + #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1552 2035 msgid "Dismiss error" 2036 msgstr "Ignora errore" 2037 2038 + #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:39 2039 msgid "Dismiss getting started guide" 2040 msgstr "Ignora la guida iniziale" 2041 2042 + #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:63 2043 + #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:68 2044 msgid "Display larger alt text badges" 2045 msgstr "Ignora l'icona ALT più grande" 2046 ··· 2053 2054 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:175 2055 msgid "Display Name" 2056 + msgstr "Nome visualizzato" 2057 2058 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:333 2059 msgid "Display name is too long" 2060 + msgstr "Il nome visualizzato è troppo lungo" 2061 2062 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:334 2063 msgid "Display name is too long. The maximum number of characters is {DISPLAY_NAME_MAX_GRAPHEMES}." 2064 + msgstr "Il nome visualizzato è troppo lungo. Il numero massimo di caratteri è {DISPLAY_NAME_MAX_GRAPHEMES}." 2065 2066 + #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:372 2067 + #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:374 2068 msgid "DNS Panel" 2069 msgstr "Pannello DNS" 2070 ··· 2072 msgid "Do not apply this mute word to users you follow" 2073 msgstr "Non applicare questa parola silenziata agli utenti seguiti" 2074 2075 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:39 2076 msgid "Does not include nudity." 2077 msgstr "Non include nudità." ··· 2080 msgid "Doesn't begin or end with a hyphen" 2081 msgstr "Non inizia o termina con un trattino" 2082 2083 + #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:487 2084 msgid "Domain verified!" 2085 msgstr "Dominio verificato!" 2086 2087 #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:118 2088 #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:124 ··· 2094 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:222 2095 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:170 2096 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:171 2097 + #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:224 2098 + #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:231 2099 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:169 2100 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:179 2101 #: src/view/com/modals/CropImage.web.tsx:112 ··· 2112 msgid "Done" 2113 msgstr "Fatto" 2114 2115 + #: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:42 2116 msgid "Done{extraText}" 2117 msgstr "Fatto{extraText}" 2118 2119 #: src/components/Dialog/index.tsx:319 2120 msgid "Double tap to close the dialog" 2121 msgstr "Tocca due volte per chiudere la finestra" 2122 2123 #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:317 2124 msgid "Download Bluesky" 2125 msgstr "Scarica Bluesky" 2126 2127 #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:77 2128 #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:82 2129 msgid "Download CAR file" 2130 msgstr "Scarica il file CAR" 2131 2132 #: src/view/com/composer/text-input/TextInput.web.tsx:327 2133 msgid "Drop to add images" 2134 msgstr "Trascina e rilascia per aggiungere immagini" 2135 2136 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:153 2137 msgid "Duration:" 2138 msgstr "Durata:" 2139 2140 + #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:209 2141 msgid "e.g. alice" 2142 msgstr "e.g. alice" 2143 2144 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:321 2145 msgid "e.g. Alice Lastname" 2146 + msgstr "es. Mario Rossi" 2147 2148 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:180 2149 msgid "e.g. Alice Roberts" 2150 msgstr "e.g. Alice Roberts" 2151 2152 + #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:356 2153 msgid "e.g. alice.com" 2154 msgstr "e.g. alice.com" 2155 ··· 2181 msgid "Each code works once. You'll receive more invite codes periodically." 2182 msgstr "Ogni codice funziona per un solo uso. Riceverai periodicamente più codici di invito." 2183 2184 + #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:104 2185 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:574 2186 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:560 2187 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:567 ··· 2210 msgid "Edit image" 2211 msgstr "Modifica l'immagine" 2212 2213 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:623 2214 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:636 2215 msgid "Edit interaction settings" 2216 msgstr "Modifica le impostazioni di interazione" 2217 ··· 2253 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:189 2254 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:182 2255 msgid "Edit Profile" 2256 + msgstr "Modifica il profilo" 2257 2258 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:566 2259 msgid "Edit starter pack" ··· 2284 msgid "Education" 2285 msgstr "Formazione scolastica" 2286 2287 + #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:52 2288 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:170 2289 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:136 2290 msgid "Email" ··· 2294 msgid "Email 2FA disabled" 2295 msgstr "E-mail 2FA disattivata" 2296 2297 + #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:46 2298 msgid "Email 2FA enabled" 2299 + msgstr "2FA via email abilitata" 2300 2301 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:93 2302 msgid "Email address" ··· 2323 msgid "Email Verified" 2324 msgstr "Email Verificata" 2325 2326 #: src/components/dialogs/Embed.tsx:113 2327 msgid "Embed HTML code" 2328 msgstr "Incorpora il codice HTML" 2329 2330 #: src/components/dialogs/Embed.tsx:97 2331 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:451 2332 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:453 2333 msgid "Embed post" 2334 msgstr "Incorpora il post" 2335 2336 #: src/components/dialogs/Embed.tsx:101 2337 msgid "Embed this post in your website. Simply copy the following snippet and paste it into the HTML code of your website." 2338 msgstr "Incorpora questo post nel tuo sito web. Copia il seguente ritaglio e incollalo nel codice HTML del tuo sito web." 2339 + 2340 + #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerWeb.tsx:57 2341 + msgid "Embedded video player" 2342 + msgstr "Lettore video incorporato" 2343 2344 #: src/screens/Settings/components/Email2FAToggle.tsx:56 2345 #: src/screens/Settings/components/Email2FAToggle.tsx:60 2346 msgid "Enable" 2347 + msgstr "Abilita" 2348 2349 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:100 2350 msgid "Enable {0} only" ··· 2354 msgid "Enable adult content" 2355 msgstr "Attiva il contenuto per adulti" 2356 2357 #: src/screens/Settings/components/Email2FAToggle.tsx:53 2358 msgid "Enable Email 2FA" 2359 + msgstr "Abilita 2FA via email" 2360 2361 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:81 2362 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:88 2363 msgid "Enable external media" 2364 msgstr "Abilita i media esterni" 2365 2366 #: src/screens/Settings/ExternalMediaPreferences.tsx:43 2367 msgid "Enable media players for" 2368 msgstr "Attiva i lettori multimediali per" 2369 2370 + #: src/screens/Settings/NotificationSettings.tsx:60 2371 + #: src/screens/Settings/NotificationSettings.tsx:63 2372 msgid "Enable priority notifications" 2373 msgstr "Attiva notifiche prioritarie" 2374 2375 + #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:387 2376 msgid "Enable subtitles" 2377 msgstr "Attiva sottotitoli" 2378 2379 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:93 2380 msgid "Enable this source only" 2381 msgstr "Abilita solo questa fonte" ··· 2394 msgid "Ensure you have selected a language for each subtitle file." 2395 msgstr "Assicurati di aver selezionato una lingua per ogni file dei sottotitoli." 2396 2397 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:133 2398 msgid "Enter a password" 2399 msgstr "Inserisci una password" ··· 2411 msgid "Enter Confirmation Code" 2412 msgstr "Inserire il codice di conferma" 2413 2414 + #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:405 2415 + msgid "Enter fullscreen" 2416 + msgstr "Passa a schermo intero" 2417 2418 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:154 2419 msgid "Enter the code you received to change your password." 2420 msgstr "Inserisci il codice che hai ricevuto per modificare la tua password." 2421 2422 + #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:350 2423 msgid "Enter the domain you want to use" 2424 msgstr "Inserisci il dominio che vuoi utilizzare" 2425 ··· 2431 msgid "Enter your birth date" 2432 msgstr "Inserisci la tua data di nascita" 2433 2434 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:99 2435 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:182 2436 msgid "Enter your email address" ··· 2444 msgid "Enter your new email address below." 2445 msgstr "Inserisci il tuo nuovo indirizzo email qui sotto." 2446 2447 #: src/screens/Login/index.tsx:98 2448 msgid "Enter your username and password" 2449 msgstr "Inserisci il tuo nome utente e la tua password" 2450 2451 + #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1637 2452 msgid "Error" 2453 + msgstr "Errore" 2454 2455 #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:47 2456 msgid "Error occurred while saving file" ··· 2498 msgid "Excludes users you follow" 2499 msgstr "Esclude gli utenti che segui" 2500 2501 + #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:404 2502 msgid "Exit fullscreen" 2503 msgstr "Esci da schermo intero" 2504 2505 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:294 2506 msgid "Exits account deletion process" 2507 msgstr "Uscita dall'eliminazione dell'account" 2508 2509 #: src/view/com/modals/CropImage.web.tsx:95 2510 msgid "Exits image cropping process" ··· 2518 msgid "Exits inputting search query" 2519 msgstr "Uscita dall'inserzione della domanda di ricerca" 2520 2521 #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:182 2522 msgid "Expand alt text" 2523 msgstr "Ampliare il testo alternativo" ··· 2533 2534 #: src/lib/api/index.ts:400 2535 msgid "Expected uri to resolve to a record" 2536 + msgstr "L'URI dovrebbe risolvere in un record" 2537 2538 + #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:115 2539 + #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:129 2540 msgid "Experimental" 2541 + msgstr "Sperimentale" 2542 2543 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:500 2544 msgid "Expired" ··· 2556 msgid "Explicit sexual images." 2557 msgstr "Immagini sessuali esplicite." 2558 2559 + #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:129 2560 + #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:133 2561 msgid "Export my data" 2562 msgstr "Esporta i miei dati" 2563 ··· 2565 msgid "Export My Data" 2566 msgstr "Esporta i miei dati" 2567 2568 + #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:73 2569 + #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:76 2570 msgid "External media" 2571 + msgstr "Media esterni" 2572 2573 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:54 2574 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:58 ··· 2578 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:70 2579 #: src/screens/Settings/ExternalMediaPreferences.tsx:34 2580 msgid "External media may allow websites to collect information about you and your device. No information is sent or requested until you press the \"play\" button." 2581 + msgstr "I media esterni possono consentire ai siti web di raccogliere informazioni su di te e sul tuo dispositivo. Nessuna informazione viene inviata o richiesta finché non si preme il pulsante \"Riproduci\"." 2582 2583 #: src/Navigation.tsx:313 2584 #: src/screens/Settings/ExternalMediaPreferences.tsx:29 2585 msgid "External Media Preferences" 2586 + msgstr "Preferenze media esterni" 2587 2588 + #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:552 2589 msgid "Failed to change handle. Please try again." 2590 + msgstr "Non è stato possibile cambiare il nome utente. Riprovare." 2591 2592 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:173 2593 msgid "Failed to create app password. Please try again." 2594 + msgstr "Errore durante la creazione della password dell'app. Riprovare." 2595 2596 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:238 2597 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:246 ··· 2604 2605 #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:73 2606 msgid "Failed to delete message" 2607 + msgstr "Errore nell'eliminazione del messaggio" 2608 2609 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:195 2610 msgid "Failed to delete post, please try again" 2611 msgstr "Non possiamo eliminare il post, riprova di nuovo" 2612 2613 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:698 2614 msgid "Failed to delete starter pack" 2615 + msgstr "Impossibile eliminare lo starter pack" 2616 2617 #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:427 2618 #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:455 ··· 2626 #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:23 2627 msgid "Failed to load past messages" 2628 msgstr "Impossibile caricare messaggi vecchi" 2629 2630 #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:420 2631 #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:448 ··· 2646 2647 #: src/state/queries/notifications/settings.ts:39 2648 msgid "Failed to save notification preferences, please try again" 2649 + msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio delle modifiche: riprova" 2650 2651 + #: src/components/dms/MessageItem.tsx:234 2652 msgid "Failed to send" 2653 msgstr "Impossibile inviare messaggio" 2654 ··· 2657 msgid "Failed to submit appeal, please try again." 2658 msgstr "Impossibile inviare appello, per favore riprova." 2659 2660 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:224 2661 msgid "Failed to toggle thread mute, please try again" 2662 msgstr "Impossbile abilitare silenziamento thread, per favore riprova" 2663 ··· 2676 msgid "Failed to upload video" 2677 msgstr "Errore nel caricamento video" 2678 2679 + #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:340 2680 msgid "Failed to verify handle. Please try again." 2681 + msgstr "Impossibile verificare il nome utente. Riprovare." 2682 2683 #: src/Navigation.tsx:229 2684 msgid "Feed" ··· 2689 msgid "Feed by {0}" 2690 msgstr "Feed creato da {0}" 2691 2692 + #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:54 2693 msgid "Feed toggle" 2694 + msgstr "Attiva/disattiva feed" 2695 2696 + #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:69 2697 #: src/view/shell/Drawer.tsx:319 2698 msgid "Feedback" 2699 msgstr "Commenti" 2700 2701 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:266 2702 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:275 2703 msgid "Feedback sent!" 2704 + msgstr "Feedback inviato!" 2705 2706 #: src/Navigation.tsx:388 2707 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:183 ··· 2713 #: src/view/shell/Drawer.tsx:476 2714 msgid "Feeds" 2715 msgstr "Feed" 2716 2717 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:205 2718 msgid "Feeds are custom algorithms that users build with a little coding expertise. <0/> for more information." 2719 + msgstr "I feed sono algoritmi personalizzati che gli utenti creano con un minimo di competenza di programmazione. Vedi <0/> per ulteriori informazioni." 2720 2721 #: src/components/FeedCard.tsx:273 2722 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:83 2723 msgid "Feeds updated!" 2724 msgstr "Feed aggiornati!" 2725 2726 #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:43 2727 msgid "File saved successfully!" 2728 msgstr "File salvata con successo!" ··· 2741 msgid "Find accounts to follow" 2742 msgstr "Scopri account da seguire" 2743 2744 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:612 2745 msgid "Find posts and users on Bluesky" 2746 msgstr "Scopri post e utenti su Bluesky" 2747 2748 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:200 2749 msgid "Finish" 2750 msgstr "Finalizza" 2751 2752 #: src/screens/Onboarding/index.tsx:35 2753 msgid "Fitness" ··· 2757 msgid "Flexible" 2758 msgstr "Flessibile" 2759 2760 #. User is not following this account, click to follow 2761 #: src/components/ProfileCard.tsx:358 2762 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:449 ··· 2766 msgid "Follow" 2767 msgstr "Segui" 2768 2769 + #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:69 2770 msgctxt "action" 2771 msgid "Follow" 2772 msgstr "Segui" ··· 2780 msgid "Follow {name}" 2781 msgstr "Segui {name}" 2782 2783 + #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:53 2784 msgid "Follow 7 accounts" 2785 msgstr "Segui 7 account" 2786 ··· 2794 msgid "Follow all" 2795 msgstr "Segui tutti" 2796 2797 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:232 2798 #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:130 2799 msgid "Follow Back" 2800 msgstr "Ricambia follow" 2801 2802 + #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:78 2803 msgctxt "action" 2804 msgid "Follow Back" 2805 + msgstr "Segui anche tu" 2806 2807 #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:334 2808 msgid "Follow more accounts to get connected to your interests and build your network." 2809 msgstr "Segui altri account per connetterti ai tuoi interessi e crea il tuo network personale." 2810 2811 #: src/components/KnownFollowers.tsx:231 2812 msgid "Followed by <0>{0}</0>" 2813 msgstr "Seguito da <0>{0}</0>" ··· 2828 msgid "Followed users" 2829 msgstr "Utenti seguiti" 2830 2831 #: src/view/screens/ProfileFollowers.tsx:30 2832 #: src/view/screens/ProfileFollowers.tsx:31 2833 msgid "Followers" ··· 2842 msgid "Followers you know" 2843 msgstr "Follower che conosci" 2844 2845 #. User is following this account, click to unfollow 2846 #: src/components/ProfileCard.tsx:352 2847 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:448 ··· 2853 #: src/view/screens/ProfileFollows.tsx:31 2854 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:431 2855 msgid "Following" 2856 + msgstr "Seguito" 2857 2858 #: src/components/ProfileCard.tsx:318 2859 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:98 2860 msgid "Following {0}" 2861 + msgstr "Stai seguendo {0}" 2862 2863 #: src/view/com/posts/AviFollowButton.tsx:50 2864 msgid "Following {name}" 2865 msgstr "Stai segendo {name}" 2866 2867 + #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:65 2868 + #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:68 2869 msgid "Following feed preferences" 2870 + msgstr "Preferenze del feed di chi segui" 2871 2872 #: src/Navigation.tsx:300 2873 + #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:49 2874 msgid "Following Feed Preferences" 2875 + msgstr "Preferenze del feed di chi segui" 2876 2877 + #: src/screens/Profile/Header/Handle.tsx:32 2878 msgid "Follows you" 2879 msgstr "Ti segue" 2880 ··· 2884 2885 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:125 2886 msgid "Font" 2887 + msgstr "Carattere" 2888 2889 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:145 2890 msgid "Font size" ··· 2901 2902 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:209 2903 msgid "For security reasons, you won't be able to view this again. If you lose this app password, you'll need to generate a new one." 2904 + msgstr "Per motivi di sicurezza non potrai più visualizzarla. Se perdi questa password dell'app, dovrai generarne una nuova." 2905 2906 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:127 2907 msgid "For the best experience, we recommend using the theme font." 2908 + msgstr "Per una migliore esperienza, consigliamo di usare il font del tema." 2909 2910 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:178 2911 msgid "Forever" 2912 msgstr "Per sempre" 2913 2914 #: src/screens/Login/index.tsx:126 2915 #: src/screens/Login/index.tsx:141 2916 msgid "Forgot Password" ··· 2937 msgid "From <0/>" 2938 msgstr "Da <0/>" 2939 2940 #: src/view/com/composer/photos/SelectPhotoBtn.tsx:50 2941 msgid "Gallery" 2942 msgstr "Galleria" ··· 2949 msgid "Get help" 2950 msgstr "Ottieni aiuto" 2951 2952 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:197 2953 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:199 2954 msgid "Get Started" 2955 msgstr "Inizia" 2956 2957 + #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:32 2958 msgid "Getting started" 2959 msgstr "Iniziamo" 2960 ··· 2980 msgid "Go back" 2981 msgstr "Torna indietro" 2982 2983 + #: src/components/Error.tsx:78 2984 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:210 2985 #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:62 2986 #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:66 ··· 2989 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:118 2990 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:1034 2991 msgid "Go Back" 2992 + msgstr "Torna indietro" 2993 2994 + #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:528 2995 msgid "Go back to previous page" 2996 + msgstr "Torna alla pagina precedente" 2997 2998 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:149 2999 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:80 3000 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:109 3001 + #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:103 3002 + #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:192 3003 + #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:35 3004 msgid "Go back to previous step" 3005 msgstr "Torna al passaggio precedente" 3006 3007 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:308 3008 msgid "Go back to the previous step" 3009 + msgstr "Torna al passaggio precedente" 3010 3011 #: src/view/screens/NotFound.tsx:57 3012 msgid "Go home" ··· 3016 msgid "Go Home" 3017 msgstr "Torna alla Home" 3018 3019 #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:264 3020 msgid "Go to conversation with {0}" 3021 msgstr "Vai alla conversazione con {0}" ··· 3023 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:165 3024 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:168 3025 msgid "Go to next" 3026 + msgstr "Prosegui" 3027 3028 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:167 3029 msgid "Go to profile" 3030 + msgstr "Vai al profilo" 3031 3032 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:164 3033 msgid "Go to user's profile" 3034 msgstr "Vai al profilo dell'utente" 3035 3036 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:46 3037 + #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:202 3038 + #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:205 3039 msgid "Graphic Media" 3040 msgstr "Media grafici" 3041 ··· 3043 msgid "Half way there!" 3044 msgstr "Siamo a metà!" 3045 3046 + #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:118 3047 + #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:123 3048 msgid "Handle" 3049 + msgstr "Nome utente" 3050 3051 + #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:556 3052 msgid "Handle already taken. Please try a different one." 3053 + msgstr "Nome utente già in uso. Prova con uno diverso." 3054 3055 + #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:187 3056 + #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:324 3057 msgid "Handle changed!" 3058 + msgstr "Nome utente modificato!" 3059 3060 + #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:560 3061 msgid "Handle too long. Please try a shorter one." 3062 + msgstr "Nome utente troppo lungo. Provarne uno più breve." 3063 3064 + #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:79 3065 msgid "Haptics" 3066 + msgstr "Vibrazione" 3067 3068 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:34 3069 msgid "Harassment, trolling, or intolerance" ··· 3073 msgid "Hashtag" 3074 msgstr "Hashtag" 3075 3076 + #: src/components/RichText.tsx:218 3077 msgid "Hashtag: #{tag}" 3078 msgstr "Hashtag: #{tag}" 3079 ··· 3083 3084 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:199 3085 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:203 3086 + #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:98 3087 #: src/view/shell/Drawer.tsx:332 3088 msgid "Help" 3089 msgstr "Aiuto" ··· 3092 msgid "Help people know you're not a bot by uploading a picture or creating an avatar." 3093 msgstr "Aiuta le persone a sapere che tu non sei un bot caricando una immagine o creando un avatar." 3094 3095 + #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:127 3096 + msgid "Helps external sites estimate traffic from Bluesky." 3097 + msgstr "Aiuta i siti esterni a stimare il traffico da Bluesky." 3098 3099 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:187 3100 msgid "Here is your app password!" 3101 + msgstr "Ecco la tua password dell'app!" 3102 3103 #: src/components/ListCard.tsx:130 3104 msgid "Hidden list" 3105 msgstr "Lista nascosta" 3106 3107 + #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:200 3108 #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:135 3109 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:122 3110 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:15 3111 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:20 3112 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:25 3113 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:30 3114 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:672 3115 msgid "Hide" 3116 msgstr "Nascondi" 3117 ··· 3120 msgid "Hide" 3121 msgstr "Nascondi" 3122 3123 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:523 3124 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:529 3125 msgid "Hide post for me" 3126 msgstr "Nascondi post per me" 3127 3128 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:540 3129 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:550 3130 msgid "Hide reply for everyone" 3131 msgstr "Nascondi risposta per tutti" 3132 3133 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:522 3134 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:528 3135 msgid "Hide reply for me" 3136 msgstr "Nascondi risposta per me" 3137 3138 + #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:151 3139 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:79 3140 msgid "Hide the content" 3141 msgstr "Nascondere il contenuto" 3142 3143 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:667 3144 msgid "Hide this post?" 3145 msgstr "Vuoi nascondere questo post?" 3146 3147 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:667 3148 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:729 3149 msgid "Hide this reply?" 3150 msgstr "Nascondere questa risposta?" 3151 ··· 3153 msgid "Hide user list" 3154 msgstr "Nascondi elenco utenti" 3155 3156 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:117 3157 msgid "Hmm, some kind of issue occurred when contacting the feed server. Please let the feed owner know about this issue." 3158 msgstr "Si è verificato un problema durante il contatto con il server del feed. Informa il proprietario del feed del problema." ··· 3171 3172 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:102 3173 msgid "Hmm, we're having trouble finding this feed. It may have been deleted." 3174 + msgstr "Stiamo riscontrando problemi nel trovare questo feed. Potrebbe essere stato eliminato." 3175 3176 #: src/screens/Moderation/index.tsx:55 3177 msgid "Hmmmm, it seems we're having trouble loading this data. See below for more details. If this issue persists, please contact us." 3178 + msgstr "Stiamo riscontrando problemi a caricare questi dati. Vedi sotto per maggiori dettagli. Se il problema persiste, contattaci." 3179 3180 #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:31 3181 msgid "Hmmmm, we couldn't load that moderation service." 3182 msgstr "Non siamo riusciti a caricare il servizio di moderazione." 3183 3184 + #: src/view/com/composer/state/video.ts:413 3185 msgid "Hold up! We’re gradually giving access to video, and you’re still waiting in line. Check back soon!" 3186 + msgstr "Un po' di pazienza: stiamo gradualmente dando accesso al video e tu sei ancora in coda. Ricontrolla presto!" 3187 3188 + #: src/Navigation.tsx:579 3189 + #: src/Navigation.tsx:599 3190 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:158 3191 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:401 3192 #: src/view/shell/Drawer.tsx:391 3193 msgid "Home" 3194 msgstr "Home" 3195 3196 + #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:397 3197 msgid "Host:" 3198 msgstr "Hosting:" 3199 ··· 3203 msgid "Hosting provider" 3204 msgstr "Servizio di hosting" 3205 3206 + #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:59 3207 + #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:62 3208 + msgid "Hot replies first" 3209 + msgstr "Prima le risposte più popolari" 3210 3211 #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:41 3212 msgid "How should we open this link?" ··· 3227 msgid "I have a confirmation code" 3228 msgstr "Ho un codice di conferma" 3229 3230 + #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:260 3231 + #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:266 3232 msgid "I have my own domain" 3233 msgstr "Ho il mio dominio" 3234 3235 #: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:57 3236 + #: src/components/dms/ReportConversationPrompt.tsx:21 3237 msgid "I understand" 3238 msgstr "Ho capito" 3239 3240 #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:184 3241 msgid "If alt text is long, toggles alt text expanded state" 3242 msgstr "Se il testo alternativo è lungo, attiva/disattiva lo stato del testo alternativo" 3243 3244 #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:110 3245 msgid "If you are not yet an adult according to the laws of your country, your parent or legal guardian must read these Terms on your behalf." ··· 3249 msgid "If you delete this list, you won't be able to recover it." 3250 msgstr "Se elimini questa lista, non potrai recuperarla." 3251 3252 + #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:246 3253 msgid "If you have your own domain, you can use that as your handle. This lets you self-verify your identity – <0>learn more</0>." 3254 + msgstr "Se hai un tuo dominio, puoi usarlo come nome utente. Questo consente di auto-verificare la tua identità – <0>ulteriori informazioni</0>." 3255 3256 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:658 3257 msgid "If you remove this post, you won't be able to recover it." 3258 msgstr "Se rimuovi questo post, non potrai recuperarlo." 3259 ··· 3263 3264 #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:92 3265 msgid "If you're trying to change your handle or email, do so before you deactivate." 3266 + msgstr "Se stai cercando di cambiare nome utente o email, fallo prima di disattivare l'account." 3267 3268 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:38 3269 msgid "Illegal and Urgent" 3270 msgstr "Illegale e Urgente" 3271 3272 + #: src/view/com/util/images/Gallery.tsx:71 3273 msgid "Image" 3274 msgstr "Immagine" 3275 3276 + #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:76 3277 msgid "Image saved to your camera roll!" 3278 msgstr "Immagine salvata nella galleria!" 3279 ··· 3283 3284 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:68 3285 msgid "Impersonation, misinformation, or false claims" 3286 + msgstr "Impersonificazione, disinformazione, o affermazioni false" 3287 3288 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:91 3289 msgid "Inappropriate messages or explicit links" ··· 3295 3296 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:247 3297 msgid "Input confirmation code for account deletion" 3298 + msgstr "Inserisci il codice di conferma per l'eliminazione dell'account" 3299 3300 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:145 3301 msgid "Input new password" ··· 3303 3304 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:266 3305 msgid "Input password for account deletion" 3306 + msgstr "Inserisci la password per l'eliminazione dell'account" 3307 3308 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:270 3309 msgid "Input the code which has been emailed to you" 3310 msgstr "Inserisci il codice che ti è stato inviato via email" 3311 3312 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:200 3313 msgid "Input the username or email address you used at signup" 3314 msgstr "Inserisci il nome utente o l'indirizzo email che hai utilizzato al momento della registrazione" 3315 3316 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:225 3317 msgid "Input your password" 3318 msgstr "Inserisci la tua password" 3319 3320 #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:114 3321 msgid "Input your user handle" 3322 + msgstr "Inserisci il tuo nome utente" 3323 3324 + #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:49 3325 msgid "Interaction limited" 3326 msgstr "Interazione limitata" 3327 3328 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:142 3329 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:70 3330 msgid "Invalid 2FA confirmation code." 3331 msgstr "Codice di conferma 2FA non valido." 3332 3333 + #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:562 3334 msgid "Invalid handle. Please try a different one." 3335 + msgstr "Nome utente non valido. Provarne un altro." 3336 3337 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:272 3338 msgid "Invalid or unsupported post record" ··· 3347 msgid "Invalid Verification Code" 3348 msgstr "Codice di verifica non valido" 3349 3350 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:94 3351 msgid "Invite a Friend" 3352 msgstr "Invita un amico" ··· 3363 msgid "Invite codes: {0} available" 3364 msgstr "Codici di invito: {0} disponibili" 3365 3366 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:170 3367 msgid "Invite codes: 1 available" 3368 msgstr "Codici di invito: 1 disponibile" 3369 3370 + #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:96 3371 msgid "Invite people to this starter pack!" 3372 msgstr "Invita persone nel tuo starter pack!" 3373 3374 + #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:34 3375 msgid "Invite your friends to follow your favorite feeds and people" 3376 msgstr "Invita i tuoi amici per seguire persone e feed preferiti" 3377 3378 + #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:31 3379 msgid "Invites, but personal" 3380 msgstr "Inviti, ma personali" 3381 3382 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:80 3383 msgid "It looks like you may have entered your email address incorrectly. Are you sure it's right?" 3384 + msgstr "Sembra che tu abbia inserito il tuo indirizzo email in modo errato. Se sicuro che sia corretto?" 3385 3386 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:241 3387 msgid "It's correct" ··· 3391 msgid "It's just you right now! Add more people to your starter pack by searching above." 3392 msgstr "Sei solo tu al momento! Aggiungi altre persone al tuo starter pack cercandole qui in alto." 3393 3394 + #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1571 3395 msgid "Job ID: {0}" 3396 + msgstr "ID processo: {0}" 3397 3398 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:178 3399 msgid "Jobs" ··· 3411 msgid "Join the conversation" 3412 msgstr "Entra nella conversazione" 3413 3414 #: src/screens/Onboarding/index.tsx:21 3415 #: src/screens/Onboarding/state.ts:91 3416 msgid "Journalism" 3417 msgstr "Giornalismo" 3418 3419 + #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:231 3420 msgid "Labeled by {0}." 3421 msgstr "Etichettato da {0}." 3422 3423 + #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:229 3424 msgid "Labeled by the author." 3425 msgstr "Etichettato dall'autore." 3426 3427 + #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:75 3428 #: src/view/screens/Profile.tsx:226 3429 msgid "Labels" 3430 msgstr "Etichette" 3431 3432 + #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:73 3433 msgid "Labels added" 3434 + msgstr "Etichette aggiunte" 3435 3436 #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:163 3437 msgid "Labels are annotations on users and content. They can be used to hide, warn, and categorize the network." 3438 msgstr "Le etichette sono annotazioni su utenti e contenuti. Possono essere utilizzate per nascondere, avvisare e classificare il network." 3439 3440 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:71 3441 msgid "Labels on your account" ··· 3449 msgid "Language selection" 3450 msgstr "Seleziona la lingua" 3451 3452 #: src/Navigation.tsx:163 3453 msgid "Language Settings" 3454 msgstr "Impostazione delle Lingue" ··· 3461 3462 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:157 3463 msgid "Larger" 3464 + msgstr "Più grande" 3465 3466 #: src/screens/Hashtag.tsx:98 3467 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:521 3468 msgid "Latest" 3469 msgstr "Ultime" 3470 3471 + #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:250 3472 msgid "learn more" 3473 + msgstr "ulteriori informazioni" 3474 3475 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:140 3476 msgid "Learn More" ··· 3482 3483 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:156 3484 msgid "Learn more about self hosting your PDS." 3485 + msgstr "Maggiori informazioni sull'ospitare il tuo PDS." 3486 3487 + #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:149 3488 + #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:215 3489 msgid "Learn more about the moderation applied to this content." 3490 msgstr "Scopri di più sulla moderazione applicata a questo contenuto." 3491 ··· 3494 msgid "Learn more about this warning" 3495 msgstr "Ulteriori informazioni su questo avviso" 3496 3497 + #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:91 3498 + #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:94 3499 msgid "Learn more about what is public on Bluesky." 3500 msgstr "Scopri cosa è pubblico su Bluesky." 3501 3502 + #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:239 3503 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:158 3504 msgid "Learn more." 3505 msgstr "Saperne di più." 3506 3507 + #: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:49 3508 msgid "Leave" 3509 msgstr "Abbandona" 3510 ··· 3517 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:141 3518 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:208 3519 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:211 3520 + #: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:45 3521 msgid "Leave conversation" 3522 msgstr "Abbandona la conversazione" 3523 ··· 3529 msgid "Leaving Bluesky" 3530 msgstr "Stai lasciando Bluesky" 3531 3532 + #: src/screens/SignupQueued.tsx:141 3533 msgid "left to go." 3534 msgstr "mancanti." 3535 3536 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:313 3537 msgid "Let me choose" 3538 msgstr "Lascia scegliere a me" ··· 3546 msgid "Let's go!" 3547 msgstr "Andiamo!" 3548 3549 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:88 3550 msgid "Light" 3551 msgstr "Chiaro" 3552 3553 + #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:47 3554 msgid "Like 10 posts" 3555 msgstr "Metti like a 10 post" 3556 ··· 3577 msgid "Liked By" 3578 msgstr "Piace A" 3579 3580 #: src/view/screens/Profile.tsx:231 3581 msgid "Likes" 3582 msgstr "Mi piace" ··· 3604 3605 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:459 3606 msgid "List deleted" 3607 + msgstr "Lista eliminata" 3608 3609 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:126 3610 msgid "List has been hidden" ··· 3646 msgid "Load more" 3647 msgstr "Carica di più" 3648 3649 #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:219 3650 msgid "Load more suggested feeds" 3651 msgstr "Carica più feed consigliati" ··· 3663 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:499 3664 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:808 3665 msgid "Load new posts" 3666 + msgstr "Carica nuovi post" 3667 3668 + #: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:94 3669 msgid "Loading..." 3670 msgstr "Caricamento..." 3671 3672 #: src/Navigation.tsx:259 3673 msgid "Log" ··· 3678 msgid "Log in or sign up" 3679 msgstr "Accedi o Iscriviti" 3680 3681 + #: src/screens/SignupQueued.tsx:169 3682 + #: src/screens/SignupQueued.tsx:172 3683 + #: src/screens/SignupQueued.tsx:197 3684 + #: src/screens/SignupQueued.tsx:200 3685 msgid "Log out" 3686 msgstr "Esci" 3687 3688 + #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:70 3689 msgid "Logged-out visibility" 3690 msgstr "Visibilità degli utenti disconnessi" 3691 ··· 3693 msgid "Login to account that is not listed" 3694 msgstr "Accedi all'account che non è nella lista" 3695 3696 + #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:103 3697 msgid "Logo by <0/>" 3698 + msgstr "Logo di <0/>" 3699 3700 #: src/view/shell/Drawer.tsx:629 3701 msgid "Logo by <0>@sawaratsuki.bsky.social</0>" 3702 + msgstr "Logo di <0>@sawaratsuki.bsky.social</0>" 3703 3704 + #: src/components/RichText.tsx:219 3705 msgid "Long press to open tag menu for #{tag}" 3706 msgstr "Tieni premutoper aprire il menu dei tag per #{tag}" 3707 3708 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:110 3709 msgid "Looks like XXXXX-XXXXX" ··· 3719 3720 #: src/screens/Feeds/NoFollowingFeed.tsx:37 3721 msgid "Looks like you're missing a following feed. <0>Click here to add one.</0>" 3722 + msgstr "Sembra che ti manchi un feed di chi segui. <0>Clicca qui per aggiungere uno.</0>" 3723 3724 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:266 3725 msgid "Make one for me" ··· 3729 msgid "Make sure this is where you intend to go!" 3730 msgstr "Assicurati che questo sia dove intendi andare!" 3731 3732 + #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:49 3733 + #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:52 3734 msgid "Manage saved feeds" 3735 + msgstr "Gestisci i feed salvati" 3736 3737 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:108 3738 msgid "Manage your muted words and tags" 3739 + msgstr "Gestisci parole e tag silenziati" 3740 3741 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:151 3742 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:158 3743 msgid "Mark as read" 3744 msgstr "Segna come letto" 3745 3746 #: src/view/screens/Profile.tsx:230 3747 msgid "Media" 3748 msgstr "Media" 3749 3750 + #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:211 3751 msgid "Media that may be disturbing or inappropriate for some audiences." 3752 + msgstr "Media che potrebbero disturbare o risultare inappropriati per alcuni tipi di pubblico." 3753 3754 #: src/components/WhoCanReply.tsx:254 3755 msgid "mentioned users" ··· 3763 #: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:87 3764 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:882 3765 msgid "Menu" 3766 + msgstr "Menu" 3767 3768 #: src/components/dms/MessageProfileButton.tsx:82 3769 msgid "Message {0}" ··· 3772 #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:72 3773 #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:165 3774 msgid "Message deleted" 3775 + msgstr "Messaggio eliminato" 3776 3777 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:201 3778 msgid "Message from server: {0}" ··· 3791 msgid "Message settings" 3792 msgstr "Impostazioni messaggio" 3793 3794 + #: src/Navigation.tsx:594 3795 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:162 3796 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:243 3797 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:314 ··· 3804 3805 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:67 3806 msgid "Misleading Post" 3807 + msgstr "Post ingannevole" 3808 3809 #: src/Navigation.tsx:138 3810 #: src/screens/Moderation/index.tsx:101 ··· 3813 msgid "Moderation" 3814 msgstr "Moderazione" 3815 3816 + #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:132 3817 msgid "Moderation details" 3818 msgstr "Dettagli sulla moderazione" 3819 ··· 3852 msgid "moderation settings" 3853 msgstr "impostazioni di moderazione" 3854 3855 #: src/Navigation.tsx:249 3856 msgid "Moderation states" 3857 msgstr "Stato di moderazione" ··· 3860 msgid "Moderation tools" 3861 msgstr "Strumenti di moderazione" 3862 3863 + #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:50 3864 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:45 3865 msgid "Moderator has chosen to set a general warning on the content." 3866 msgstr "Il moderatore ha scelto di mettere un avviso generale sul contenuto." ··· 3869 msgid "More" 3870 msgstr "Di più" 3871 3872 + #: src/view/shell/desktop/Feeds.tsx:54 3873 msgid "More feeds" 3874 msgstr "Altri feed" 3875 ··· 3878 msgid "More options" 3879 msgstr "Altre opzioni" 3880 3881 + #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:86 3882 msgid "Most-liked first" 3883 + msgstr "Prima quelli con più like" 3884 3885 + #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:83 3886 msgid "Most-liked replies first" 3887 msgstr "Dai priorità alle risposte con più likes" 3888 ··· 3894 msgid "Music" 3895 msgstr "Musica" 3896 3897 + #: src/components/TagMenu/index.tsx:264 3898 msgid "Mute" 3899 msgstr "Silenzia" 3900 3901 + #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:156 3902 + #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VolumeControl.tsx:95 3903 msgctxt "video" 3904 msgid "Mute" 3905 msgstr "Silenzia" ··· 3915 3916 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:631 3917 msgid "Mute accounts" 3918 + msgstr "Silenzia account" 3919 3920 + #: src/components/TagMenu/index.tsx:224 3921 msgid "Mute all {displayTag} posts" 3922 msgstr "Silenzia tutti i post {displayTag}" 3923 ··· 3926 msgid "Mute conversation" 3927 msgstr "Silenzia la conversazione" 3928 3929 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:253 3930 msgid "Mute in:" 3931 msgstr "Silenzia in:" ··· 3933 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:737 3934 msgid "Mute list" 3935 msgstr "Silenziare la lista" 3936 3937 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:732 3938 msgid "Mute these accounts?" 3939 msgstr "Vuoi silenziare queste liste?" 3940 3941 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:185 3942 msgid "Mute this word for 24 hours" ··· 3962 msgid "Mute this word until you unmute it" 3963 msgstr "Silenzia questa parola finchè non la riattivi" 3964 3965 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:489 3966 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:493 3967 msgid "Mute thread" 3968 msgstr "Silenzia questa discussione" 3969 3970 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:503 3971 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:505 3972 msgid "Mute words & tags" 3973 + msgstr "Silenzia parole e tag" 3974 3975 #: src/screens/Moderation/index.tsx:259 3976 msgid "Muted accounts" ··· 3979 #: src/Navigation.tsx:148 3980 #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:108 3981 msgid "Muted Accounts" 3982 + msgstr "Account silenziati" 3983 3984 #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:116 3985 msgid "Muted accounts have their posts removed from your feed and from your notifications. Mutes are completely private." ··· 3991 3992 #: src/screens/Moderation/index.tsx:229 3993 msgid "Muted words & tags" 3994 + msgstr "Parole e tag silenziati" 3995 3996 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:734 3997 msgid "Muting is private. Muted accounts can interact with you, but you will not see their posts or receive notifications from them." ··· 4004 4005 #: src/view/screens/Feeds.tsx:732 4006 msgid "My Feeds" 4007 + msgstr "I miei feed" 4008 4009 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:85 4010 msgid "My Profile" 4011 msgstr "Il mio Profilo" 4012 4013 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:270 4014 msgid "Name" 4015 msgstr "Nome" ··· 4034 msgid "Navigate to {0}" 4035 msgstr "Vai a {0}" 4036 4037 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:166 4038 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:316 4039 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:169 ··· 4046 4047 #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:196 4048 msgid "Need to change it?" 4049 + msgstr "Hai bisogno di modificarla?" 4050 4051 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:130 4052 msgid "Need to report a copyright violation?" 4053 msgstr "Hai bisogno di segnalare una violazione del copyright?" 4054 4055 #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:260 4056 msgid "Never lose access to your followers or data." 4057 msgstr "Non perdere mai l'accesso ai tuoi follower o ai tuoi dati." 4058 4059 + #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:532 4060 msgid "Nevermind, create a handle for me" 4061 + msgstr "Non importa, crea un nome utente per me" 4062 4063 #: src/view/screens/Lists.tsx:96 4064 msgctxt "action" ··· 4075 msgid "New chat" 4076 msgstr "Nuova chat" 4077 4078 + #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:200 4079 + #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:208 4080 + #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:355 4081 msgid "New handle" 4082 + msgstr "Nuovo nome utente" 4083 4084 #: src/components/dms/NewMessagesPill.tsx:92 4085 msgid "New messages" ··· 4116 msgid "New Post" 4117 msgstr "Nuovo post" 4118 4119 #: src/components/NewskieDialog.tsx:83 4120 msgid "New user info dialog" 4121 msgstr "Finestra informativa per nuovi utenti" ··· 4124 msgid "New User List" 4125 msgstr "Nuova lista" 4126 4127 + #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:75 4128 + #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:78 4129 msgid "Newest replies first" 4130 msgstr "Mostrare prima le risposte più recenti" 4131 ··· 4142 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:174 4143 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:157 4144 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:165 4145 + #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:67 4146 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:192 4147 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:196 4148 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:367 ··· 4150 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:254 4151 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:256 4152 msgid "Next" 4153 + msgstr "Avanti" 4154 4155 #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:167 4156 msgid "Next image" 4157 + msgstr "Immagine successiva" 4158 4159 #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:100 4160 msgid "No app passwords yet" 4161 + msgstr "Non è stata ancora definita alcuna password per le app" 4162 4163 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:565 4164 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:882 4165 msgid "No description" 4166 msgstr "Senza descrizione" 4167 4168 + #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:377 4169 + #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:379 4170 msgid "No DNS Panel" 4171 msgstr "Nessun pannello DNS" 4172 ··· 4198 4199 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:271 4200 msgid "No more conversations to show" 4201 + msgstr "Nessun'altra conversazione da visualizzare" 4202 4203 #: src/view/com/notifications/Feed.tsx:121 4204 msgid "No notifications yet!" ··· 4225 msgid "No reposts yet" 4226 msgstr "Ancora nessun repost" 4227 4228 + #: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:94 4229 + #: src/view/com/composer/text-input/web/Autocomplete.tsx:195 4230 msgid "No result" 4231 msgstr "Nessun risultato" 4232 ··· 4261 #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:376 4262 msgid "Nobody" 4263 msgstr "Nessuno" 4264 4265 #: src/components/LikedByList.tsx:80 4266 #: src/components/LikesDialog.tsx:97 ··· 4284 msgid "Non-sexual Nudity" 4285 msgstr "Nudità non sessuale" 4286 4287 #: src/Navigation.tsx:128 4288 #: src/view/screens/Profile.tsx:128 4289 msgid "Not Found" ··· 4295 msgstr "Non adesso" 4296 4297 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:348 4298 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:686 4299 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:350 4300 msgid "Note about sharing" 4301 msgstr "Nota sulla condivisione" 4302 4303 + #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:80 4304 msgid "Note: Bluesky is an open and public network. This setting only limits the visibility of your content on the Bluesky app and website, and other apps may not respect this setting. Your content may still be shown to logged-out users by other apps and websites." 4305 msgstr "Nota: Bluesky è una rete aperta e pubblica. Questa impostazione limita solo la visibilità dei tuoi contenuti sull'app e sul sito Web di Bluesky e altre app potrebbero non rispettare questa impostazione. I tuoi contenuti potrebbero comunque essere mostrati agli utenti disconnessi da altre app e siti web." 4306 ··· 4308 msgid "Nothing here" 4309 msgstr "Nulla qui" 4310 4311 + #: src/screens/Settings/NotificationSettings.tsx:50 4312 msgid "Notification filters" 4313 msgstr "Filtri notifiche" 4314 ··· 4317 msgid "Notification settings" 4318 msgstr "Notifiche" 4319 4320 + #: src/screens/Settings/NotificationSettings.tsx:36 4321 msgid "Notification Settings" 4322 msgstr "Notifiche" 4323 ··· 4329 msgid "Notification Sounds" 4330 msgstr "Suoni di notifica" 4331 4332 + #: src/Navigation.tsx:589 4333 #: src/view/screens/Notifications.tsx:143 4334 #: src/view/screens/Notifications.tsx:153 4335 #: src/view/screens/Notifications.tsx:199 ··· 4343 msgid "now" 4344 msgstr "ora" 4345 4346 + #: src/components/dms/MessageItem.tsx:198 4347 msgid "Now" 4348 msgstr "Ora" 4349 4350 + #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:151 4351 + #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:154 4352 msgid "Nudity" 4353 msgstr "Nudità" 4354 ··· 4356 msgid "Nudity or adult content not labeled as such" 4357 msgstr "Nudità o contenuti per adulti non etichettati come tali" 4358 4359 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:11 4360 msgid "Off" 4361 msgstr "Spento" ··· 4369 msgid "Oh no! Something went wrong." 4370 msgstr "Oh no! Qualcosa è andato male." 4371 4372 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:347 4373 msgid "OK" 4374 msgstr "OK" 4375 4376 + #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:37 4377 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:855 4378 msgid "Okay" 4379 msgstr "Va bene" 4380 4381 + #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:67 4382 + #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:70 4383 msgid "Oldest replies first" 4384 msgstr "Mostrare prima le risposte più vecchie" 4385 4386 #: src/components/StarterPack/QrCode.tsx:75 4387 msgid "on<0><1/><2><3/></2></0>" 4388 + msgstr "su<0><1/><2><3/></2></0>" 4389 4390 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:295 4391 msgid "Onboarding reset" 4392 msgstr "Reimpostazione dell'onboarding" 4393 4394 + #: src/view/com/composer/Composer.tsx:331 4395 msgid "One or more GIFs is missing alt text." 4396 + msgstr "Una o più GIF non hanno un testo alternativo." 4397 4398 + #: src/view/com/composer/Composer.tsx:328 4399 msgid "One or more images is missing alt text." 4400 msgstr "A una o più immagini manca il testo alternativo." 4401 4402 + #: src/view/com/composer/Composer.tsx:338 4403 msgid "One or more videos is missing alt text." 4404 + msgstr "In uno o più video manca il testo alternativo." 4405 4406 #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:115 4407 msgid "Only .jpg and .png files are supported" 4408 msgstr "Solo i file .jpg e .png sono supportati" 4409 4410 #: src/components/WhoCanReply.tsx:217 4411 msgid "Only {0} can reply." ··· 4417 4418 #: src/lib/media/picker.shared.ts:29 4419 msgid "Only image files are supported" 4420 + msgstr "Sono supportati solo i file immagine" 4421 4422 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleFilePicker.tsx:40 4423 msgid "Only WebVTT (.vtt) files are supported" ··· 4431 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:322 4432 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:331 4433 #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:51 4434 + #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:100 4435 + #: src/screens/Settings/NotificationSettings.tsx:40 4436 #: src/view/screens/Profile.tsx:128 4437 msgid "Oops!" 4438 msgstr "Ops!" ··· 4443 4444 #: src/view/com/posts/AviFollowButton.tsx:86 4445 msgid "Open {name} profile shortcut menu" 4446 + msgstr "Apri il menu di scelta rapida del profilo {name}" 4447 4448 #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:286 4449 msgid "Open avatar creator" 4450 msgstr "Apri il creatore di avatar" 4451 4452 + #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:119 4453 msgid "Open change handle dialog" 4454 + msgstr "Apri la finestra di dialogo per la modifica del nome utente" 4455 4456 #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:272 4457 #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:273 ··· 4459 msgstr "Apri opzioni conversazione" 4460 4461 #: src/screens/Messages/components/MessageInput.web.tsx:165 4462 + #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1221 4463 + #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1222 4464 msgid "Open emoji picker" 4465 msgstr "Apri il selettore emoji" 4466 ··· 4470 4471 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:200 4472 msgid "Open helpdesk in browser" 4473 + msgstr "Apri l'helpdesk nel browser" 4474 4475 #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalLinkEmbed.tsx:71 4476 msgid "Open link to {niceUrl}" 4477 + msgstr "Apri link verso {niceUrl}" 4478 4479 + #: src/components/dms/ActionsWrapper.tsx:90 4480 msgid "Open message options" 4481 msgstr "Apri opzioni messaggio" 4482 4483 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:321 4484 msgid "Open moderation debug page" 4485 + msgstr "Apri pagina di debug della moderazione" 4486 4487 #: src/screens/Moderation/index.tsx:225 4488 msgid "Open muted words and tags settings" ··· 4492 msgid "Open navigation" 4493 msgstr "Apri la navigazione" 4494 4495 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:70 4496 msgid "Open post options menu" 4497 msgstr "Apri il menu delle opzioni del post" 4498 ··· 4513 msgid "Opens {numItems} options" 4514 msgstr "Apre le {numItems} opzioni" 4515 4516 + #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:62 4517 msgid "Opens a dialog to add a content warning to your post" 4518 + msgstr "Apre una finestra di dialogo per aggiungere un avviso sui contenuto al tuo post." 4519 4520 + #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:61 4521 msgid "Opens a dialog to choose who can reply to this thread" 4522 msgstr "Apre un menu per scegliere chi può rispondere a questo thread" 4523 4524 #: src/view/screens/Log.tsx:59 4525 msgid "Opens additional details for a debug entry" 4526 msgstr "Apre dettagli aggiuntivi per una debug entry" 4527 4528 #: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:73 4529 msgid "Opens camera on device" 4530 msgstr "Apre la fotocamera sul dispositivo" 4531 4532 + #: src/view/com/post-thread/PostThreadComposePrompt.tsx:35 4533 msgid "Opens composer" 4534 msgstr "Apre il compositore" 4535 4536 #: src/view/com/composer/photos/SelectPhotoBtn.tsx:51 4537 msgid "Opens device photo gallery" 4538 msgstr "Apre la galleria fotografica del dispositivo" 4539 4540 + #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:49 4541 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:111 4542 msgid "Opens flow to create a new Bluesky account" 4543 msgstr "Apre il procedimento per creare un nuovo account Bluesky" 4544 4545 + #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:63 4546 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:125 4547 msgid "Opens flow to sign into your existing Bluesky account" 4548 msgstr "Apre il procedimento per accedere al tuo account esistente di Bluesky" 4549 4550 #: src/view/com/composer/photos/SelectGifBtn.tsx:36 4551 msgid "Opens GIF select dialog" 4552 msgstr "Apre la finestra per selezionare i GIF" 4553 4554 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:173 4555 msgid "Opens list of invite codes" 4556 msgstr "Apre la lista dei codici di invito" 4557 4558 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:231 4559 msgid "Opens password reset form" 4560 msgstr "Apre il modulo di reimpostazione della password" 4561 4562 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:93 4563 msgid "Opens the linked website" 4564 msgstr "Apre il sito Web collegato" 4565 4566 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:678 4567 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:436 4568 msgid "Opens this profile" 4569 msgstr "Apre questo profilo" 4570 4571 + #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:101 4572 msgid "Opens video picker" 4573 msgstr "Apre selettore video" 4574 ··· 4598 msgstr "Oppure, accedi in uno dei tuoi altri account." 4599 4600 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:27 4601 + #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:186 4602 msgid "Other" 4603 msgstr "Altri" 4604 ··· 4606 msgid "Other account" 4607 msgstr "Altro account" 4608 4609 #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:93 4610 msgid "Other..." 4611 msgstr "Altro..." ··· 4624 msgstr "Pagina non trovata" 4625 4626 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:210 4627 + #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:109 4628 + #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:113 4629 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:192 4630 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:258 4631 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:265 ··· 4640 msgid "Password updated" 4641 msgstr "Password aggiornata" 4642 4643 + #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:23 4644 msgid "Password updated!" 4645 msgstr "Password aggiornata!" 4646 4647 #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:43 4648 + #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:140 4649 + #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:369 4650 msgid "Pause" 4651 msgstr "Pausa" 4652 ··· 4675 msgid "Permission to access camera roll was denied. Please enable it in your system settings." 4676 msgstr "L'autorizzazione per accedere la cartella delle immagini è stata negata. Si prega di abilitarla nelle impostazioni del sistema." 4677 4678 + #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:54 4679 msgid "Person toggle" 4680 + msgstr "Attiva/disattiva persona" 4681 4682 #: src/screens/Onboarding/index.tsx:28 4683 #: src/screens/Onboarding/state.ts:96 4684 msgid "Pets" 4685 msgstr "Animali di compagnia" 4686 4687 #: src/screens/Onboarding/state.ts:97 4688 msgid "Photography" 4689 msgstr "Foto" 4690 4691 + #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:170 4692 msgid "Pictures meant for adults." 4693 msgstr "Immagini per adulti." 4694 ··· 4701 msgid "Pin to Home" 4702 msgstr "Fissa su Home" 4703 4704 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:380 4705 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:387 4706 msgid "Pin to your profile" 4707 msgstr "Fissa sul tuo profilo" 4708 ··· 4719 msgstr "Fissa ai tuoi feed" 4720 4721 #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:43 4722 + #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:140 4723 + #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:370 4724 msgid "Play" 4725 msgstr "Play" 4726 4727 + #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalGifEmbed.tsx:107 4728 msgid "Play {0}" 4729 msgstr "Riproduci {0}" 4730 ··· 4732 msgid "Play or pause the GIF" 4733 msgstr "Riproduci o pausa la GIF" 4734 4735 + #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.tsx:107 4736 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:321 4737 msgid "Play video" 4738 msgstr "Riproduci video" ··· 4742 msgid "Play Video" 4743 msgstr "Riproduci video" 4744 4745 + #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalGifEmbed.tsx:106 4746 msgid "Plays the GIF" 4747 msgstr "Riproduci questa GIF" 4748 ··· 4763 msgid "Please confirm your email before changing it. This is a temporary requirement while email-updating tools are added, and it will soon be removed." 4764 msgstr "Conferma la tua email prima di cambiarla. Si tratta di un requisito temporaneo durante l'aggiunta degli strumenti di aggiornamento della posta elettronica e verrà presto rimosso." 4765 4766 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:114 4767 msgid "Please enter a unique name for this app password or use our randomly generated one." 4768 + msgstr "Inserisci un nome univoco per questa password dell'app o utilizza quello generato casualmente." 4769 4770 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:86 4771 msgid "Please enter a valid word, tag, or phrase to mute" 4772 msgstr "Inserisci una parola, un tag o una frase valida da silenziare" 4773 4774 #: src/screens/Signup/state.ts:196 4775 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:102 4776 msgid "Please enter your email." ··· 4790 4791 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:110 4792 msgid "Please explain why you think your chats were incorrectly disabled" 4793 + msgstr "Spiega perché pensi che i tuoi messaggi siano stati disabiltiati per errore" 4794 4795 #: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:45 4796 #: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:55 4797 msgid "Please sign in as @{0}" 4798 msgstr "Accedi come @{0}" 4799 4800 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:109 4801 msgid "Please Verify Your Email" 4802 msgstr "Verifica la tua email" 4803 4804 #: src/screens/Onboarding/index.tsx:34 4805 #: src/screens/Onboarding/state.ts:98 4806 msgid "Politics" 4807 msgstr "Politica" 4808 4809 + #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:157 4810 msgid "Porn" 4811 msgstr "Porno" 4812 4813 + #: src/view/com/composer/Composer.tsx:937 4814 msgctxt "action" 4815 msgid "Post" 4816 msgstr "Post" ··· 4820 msgid "Post" 4821 msgstr "Post" 4822 4823 + #: src/view/com/composer/Composer.tsx:935 4824 msgctxt "action" 4825 msgid "Post All" 4826 + msgstr "Posta tutti" 4827 4828 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:204 4829 msgid "Post by {0}" ··· 4836 msgid "Post by @{0}" 4837 msgstr "Pubblicato da @{0}" 4838 4839 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:175 4840 msgid "Post deleted" 4841 msgstr "Post eliminato" 4842 4843 #: src/lib/api/index.ts:185 4844 msgid "Post failed to upload. Please check your Internet connection and try again." 4845 + msgstr "Non è stato possibile inviare il post. Verifica la tua connessione a internet e riprova." 4846 4847 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:212 4848 msgid "Post hidden" 4849 msgstr "Post nascosto" 4850 4851 + #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:105 4852 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:104 4853 msgid "Post Hidden by Muted Word" 4854 msgstr "Post nascosto dalla Parola Silenziata" 4855 4856 + #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:108 4857 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:113 4858 msgid "Post Hidden by You" 4859 msgstr "Post nascosto da te" ··· 4883 msgid "Post unpinned" 4884 msgstr "Post rimosso" 4885 4886 + #: src/components/TagMenu/index.tsx:268 4887 msgid "posts" 4888 msgstr "post" 4889 ··· 4892 msgid "Posts" 4893 msgstr "Post" 4894 4895 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:115 4896 msgid "Posts can be muted based on their text, their tags, or both. We recommend avoiding common words that appear in many posts, since it can result in no posts being shown." 4897 + msgstr "I post possono essere silenziati in base al loro testo, ai loro tag o a entrambi. Consigliamo di evitare parole comuni che compaiono in molti post, poiché ciò potrebbe comportare la mancata visualizzazione dei post." 4898 4899 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:68 4900 msgid "Posts hidden" ··· 4916 msgid "Press to change hosting provider" 4917 msgstr "Premi per cambiare provider di hosting" 4918 4919 + #: src/components/Error.tsx:60 4920 #: src/components/Lists.tsx:93 4921 #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:24 4922 + #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:47 4923 msgid "Press to retry" 4924 msgstr "Premere per riprovare" 4925 ··· 4935 msgid "Primary Language" 4936 msgstr "Lingua principale" 4937 4938 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:104 4939 + #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:109 4940 msgid "Prioritize your Follows" 4941 + msgstr "Dai priorità a chi segui" 4942 4943 + #: src/screens/Settings/NotificationSettings.tsx:53 4944 msgid "Priority notifications" 4945 msgstr "Impostazioni di priorità" 4946 4947 + #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:80 4948 msgid "Privacy" 4949 msgstr "Privacy" 4950 4951 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:153 4952 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:156 4953 msgid "Privacy and security" 4954 + msgstr "Privacy e sicurezza" 4955 4956 #: src/Navigation.tsx:345 4957 + #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:32 4958 msgid "Privacy and Security" 4959 + msgstr "Privacy e sicurezza" 4960 4961 #: src/Navigation.tsx:269 4962 + #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:37 4963 + #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:40 4964 #: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:31 4965 #: src/view/shell/Drawer.tsx:624 4966 #: src/view/shell/Drawer.tsx:625 4967 msgid "Privacy Policy" 4968 msgstr "Informativa sulla privacy" 4969 4970 + #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1634 4971 msgid "Processing video..." 4972 + msgstr "Elaborazione video in corso..." 4973 4974 #: src/lib/api/index.ts:59 4975 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:149 ··· 4993 msgid "Profile updated" 4994 msgstr "Profilo aggiornato" 4995 4996 #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:242 4997 msgid "Public" 4998 msgstr "Pubblico" ··· 5003 5004 #: src/view/screens/Lists.tsx:81 5005 msgid "Public, shareable lists which can drive feeds." 5006 + msgstr "Liste pubbliche e condivisibili che possono guidare i feed." 5007 5008 #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:128 5009 msgid "QR code copied to your clipboard!" ··· 5017 msgid "QR code saved to your camera roll!" 5018 msgstr "Codice QR salvato nella galleria!" 5019 5020 + #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:168 5021 + #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:191 5022 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:85 5023 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:92 5024 msgid "Quote post" 5025 msgstr "Cita il post" 5026 5027 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:303 5028 msgid "Quote post was re-attached" 5029 msgstr "Citazione post riattaccata" 5030 5031 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:302 5032 msgid "Quote post was successfully detached" 5033 msgstr "Citazione post staccata con successo" 5034 5035 #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:314 5036 + #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:167 5037 + #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:189 5038 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:84 5039 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:91 5040 msgid "Quote posts disabled" ··· 5057 msgid "Quotes of this post" 5058 msgstr "Citazioni post" 5059 5060 + #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:91 5061 + #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:94 5062 msgid "Random (aka \"Poster's Roulette\")" 5063 msgstr "Selezione a caso (nota anche come \"Poster's Roulette\")" 5064 5065 + #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:565 5066 msgid "Rate limit exceeded – you've tried to change your handle too many times in a short period. Please wait a minute before trying again." 5067 + msgstr "Limite di richieste superato: hai provato a cambiare il nome utente troppe volte in un breve lasso di tempo. Attendi un minuto prima di riprovare." 5068 5069 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:565 5070 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:575 5071 msgid "Re-attach quote" 5072 msgstr "Riattacca citazioni" 5073 ··· 5082 #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:58 5083 #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:84 5084 msgid "Read the Bluesky Privacy Policy" 5085 + msgstr "Leggi l'informativa sulla privacy di Bluesky" 5086 5087 #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:51 5088 #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:71 5089 msgid "Read the Bluesky Terms of Service" 5090 + msgstr "Leggi i termini di servizio di Bluesky" 5091 5092 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:169 5093 msgid "Reason:" ··· 5097 msgid "Recent Searches" 5098 msgstr "Ricerche recenti" 5099 5100 #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:20 5101 msgid "Reconnect" 5102 msgstr "Riconnetti" ··· 5111 5112 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:438 5113 #: src/components/FeedCard.tsx:316 5114 + #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:101 5115 + #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:108 5116 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:458 5117 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:319 5118 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:269 ··· 5121 msgid "Remove" 5122 msgstr "Rimuovi" 5123 5124 + #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:57 5125 msgid "Remove {displayName} from starter pack" 5126 msgstr "Rimuovi {displayName} dallo starter pack" 5127 5128 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:437 5129 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:440 5130 msgid "Remove account" 5131 + msgstr "Rimuovi account" 5132 5133 + #: src/view/com/composer/ExternalEmbedRemoveBtn.tsx:15 5134 msgid "Remove attachment" 5135 msgstr "Allegato rimosso" 5136 ··· 5182 msgid "Remove image" 5183 msgstr "Rimuovi l'immagine" 5184 5185 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:523 5186 msgid "Remove mute word from your list" 5187 msgstr "Rimuovi la parola silenziata dalla tua lista" ··· 5198 msgid "Remove quote" 5199 msgstr "Rimuovi citazione" 5200 5201 + #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:145 5202 + #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:155 5203 msgid "Remove repost" 5204 msgstr "Rimuovi la ripubblicazione" 5205 ··· 5207 msgid "Remove subtitle file" 5208 msgstr "Sottotitolo rimosso" 5209 5210 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:211 5211 msgid "Remove this feed from your saved feeds" 5212 msgstr "Rimuovi questo feed dai feed salvati" 5213 5214 #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:109 5215 msgid "Removed by author" ··· 5239 msgid "Removed from your feeds" 5240 msgstr "Rimosso dai tuoi feed" 5241 5242 #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:288 5243 msgid "Removes quoted post" 5244 msgstr "Rimuovi post citato" 5245 5246 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:129 5247 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:133 5248 msgid "Replace with Discover" ··· 5256 msgid "Replies disabled" 5257 msgstr "Risposte disattivate" 5258 5259 #: src/components/WhoCanReply.tsx:215 5260 msgid "Replies to this post are disabled." 5261 msgstr "Le risposte a questo post sono disattivate." 5262 5263 + #: src/view/com/composer/Composer.tsx:933 5264 msgctxt "action" 5265 msgid "Reply" 5266 msgstr "Risposta" 5267 5268 + #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:114 5269 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:123 5270 msgid "Reply Hidden by Thread Author" 5271 msgstr "Risposta nascosta dall'autore del thread" 5272 5273 + #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:113 5274 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:122 5275 msgid "Reply Hidden by You" 5276 msgstr "Risposta nascosta da me" ··· 5283 msgid "Reply settings are chosen by the author of the thread" 5284 msgstr "Le impostazioni delle risposte sono scelte dall'autore del thread" 5285 5286 #: src/view/com/post/Post.tsx:204 5287 #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:553 5288 msgctxt "description" 5289 msgid "Reply to <0><1/></0>" 5290 + msgstr "Risposta a <0><1/></0>" 5291 5292 #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:544 5293 msgctxt "description" 5294 msgid "Reply to a blocked post" 5295 + msgstr "Risposta ad un post bloccato" 5296 5297 #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:546 5298 msgctxt "description" ··· 5303 #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:550 5304 msgctxt "description" 5305 msgid "Reply to you" 5306 + msgstr "Risposta a te" 5307 5308 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:333 5309 msgid "Reply visibility updated" 5310 msgstr "Visibilità risposte aggiornata" 5311 5312 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:332 5313 msgid "Reply was successfully hidden" 5314 msgstr "Risposta nascosta con successo" 5315 ··· 5319 msgid "Report" 5320 msgstr "Segnala" 5321 5322 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:299 5323 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:302 5324 msgid "Report Account" ··· 5326 5327 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:197 5328 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:200 5329 + #: src/components/dms/ReportConversationPrompt.tsx:17 5330 msgid "Report conversation" 5331 msgstr "Segnala la conversazione" 5332 ··· 5347 msgid "Report message" 5348 msgstr "Segnala il messaggio" 5349 5350 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:611 5351 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:613 5352 msgid "Report post" 5353 msgstr "Segnala il post" 5354 ··· 5387 msgid "Report this user" 5388 msgstr "Segnala questo utente" 5389 5390 + #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:68 5391 + #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:146 5392 + #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:157 5393 msgctxt "action" 5394 msgid "Repost" 5395 + msgstr "Repost" 5396 5397 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:72 5398 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:76 5399 msgid "Repost" 5400 + msgstr "Repost" 5401 5402 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:547 5403 + #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:138 5404 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:49 5405 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:104 5406 msgid "Repost or quote post" 5407 msgstr "Ripubblica o cita il post" 5408 5409 #: src/screens/Post/PostRepostedBy.tsx:32 5410 #: src/screens/Post/PostRepostedBy.tsx:33 ··· 5415 msgid "Reposted by {0}" 5416 msgstr "Ripubblicato da{0}" 5417 5418 #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:322 5419 msgid "Reposted by <0><1/></0>" 5420 msgstr "Ripubblicato da <0><1/></0>" ··· 5424 msgid "Reposted by you" 5425 msgstr "Ripubblicato da te" 5426 5427 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:217 5428 msgid "Reposts of this post" 5429 msgstr "Ripubblicazioni di questo post" ··· 5432 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:178 5433 msgid "Request Change" 5434 msgstr "Richiedi un cambio" 5435 5436 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:242 5437 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:244 5438 msgid "Request Code" 5439 msgstr "Richiedi il codice" 5440 5441 + #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:52 5442 + #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:57 5443 msgid "Require alt text before posting" 5444 msgstr "Richiedi il testo alternativo prima di pubblicare" 5445 5446 #: src/screens/Settings/components/Email2FAToggle.tsx:54 5447 msgid "Require an email code to log in to your account." 5448 + msgstr "Richiedi un codice inviato via email per accedere al tuo account." 5449 5450 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:159 5451 msgid "Required for this provider" ··· 5458 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:173 5459 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:176 5460 msgid "Resend email" 5461 + msgstr "Rinvia email" 5462 5463 #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:267 5464 #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:277 ··· 5478 msgid "Reset Code" 5479 msgstr "Reimposta il Codice" 5480 5481 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:335 5482 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:337 5483 msgid "Reset onboarding state" ··· 5487 msgid "Reset password" 5488 msgstr "Reimposta la password" 5489 5490 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:296 5491 msgid "Retries login" 5492 msgstr "Ritenta l'accesso" 5493 5494 + #: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:57 5495 + #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:74 5496 msgid "Retries the last action, which errored out" 5497 msgstr "Ritenta l'ultima azione che ha generato un errore" 5498 5499 + #: src/components/dms/MessageItem.tsx:245 5500 + #: src/components/Error.tsx:65 5501 #: src/components/Lists.tsx:104 5502 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:336 5503 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:295 ··· 5505 #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:25 5506 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:217 5507 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:220 5508 + #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:53 5509 + #: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:55 5510 + #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:72 5511 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoFallback.tsx:55 5512 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoFallback.tsx:57 5513 msgid "Retry" 5514 msgstr "Riprova" 5515 5516 + #: src/components/Error.tsx:73 5517 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:205 5518 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:751 5519 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:1030 ··· 5522 5523 #: src/view/screens/NotFound.tsx:61 5524 msgid "Returns to home page" 5525 + msgstr "Ritorna alla home" 5526 5527 #: src/view/screens/NotFound.tsx:60 5528 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:114 5529 msgid "Returns to previous page" 5530 msgstr "Ritorna alla pagina precedente" 5531 5532 #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:124 5533 #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:439 5534 #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:445 5535 #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:185 5536 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:238 5537 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:252 5538 + #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:241 5539 #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:190 5540 #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:199 5541 #: src/view/com/composer/photos/EditImageDialog.web.tsx:77 ··· 5548 msgid "Save" 5549 msgstr "Salva" 5550 5551 + #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/index.tsx:555 5552 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:325 5553 msgctxt "action" 5554 msgid "Save" 5555 msgstr "Salva" 5556 5557 #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:118 5558 msgid "Save birthday" 5559 msgstr "Salva il compleanno" ··· 5565 5566 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:227 5567 msgid "Save Changes" 5568 + msgstr "Salva modifiche" 5569 5570 + #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:150 5571 + #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:157 5572 msgid "Save image" 5573 msgstr "Salva immagine" 5574 ··· 5576 msgid "Save image crop" 5577 msgstr "Salva il ritaglio dell'immagine" 5578 5579 + #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:227 5580 msgid "Save new handle" 5581 + msgstr "Salva nuovo nome utente" 5582 5583 #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:179 5584 msgid "Save QR code" ··· 5597 msgid "Saved to your camera roll" 5598 msgstr "Salvata nella tua galleria" 5599 5600 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:206 5601 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:366 5602 msgid "Saved to your feeds" ··· 5606 msgid "Saves any changes to your profile" 5607 msgstr "Salva eventuali modifiche al tuo profilo" 5608 5609 #: src/view/com/modals/CropImage.web.tsx:105 5610 msgid "Saves image crop settings" 5611 msgstr "Salva le impostazioni di ritaglio dell'immagine" ··· 5615 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:539 5616 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:564 5617 msgid "Say hello!" 5618 + msgstr "Di' ciao!" 5619 5620 #: src/screens/Onboarding/index.tsx:33 5621 #: src/screens/Onboarding/state.ts:99 ··· 5629 #: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:484 5630 #: src/components/forms/SearchInput.tsx:34 5631 #: src/components/forms/SearchInput.tsx:36 5632 + #: src/Navigation.tsx:584 5633 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:76 5634 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:594 5635 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:178 ··· 5646 msgid "Search for \"{searchText}\"" 5647 msgstr "Cerca \"{searchText}\"" 5648 5649 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:500 5650 msgid "Search for feeds that you want to suggest to others." 5651 msgstr "Cerca feed che potresti suggerire ad altri utenti." ··· 5656 5657 #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:177 5658 msgid "Search GIFs" 5659 + msgstr "Cerca GIF" 5660 5661 #: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:504 5662 #: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:505 ··· 5679 msgid "See {truncatedTag} posts by user" 5680 msgstr "Visualizza i post {truncatedTag} per utente" 5681 5682 + #: src/components/TagMenu/index.tsx:155 5683 msgid "See <0>{displayTag}</0> posts" 5684 + msgstr "Vedi post su <0>{displayTag}</0>" 5685 5686 + #: src/components/TagMenu/index.tsx:203 5687 msgid "See <0>{displayTag}</0> posts by this user" 5688 + msgstr "Vedi post su <0>{displayTag}</0> di questo utente" 5689 5690 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:176 5691 msgid "See jobs at Bluesky" 5692 msgstr "Vedi offerte di lavoro in Bluesky" 5693 5694 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:212 5695 msgid "See this guide" 5696 msgstr "Consulta questa guida" 5697 5698 + #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/Scrubber.tsx:190 5699 + msgid "Seek slider. Use the arrow keys to seek forwards and backwards, and space to play/pause" 5700 + msgstr "Cursore di ricerca. Utilizza i tasti freccia per cercare avanti e indietro, lo spazio per riprodurre/mettere in pausa" 5701 5702 #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:67 5703 msgid "Select a color" ··· 5715 msgid "Select an emoji" 5716 msgstr "Scegli un emoji" 5717 5718 #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:252 5719 msgid "Select content languages" 5720 + msgstr "Seleziona le lingue dei contenuti" 5721 5722 #: src/screens/Login/index.tsx:117 5723 msgid "Select from an existing account" ··· 5743 msgid "Select languages" 5744 msgstr "Seleziona lingue" 5745 5746 + #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:28 5747 msgid "Select moderator" 5748 msgstr "Seleziona moderatore" 5749 5750 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleFilePicker.tsx:66 5751 msgid "Select subtitle file (.vtt)" 5752 msgstr "Seleziona file dei sottotitoli (.vtt)" ··· 5763 msgid "Select the service that hosts your data." 5764 msgstr "Seleziona il servizio che ospita i tuoi dati." 5765 5766 + #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:100 5767 msgid "Select video" 5768 msgstr "Seleziona video" 5769 ··· 5771 msgid "Select what content this mute word should apply to." 5772 msgstr "Seleziona dove applicare questa parola silenziata." 5773 5774 #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:245 5775 msgid "Select which languages you want your subscribed feeds to include. If none are selected, all languages will be shown." 5776 msgstr "Seleziona le lingue che desideri includere nei feed a cui sei iscritto. Se non ne viene selezionata nessuna, verranno visualizzate tutte le lingue." 5777 5778 #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:76 5779 msgid "Select your app language for the default text to display in the app." ··· 5787 msgid "Select your interests from the options below" 5788 msgstr "Seleziona i tuoi interessi dalle seguenti opzioni" 5789 5790 #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:162 5791 msgid "Select your preferred language for translations in your feed." 5792 msgstr "Seleziona la tua lingua preferita per le traduzioni nel tuo feed." 5793 5794 #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:38 5795 msgid "Send a neat website!" 5796 msgstr "Consiglia un sito!" 5797 + 5798 + #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:118 5799 + msgid "Send Bluesky referrer" 5800 + msgstr "Invia referrer di Bluesky" 5801 5802 #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:232 5803 msgid "Send Confirmation" ··· 5821 msgid "Send Email" 5822 msgstr "Invia email" 5823 5824 #: src/view/shell/Drawer.tsx:312 5825 msgid "Send feedback" 5826 msgstr "Invia feedback" ··· 5841 msgid "Send report" 5842 msgstr "Invia la segnalazione" 5843 5844 + #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:42 5845 msgid "Send report to {0}" 5846 msgstr "Invia la segnalazione a {0}" 5847 ··· 5850 msgid "Send verification email" 5851 msgstr "Invia la email di verifica" 5852 5853 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:423 5854 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:426 5855 msgid "Send via direct message" 5856 msgstr "Invia tramite messaggi" 5857 5858 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:151 5859 msgid "Sends email with confirmation code for account deletion" 5860 + msgstr "Invia un'email con il codice di conferma per l'eliminazione dell'account" 5861 5862 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:111 5863 msgid "Server address" 5864 msgstr "Indirizzo del server" 5865 5866 #: src/screens/Moderation/index.tsx:311 5867 msgid "Set birthdate" 5868 msgstr "Imposta la data di nascita" 5869 5870 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:96 5871 msgid "Set new password" 5872 msgstr "Imposta una nuova password" 5873 5874 + #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:49 5875 msgid "Set up your account" 5876 msgstr "Configura il tuo account" 5877 5878 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:107 5879 msgid "Sets email for password reset" 5880 msgstr "Imposta l'email per la reimpostazione della password" 5881 5882 #: src/Navigation.tsx:158 5883 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:76 5884 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:511 ··· 5886 msgid "Settings" 5887 msgstr "Impostazioni" 5888 5889 + #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:174 5890 msgid "Sexual activity or erotic nudity." 5891 msgstr "Attività sessuale o nudità erotica." 5892 ··· 5899 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:594 5900 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:195 5901 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:204 5902 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:434 5903 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:443 5904 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:339 5905 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:487 5906 msgid "Share" 5907 msgstr "Condividi" 5908 5909 + #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/index.tsx:564 5910 msgctxt "action" 5911 msgid "Share" 5912 msgstr "Condividi" ··· 5920 msgstr "Condividi un fatto divertente!" 5921 5922 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:353 5923 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:691 5924 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:355 5925 msgid "Share anyway" 5926 msgstr "Condividi comunque" ··· 5930 msgid "Share feed" 5931 msgstr "Condividi il feed" 5932 5933 + #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:123 5934 + #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:130 5935 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:598 5936 msgid "Share link" 5937 msgstr "Condividi link" ··· 5941 msgid "Share Link" 5942 msgstr "Condividi il link" 5943 5944 + #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:87 5945 msgid "Share link dialog" 5946 msgstr "Finestra link di condivisione" 5947 5948 + #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:134 5949 + #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:145 5950 msgid "Share QR code" 5951 msgstr "Condividi codice QR" 5952 ··· 5954 msgid "Share this starter pack" 5955 msgstr "Condividi starter pack" 5956 5957 + #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:99 5958 msgid "Share this starter pack and help people join your community on Bluesky." 5959 msgstr "Condividi starter pack e invita persone a far parte della tua community su Bluesky." 5960 ··· 5970 msgid "Shares the linked website" 5971 msgstr "Condivide il sito Web nel link" 5972 5973 + #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:200 5974 #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:137 5975 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:122 5976 msgid "Show" 5977 msgstr "Mostra" 5978 5979 #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:178 5980 msgid "Show alt text" 5981 msgstr "Mostra testo alternativo" ··· 5995 msgid "Show badge and filter from feeds" 5996 msgstr "Mostra badge e filtra dai feed" 5997 5998 + #: src/view/com/post-thread/PostThreadShowHiddenReplies.tsx:22 5999 msgid "Show hidden replies" 6000 msgstr "Mostra risposte nascoste" 6001 6002 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:796 6003 msgid "Show information about when this post was created" 6004 + msgstr "Mostra informazioni sulla data di creazione di questo post." 6005 6006 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:473 6007 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:475 6008 msgid "Show less like this" 6009 msgstr "Mostra meno come questo" 6010 6011 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:172 6012 msgid "Show list anyway" 6013 + msgstr "Mostra comunque lista" 6014 6015 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:588 6016 #: src/view/com/post/Post.tsx:242 ··· 6018 msgid "Show More" 6019 msgstr "Mostra di più" 6020 6021 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:465 6022 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:467 6023 msgid "Show more like this" 6024 + msgstr "Mostra altri come questo" 6025 6026 + #: src/view/com/post-thread/PostThreadShowHiddenReplies.tsx:22 6027 msgid "Show muted replies" 6028 + msgstr "Mostra risposte silenziate" 6029 6030 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:96 6031 msgid "Show other accounts you can switch to" 6032 + msgstr "Mostra gli altri account a cui puoi passare" 6033 6034 + #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:96 6035 + #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:106 6036 msgid "Show quote posts" 6037 + msgstr "Mostra i post con citazione" 6038 6039 + #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:60 6040 + #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:70 6041 msgid "Show replies" 6042 + msgstr "Mostra risposte" 6043 6044 + #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:118 6045 msgid "Show replies by people you follow before all other replies" 6046 + msgstr "Mostra risposte delle persone che segui prima delle altre risposte" 6047 6048 + #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:143 6049 msgid "Show replies in a threaded view" 6050 + msgstr "Mostra risposte in modalità a thread" 6051 6052 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:539 6053 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:549 6054 msgid "Show reply for everyone" 6055 msgstr "Mostra risposta per tutti" 6056 6057 + #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:78 6058 + #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:88 6059 msgid "Show reposts" 6060 + msgstr "Mostra le ripubblicazioni" 6061 6062 + #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:121 6063 + #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:131 6064 msgid "Show samples of your saved feeds in your Following feed" 6065 + msgstr "Mostra un estratto dei tuoi feed salvati nel feed di chi segui" 6066 6067 + #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:152 6068 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:79 6069 msgid "Show the content" 6070 msgstr "Mostra il contenuto" 6071 6072 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:58 6073 msgid "Show warning" ··· 6077 msgid "Show warning and filter from feeds" 6078 msgstr "Mostra avviso e filtra dai feed" 6079 6080 #: src/components/dialogs/Signin.tsx:97 6081 #: src/components/dialogs/Signin.tsx:99 6082 #: src/screens/Login/index.tsx:97 6083 #: src/screens/Login/index.tsx:116 6084 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:163 6085 + #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:61 6086 + #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:69 6087 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:123 6088 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:131 6089 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:311 ··· 6097 msgid "Sign in" 6098 msgstr "Accedi" 6099 6100 #: src/components/AccountList.tsx:122 6101 msgid "Sign in as {0}" 6102 msgstr "Accedi come... {0}" ··· 6109 msgid "Sign in or create your account to join the conversation!" 6110 msgstr "Accedi o crea il tuo account per partecipare alla conversazione!" 6111 6112 #: src/components/dialogs/Signin.tsx:46 6113 msgid "Sign into Bluesky or create a new account" 6114 msgstr "Accedi a Bluesky o crea un nuovo account" ··· 6119 msgid "Sign out" 6120 msgstr "Esci" 6121 6122 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:248 6123 msgid "Sign out?" 6124 + msgstr "Uscire?" 6125 6126 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:301 6127 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:302 ··· 6134 msgid "Sign up" 6135 msgstr "Iscrizione" 6136 6137 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:91 6138 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:28 6139 msgid "Sign-in Required" 6140 msgstr "È richiesta l'autenticazione" 6141 6142 #: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:41 6143 #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:53 6144 msgid "Signed in as @{0}" 6145 msgstr "Iscritto/a come @{0}" 6146 6147 #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:299 6148 #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:306 6149 msgid "Signup without a starter pack" ··· 6166 msgid "Smaller" 6167 msgstr "Più piccolo" 6168 6169 #: src/screens/Onboarding/index.tsx:37 6170 #: src/screens/Onboarding/state.ts:87 6171 msgid "Software Dev" ··· 6179 msgid "Some people can reply" 6180 msgstr "Solo alcune persone possono rispondere" 6181 6182 #: src/screens/Messages/Conversation.tsx:112 6183 msgid "Something went wrong" 6184 msgstr "Qualcosa è andato storto" 6185 6186 #: src/screens/Deactivated.tsx:94 6187 #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:59 6188 msgid "Something went wrong, please try again" 6189 + msgstr "Qualcosa è andato storto: riprova" 6190 6191 #: src/components/ReportDialog/index.tsx:54 6192 #: src/screens/Moderation/index.tsx:111 ··· 6195 msgstr "Qualcosa è andato male, prova di nuovo." 6196 6197 #: src/components/Lists.tsx:200 6198 + #: src/screens/Settings/NotificationSettings.tsx:41 6199 msgid "Something went wrong!" 6200 msgstr "Qualcosa è andato storto!" 6201 6202 + #: src/App.native.tsx:113 6203 #: src/App.web.tsx:95 6204 msgid "Sorry! Your session expired. Please log in again." 6205 + msgstr "La tua sessione è scaduta: accedi di nuovo." 6206 6207 + #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:47 6208 msgid "Sort replies" 6209 + msgstr "Ordina risposte" 6210 6211 + #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:54 6212 msgid "Sort replies by" 6213 + msgstr "Ordina risposte per" 6214 6215 + #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:51 6216 msgid "Sort replies to the same post by:" 6217 msgstr "Ordina le risposte allo stesso post per:" 6218 6219 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:168 6220 msgid "Source:" 6221 msgstr "Origine:" 6222 6223 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:72 6224 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:85 ··· 6229 msgid "Spam; excessive mentions or replies" 6230 msgstr "Spam; menzioni o risposte eccessive" 6231 6232 + #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:112 6233 + msgid "Specify Bluesky as a referer" 6234 + msgstr "Indica Blesky come referrer" 6235 + 6236 #: src/screens/Onboarding/index.tsx:27 6237 #: src/screens/Onboarding/state.ts:100 6238 msgid "Sports" 6239 msgstr "Sports" 6240 6241 #: src/components/dms/dialogs/NewChatDialog.tsx:72 6242 msgid "Start a new chat" 6243 msgstr "Avvia una nuova conversazione" ··· 6245 #: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:350 6246 msgid "Start chat with {displayName}" 6247 msgstr "Avvia conversazione con {displayName}" 6248 6249 #: src/Navigation.tsx:393 6250 #: src/Navigation.tsx:398 ··· 6272 msgid "Starter packs let you easily share your favorite feeds and people with your friends." 6273 msgstr "Gli starter pack ti permettono di condividere utenti e feed preferiti coi tuoi amici." 6274 6275 + #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:45 6276 + #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:48 6277 msgid "Status Page" 6278 msgstr "Pagina di stato" 6279 6280 #: src/screens/Signup/index.tsx:130 6281 msgid "Step {0} of {1}" 6282 msgstr "Step {0} di {1}" 6283 6284 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:300 6285 msgid "Storage cleared, you need to restart the app now." 6286 msgstr "Spazio di archiviazione eliminato. Riavvia l'app." ··· 6309 msgid "Subscribe to Labeler" 6310 msgstr "Iscriviti a Labeler" 6311 6312 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:204 6313 msgid "Subscribe to this labeler" 6314 msgstr "Iscriviti a questo labeler" ··· 6325 msgid "Suggested accounts" 6326 msgstr "Account suggeriti" 6327 6328 #: src/components/FeedInterstitials.tsx:318 6329 msgid "Suggested for you" 6330 msgstr "Suggerito per te" 6331 6332 + #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:145 6333 + #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:148 6334 msgid "Suggestive" 6335 msgstr "Suggestivo" 6336 ··· 6340 msgid "Support" 6341 msgstr "Supporto" 6342 6343 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:94 6344 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:108 6345 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:403 6346 msgid "Switch account" 6347 + msgstr "Cambia account" 6348 6349 #: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:46 6350 #: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:49 6351 msgid "Switch Account" 6352 msgstr "Cambia account" 6353 6354 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:84 6355 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:132 6356 msgid "System" 6357 msgstr "Sistema" 6358 6359 + #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:52 6360 + #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:55 6361 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:309 6362 msgid "System log" 6363 msgstr "Registro di sistema" 6364 6365 + #: src/components/TagMenu/index.tsx:110 6366 msgid "Tag menu: {displayTag}" 6367 msgstr "Tag menu: {displayTag}" 6368 ··· 6370 msgid "Tags only" 6371 msgstr "Solo tag" 6372 6373 + #: src/components/ProgressGuide/Toast.tsx:156 6374 msgid "Tap to dismiss" 6375 + msgstr "Tocca per ignorare" 6376 6377 + #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:135 6378 msgid "Tap to enter full screen" 6379 + msgstr "Tocca per entrare in modalità a schermo intero" 6380 6381 + #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:141 6382 msgid "Tap to play or pause" 6383 + msgstr "Tocca per riprodurre o mettere in pausa" 6384 6385 + #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:158 6386 msgid "Tap to toggle sound" 6387 + msgstr "Tocca per attivare o disattivare l'audio" 6388 6389 #: src/view/com/util/images/AutoSizedImage.tsx:199 6390 #: src/view/com/util/images/AutoSizedImage.tsx:221 6391 msgid "Tap to view full image" 6392 + msgstr "Tocca per vedere a schermo intero" 6393 6394 #: src/state/shell/progress-guide.tsx:166 6395 msgid "Task complete - 10 likes!" 6396 msgstr "Completato - 10 like!" 6397 6398 + #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:48 6399 msgid "Teach our algorithm what you like" 6400 msgstr "Insegna all'algoritmo cosa ti piace" 6401 ··· 6410 6411 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:352 6412 msgid "Tell us a bit about yourself" 6413 + msgstr "Raccontaci un po' di te" 6414 6415 + #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:62 6416 msgid "Tell us a little more" 6417 msgstr "Dicci un po' di più" 6418 6419 + #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:89 6420 msgid "Terms" 6421 msgstr "Termini" 6422 6423 #: src/Navigation.tsx:274 6424 + #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:29 6425 + #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:32 6426 #: src/view/screens/TermsOfService.tsx:31 6427 #: src/view/shell/Drawer.tsx:617 6428 #: src/view/shell/Drawer.tsx:619 ··· 6435 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:115 6436 msgid "Terms used violate community standards" 6437 msgstr "I termini utilizzati violano gli standard della comunità" 6438 6439 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:266 6440 msgid "Text & tags" ··· 6458 msgid "Thanks, you have successfully verified your email address. You can close this dialog." 6459 msgstr "Grazie, hai verificato con successo il tuo indirizzo email. Puoi chiudere questa finestra." 6460 6461 + #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:467 6462 msgid "That contains the following:" 6463 msgstr "Che contiene il seguente:" 6464 6465 #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:51 6466 msgid "That handle is already taken." 6467 + msgstr "Questo nome utente è già stato assegnato." 6468 6469 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:103 6470 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:104 ··· 6484 msgid "The account will be able to interact with you after unblocking." 6485 msgstr "L'account sarà in grado di interagire con te dopo lo sblocco." 6486 6487 + #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:117 6488 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:126 6489 msgid "The author of this thread has hidden this reply." 6490 msgstr "L'autore del thread ha nascosto questa risposta." ··· 6526 msgid "The following labels were applied to your content." 6527 msgstr "Ai tuoi contenuti sono state applicate le seguenti etichette." 6528 6529 + #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:59 6530 msgid "The following steps will help customize your Bluesky experience." 6531 msgstr "I passaggi seguenti ti aiuteranno a personalizzare la tua esperienza con Bluesky." 6532 6533 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:208 6534 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:220 6535 msgid "The post may have been deleted." 6536 + msgstr "Il post potrebbe essere stato eliminato." 6537 6538 #: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:35 6539 msgid "The Privacy Policy has been moved to <0/>" 6540 + msgstr "L'informativa sulla privacy è stata spostata a <0/>" 6541 6542 + #: src/view/com/composer/state/video.ts:395 6543 msgid "The selected video is larger than 50MB." 6544 msgstr "Questo video è più grande di 50MB." 6545 6546 #: src/lib/strings/errors.ts:18 6547 msgid "The server appears to be experiencing issues. Please try again in a few moments." 6548 + msgstr "Sembra che ci siano problemi sul server. Riprova tra qualche istante." 6549 6550 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:725 6551 msgid "The starter pack that you are trying to view is invalid. You may delete this starter pack instead." 6552 + msgstr "Questo starter pack non è valido. Prova a eliminare questo starter pack invece." 6553 6554 #: src/view/screens/Support.tsx:37 6555 msgid "The support form has been moved. If you need help, please <0/> or visit {HELP_DESK_URL} to get in touch with us." 6556 msgstr "Il modulo di supporto è stato spostato. Se hai bisogno di aiuto, <0/> o visita {HELP_DESK_URL} per metterti in contatto con noi." 6557 6558 #: src/view/screens/TermsOfService.tsx:35 6559 msgid "The Terms of Service have been moved to" 6560 + msgstr "I Termini di servizio sono stati spostati a" 6561 6562 #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:94 6563 msgid "The verification code you have provided is invalid. Please make sure that you have used the correct verification link or request a new one." 6564 + msgstr "Il codice di verifica che hai fornito non è valido. Assicurati di aver usato il link di verifica corretto o richiedine uno nuovo." 6565 6566 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:136 6567 msgid "Theme" 6568 msgstr "Tema" 6569 6570 #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:86 6571 msgid "There is no time limit for account deactivation, come back any time." 6572 msgstr "Non c'è limite di tempo per la disattivazione dell'account, torna quando vuoi." 6573 6574 #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:226 6575 msgid "There was an issue connecting to Tenor." 6576 msgstr "Si è verificato un problema durante la connessione a Tenor." 6577 6578 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:240 6579 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:369 ··· 6585 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:112 6586 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:546 6587 msgid "There was an issue contacting the server, please check your internet connection and try again." 6588 + msgstr "Si è verificato un problema contattando il server, verifica la tua connessione a internet e riprova." 6589 6590 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:127 6591 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:140 ··· 6596 msgid "There was an issue fetching notifications. Tap here to try again." 6597 msgstr "Si è verificato un problema durante il recupero delle notifiche. Tocca qui per riprovare." 6598 6599 + #: src/view/com/posts/Feed.tsx:458 6600 msgid "There was an issue fetching posts. Tap here to try again." 6601 msgstr "Si è verificato un problema nel recupero dei post. Tocca qui per riprovare." 6602 ··· 6606 6607 #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:52 6608 msgid "There was an issue fetching your app passwords" 6609 + msgstr "Si è verificato un problema durante il recupero delle password dell'app" 6610 6611 #: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:150 6612 #: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:149 6613 msgid "There was an issue fetching your lists. Tap here to try again." 6614 msgstr "Si è verificato un problema durante il recupero delle tue liste. Tocca qui per riprovare." 6615 6616 + #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:101 6617 msgid "There was an issue fetching your service info" 6618 + msgstr "Si è verificato un problema durante il recupero delle tue informazioni di servizio" 6619 6620 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:145 6621 msgid "There was an issue removing this feed. Please check your internet connection and try again." 6622 + msgstr "Si è verificato un problema durante la rimozione di questo feed. Verifica la tua connessione a internet e riprova." 6623 6624 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:217 6625 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:87 6626 msgid "There was an issue sending your report. Please check your internet connection." 6627 + msgstr "Si è verificato un problema durante l'invio della segnalazione. Verifica la tua connessione a internet." 6628 6629 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:52 6630 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:71 6631 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:211 6632 msgid "There was an issue updating your feeds, please check your internet connection and try again." 6633 + msgstr "Si è verificato un problema durante l'aggiornamento dei tuoi feed. Verifica la tua connessione a internet e riprova." 6634 6635 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:107 6636 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:128 ··· 6643 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:136 6644 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:149 6645 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:161 6646 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:364 6647 msgid "There was an issue! {0}" 6648 msgstr "Si è verificato un problema! {0}" 6649 ··· 6656 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:426 6657 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:439 6658 msgid "There was an issue. Please check your internet connection and try again." 6659 + msgstr "Si è verificato un problema. Verifica la tua connessione a internet e prova di nuovo." 6660 6661 #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:270 6662 #: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:59 6663 msgid "There was an unexpected issue in the application. Please let us know if this happened to you!" 6664 + msgstr "Si è verificato un problema imprevisto nell'applicazione. Facci sapere se ti è successo!" 6665 6666 + #: src/screens/SignupQueued.tsx:116 6667 msgid "There's been a rush of new users to Bluesky! We'll activate your account as soon as we can." 6668 msgstr "C'è stata un'ondata di nuovi utenti su Bluesky! Attiveremo il tuo account il prima possibile." 6669 6670 + #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:54 6671 msgid "These settings only apply to the Following feed." 6672 + msgstr "Queste impostazioni si applicano solo al feed di chi segui." 6673 6674 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:111 6675 msgid "This {screenDescription} has been flagged:" ··· 6683 msgid "This account is blocked by one or more of your moderation lists. To unblock, please visit the lists directly and remove this user." 6684 msgstr "Questo account è bloccato da uno o più appartenente alle tue liste di moderazione. Per sbloccare, visista le liste direttamente e rimuovi l'utente." 6685 6686 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:246 6687 msgid "This appeal will be sent to <0>{sourceName}</0>." 6688 msgstr "Questo ricorso verrà inviato a <0>{sourceName}</0>." ··· 6705 6706 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:63 6707 msgid "This content is hosted by {0}. Do you want to enable external media?" 6708 + msgstr "Questo contenuto è ospitato da {0}. Abilitare i media esterni?" 6709 6710 + #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:82 6711 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:82 6712 msgid "This content is not available because one of the users involved has blocked the other." 6713 msgstr "Questo contenuto non è disponibile perché uno degli utenti coinvolti ha bloccato l'altro." ··· 6718 6719 #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:266 6720 msgid "This conversation is with a deleted or a deactivated account. Press for options." 6721 + msgstr "L'utente di questa conversazione ha disattivato o eliminato l'account. Premi per le opzioni." 6722 6723 #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:94 6724 msgid "This feature is in beta. You can read more about repository exports in <0>this blogpost</0>." ··· 6726 6727 #: src/lib/strings/errors.ts:21 6728 msgid "This feature is not available while using an App Password. Please sign in with your main password." 6729 + msgstr "Questa funzionalità non è disponibile quando si una una password delle app. Accedi con la tua password principale." 6730 6731 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:120 6732 msgid "This feed is currently receiving high traffic and is temporarily unavailable. Please try again later." 6733 msgstr "Questo canale al momento sta ricevendo molte visite ed è temporaneamente non disponibile. Riprova più tardi." 6734 6735 #: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:38 6736 msgid "This feed is empty! You may need to follow more users or tune your language settings." 6737 msgstr "Questo feed è vuoto! Prova a seguire più utenti o ottimizza le impostazioni della lingua." ··· 6746 msgid "This feed is no longer online. We are showing <0>Discover</0> instead." 6747 msgstr "Questo feed non è più online. Stiamo mostrando <0>Discover</0> al suo posto." 6748 6749 + #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:558 6750 msgid "This handle is reserved. Please try a different one." 6751 + msgstr "Questo nome utente è riservato. Prova con un altro nome utente." 6752 6753 #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:40 6754 msgid "This information is not shared with other users." ··· 6758 msgid "This is important in case you ever need to change your email or reset your password." 6759 msgstr "Questo è importante nel caso in cui avessi bisogno di modificare la tua email o reimpostare la password." 6760 6761 + #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:150 6762 msgid "This label was applied by <0>{0}</0>." 6763 msgstr "Questa etichetta è stata applicata da <0>{0}</0>." 6764 6765 + #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:145 6766 msgid "This label was applied by the author." 6767 msgstr "Questa etichetta è stata applicata dall'autore." 6768 ··· 6789 #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:40 6790 msgid "This moderation service is unavailable. See below for more details. If this issue persists, contact us." 6791 msgstr "Questo servizio di moderazione non è disponibile. Vedi giù per ulteriori dettagli. Se il problema persiste, contattaci." 6792 6793 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:836 6794 msgid "This post claims to have been created on <0>{0}</0>, but was first seen by Bluesky on <1>{1}</1>." 6795 + msgstr "Questo post dichiara di essere stato creato il <0>{0}</0>, ma è stato visto per la prima volta da Bluesky il <1>{1}</1>." 6796 6797 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:147 6798 msgid "This post has been deleted." 6799 + msgstr "Questo post è stato eliminato." 6800 6801 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:688 6802 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:352 6803 msgid "This post is only visible to logged-in users. It won't be visible to people who aren't logged in." 6804 msgstr "Questo post è visibile solo agli utenti registrati. Non sarà visibile alle persone che non hanno effettuato l'accesso." 6805 6806 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:669 6807 msgid "This post will be hidden from feeds and threads. This cannot be undone." 6808 msgstr "Questo post verrà nascosto dai feed e dai thread. L'azione è irreversibile." 6809 6810 + #: src/view/com/composer/Composer.tsx:413 6811 msgid "This post's author has disabled quote posts." 6812 msgstr "L'autore di questo post ha disattivato le citazioni." 6813 ··· 6815 msgid "This profile is only visible to logged-in users. It won't be visible to people who aren't logged in." 6816 msgstr "Questo profilo è visibile solo agli utenti registrati. Non sarà visibile alle persone che non hanno effettuato l'accesso." 6817 6818 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:731 6819 msgid "This reply will be sorted into a hidden section at the bottom of your thread and will mute notifications for subsequent replies - both for yourself and others." 6820 msgstr "Questa risposta verrà spostata in una sezione nascosta in basso al thread e disattiverà le notifiche delle risposte - sia per te che per gli altri." 6821 ··· 6823 msgid "This service has not provided terms of service or a privacy policy." 6824 msgstr "Questo servizio non ha fornito termini di servizio o un'informativa sulla privacy." 6825 6826 + #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:436 6827 msgid "This should create a domain record at:" 6828 msgstr "Questo dovrebbe creare un record di dominio in:" 6829 ··· 6835 msgid "This user has blocked you" 6836 msgstr "Questo utente ti ha bloccato" 6837 6838 + #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:77 6839 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:73 6840 msgid "This user has blocked you. You cannot view their content." 6841 msgstr "Questo utente ti ha bloccato. Non è possibile visualizzare il suo contenuto." ··· 6844 msgid "This user has requested that their content only be shown to signed-in users." 6845 msgstr "Questo utente ha richiesto che i suoi contenuti vengano mostrati solo agli utenti che hanno effettuato l'accesso." 6846 6847 + #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:57 6848 msgid "This user is included in the <0>{0}</0> list which you have blocked." 6849 msgstr "Questo utente è incluso nell'elenco <0>{0}</0> che hai bloccato." 6850 6851 + #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:89 6852 msgid "This user is included in the <0>{0}</0> list which you have muted." 6853 msgstr "Questo utente è incluso nell'elenco <0>{0}</0> che hai silenziato." 6854 6855 #: src/components/NewskieDialog.tsx:65 6856 msgid "This user is new here. Press for more info about when they joined." ··· 6859 #: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:96 6860 msgid "This user isn't following anyone." 6861 msgstr "Questo utente non sta seguendo nessuno." 6862 6863 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:435 6864 msgid "This will delete \"{0}\" from your muted words. You can always add it back later." 6865 msgstr "Questo eliminerà \"{0}\" dalle tue parole silenziate. Puoi riaggiungerla quando vuoi qui." 6866 6867 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:452 6868 msgid "This will remove @{0} from the quick access list." 6869 msgstr "Questo rimuoverà @{0} dalla lista d'accesso rapido." 6870 6871 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:721 6872 msgid "This will remove your post from this quote post for all users, and replace it with a placeholder." 6873 msgstr "Questo rimuoverà il tuo post da questa citazione per tutti gli utenti, e la rimpiazzerà con un placeholder." 6874 6875 + #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:57 6876 + #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:60 6877 msgid "Thread preferences" 6878 msgstr "Preferenze delle discussioni" 6879 6880 + #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:41 6881 msgid "Thread Preferences" 6882 msgstr "Preferenze delle Discussioni" 6883 6884 + #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:134 6885 msgid "Threaded mode" 6886 + msgstr "Modalità a thread" 6887 6888 #: src/Navigation.tsx:307 6889 msgid "Threads Preferences" 6890 msgstr "Preferenze per le discussioni" 6891 6892 + #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/TimeIndicator.tsx:33 6893 + msgid "Time remaining: {time} seconds" 6894 + msgstr "Tempo rimanente: {time} secondi" 6895 + 6896 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:99 6897 msgid "To disable the email 2FA method, please verify your access to the email address." 6898 msgstr "Per disabilitare il metodo 2FA via e-mail, verifica il tuo accesso all'indirizzo e-mail." 6899 6900 + #: src/components/dms/ReportConversationPrompt.tsx:19 6901 msgid "To report a conversation, please report one of its messages via the conversation screen. This lets our moderators understand the context of your issue." 6902 msgstr "Per segnalare una conversazione, segnala uno dei messaggi nella schermata della conversazione. Questo permetterà ai nostri moderatori di capire il contesto del problema." 6903 6904 + #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:127 6905 msgid "To upload videos to Bluesky, you must first verify your email." 6906 msgstr "Per caricare video su Bluesky, devi prima verificare la tua email." 6907 6908 + #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:31 6909 msgid "To whom would you like to send this report?" 6910 msgstr "A chi desideri inviare questo report?" 6911 ··· 6913 msgid "Today" 6914 msgstr "Oggi" 6915 6916 #: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:258 6917 msgid "Toggle dropdown" 6918 msgstr "Attiva/disattiva il menu a discesa" ··· 6926 msgid "Top" 6927 msgstr "Top" 6928 6929 #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:103 6930 #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:105 6931 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:761 6932 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:764 6933 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:404 6934 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:406 6935 msgid "Translate" 6936 msgstr "Traduci" 6937 6938 + #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:82 6939 msgctxt "action" 6940 msgid "Try again" 6941 msgstr "Riprova" 6942 6943 #: src/screens/Onboarding/state.ts:102 6944 msgid "TV" 6945 msgstr "TV" 6946 6947 + #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:48 6948 msgid "Two-factor authentication (2FA)" 6949 + msgstr "Autenticazione a due fattori (2FA)" 6950 6951 #: src/screens/Messages/components/MessageInput.tsx:148 6952 msgid "Type your message here" 6953 msgstr "Scrivi il tuo messaggio qui" 6954 6955 + #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:412 6956 msgid "Type:" 6957 msgstr "Tipo:" 6958 ··· 6966 6967 #: src/lib/strings/errors.ts:11 6968 msgid "Unable to connect. Please check your internet connection and try again." 6969 + msgstr "Impossibile connettersi. Verifica la tua connessione a internet e riprova." 6970 6971 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:68 6972 #: src/screens/Login/index.tsx:76 ··· 6975 #: src/screens/Signup/index.tsx:71 6976 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:71 6977 msgid "Unable to contact your service. Please check your Internet connection." 6978 + msgstr "Impossibile contattare il servizio. Verifica la tua connessione a internet." 6979 6980 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:649 6981 msgid "Unable to delete" ··· 7012 msgid "Unblock Account?" 7013 msgstr "Sblocca Account?" 7014 7015 + #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:67 7016 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:72 7017 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:76 7018 msgid "Undo repost" 7019 msgstr "Annulla la ripubblicazione" 7020 7021 + #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:60 7022 msgctxt "action" 7023 msgid "Unfollow" 7024 msgstr "Smetti di seguire" 7025 7026 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:217 7027 msgid "Unfollow {0}" ··· 7032 msgid "Unfollow Account" 7033 msgstr "Smetti di seguire questo account" 7034 7035 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:576 7036 msgid "Unlike this feed" 7037 msgstr "Togli il like a questo feed" 7038 7039 + #: src/components/TagMenu/index.tsx:264 7040 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:692 7041 msgid "Unmute" 7042 msgstr "Riattiva" 7043 7044 + #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:155 7045 + #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VolumeControl.tsx:94 7046 msgctxt "video" 7047 msgid "Unmute" 7048 + msgstr "Attiva il suono" 7049 7050 #: src/components/TagMenu/index.web.tsx:115 7051 msgid "Unmute {truncatedTag}" ··· 7056 msgid "Unmute Account" 7057 msgstr "Riattiva questo account" 7058 7059 + #: src/components/TagMenu/index.tsx:223 7060 msgid "Unmute all {displayTag} posts" 7061 msgstr "Riattiva tutti i post di {displayTag}" 7062 ··· 7064 msgid "Unmute conversation" 7065 msgstr "Riattiva conversazione" 7066 7067 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:489 7068 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:493 7069 msgid "Unmute thread" 7070 msgstr "Riattiva questa discussione" 7071 ··· 7073 msgid "Unmute video" 7074 msgstr "Riattiva auto" 7075 7076 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:296 7077 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:676 7078 msgid "Unpin" ··· 7082 msgid "Unpin from home" 7083 msgstr "Stacca dalla Home" 7084 7085 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:379 7086 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:386 7087 msgid "Unpin from profile" 7088 msgstr "Rimuovi dal profilo" 7089 ··· 7095 msgid "Unpinned from your feeds" 7096 msgstr "Sblocca dai tuoi feed" 7097 7098 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:236 7099 msgid "Unsubscribe" 7100 msgstr "Annulla l'iscrizione" ··· 7112 msgid "Unsubscribed from list" 7113 msgstr "Disiscritto dalla lista" 7114 7115 + #: src/view/com/composer/Composer.tsx:759 7116 + msgid "Unsupported video type" 7117 + msgstr "Tipo di video non supportato" 7118 + 7119 + #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:66 7120 + msgid "Unsupported video type: {0}" 7121 + msgstr "Tipo di video non supportato: {0}" 7122 7123 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:77 7124 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:90 7125 msgid "Unwanted Sexual Content" 7126 msgstr "Contenuti Sessuali Indesiderati" 7127 7128 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:82 7129 msgid "Update <0>{displayName}</0> in Lists" 7130 msgstr "Aggiorna <0>{displayName}</0> nelle Liste" 7131 7132 + #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:494 7133 + #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:515 7134 msgid "Update to {domain}" 7135 + msgstr "Aggiorna a {domain}" 7136 7137 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:306 7138 msgid "Updating quote attachment failed" 7139 msgstr "Impossibile aggiornare allegato" 7140 7141 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:336 7142 msgid "Updating reply visibility failed" 7143 msgstr "Impossibile aggiornare visibilità risposte" 7144 ··· 7150 msgid "Upload a photo instead" 7151 msgstr "Alternativamente carica una foto" 7152 7153 + #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:452 7154 msgid "Upload a text file to:" 7155 msgstr "Carica una file di testo a:" 7156 ··· 7175 7176 #: src/lib/api/index.ts:296 7177 msgid "Uploading images..." 7178 + msgstr "Caricamento immagini..." 7179 7180 #: src/lib/api/index.ts:350 7181 #: src/lib/api/index.ts:374 7182 msgid "Uploading link thumbnail..." 7183 + msgstr "Caricamento miniatura del link..." 7184 7185 + #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1631 7186 msgid "Uploading video..." 7187 + msgstr "Caricamento del video..." 7188 7189 #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:59 7190 msgid "Use app passwords to sign in to other Bluesky clients without giving full access to your account or password." 7191 + msgstr "Usa le password delle app per accedere ad altri client Bluesky senza fornire l'accesso completo al tuo account o alla tua password." 7192 7193 + #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:527 7194 msgid "Use default provider" 7195 msgstr "Utilizza il tuo provider predefinito" 7196 ··· 7199 msgid "Use in-app browser" 7200 msgstr "Utilizza il browser dell'app" 7201 7202 + #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:96 7203 + #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:102 7204 msgid "Use in-app browser to open links" 7205 + msgstr "Utilizza il browser dell'app per aprire i link" 7206 7207 #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:63 7208 #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:65 ··· 7213 msgid "Use recommended" 7214 msgstr "Usa consigliati" 7215 7216 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:190 7217 msgid "Use this to sign into the other app along with your handle." 7218 + msgstr "Usalo per accedere all'altra app insieme al tuo nome utente." 7219 7220 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:201 7221 msgid "Used by:" 7222 msgstr "Usato da:" 7223 7224 + #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:69 7225 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:61 7226 msgid "User Blocked" 7227 msgstr "Utente bloccato" ··· 7234 msgid "User blocked by list" 7235 msgstr "Utente bloccato dalla lista" 7236 7237 + #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:55 7238 msgid "User Blocked by List" 7239 msgstr "Utente bloccato dalla lista" 7240 ··· 7242 msgid "User Blocking You" 7243 msgstr "Questo Utente ti Blocca" 7244 7245 + #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:75 7246 msgid "User Blocks You" 7247 msgstr "Questo utente ti blocca" 7248 7249 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:214 7250 msgid "User list by {0}" ··· 7279 msgid "Users" 7280 msgstr "Utenti" 7281 7282 #: src/components/WhoCanReply.tsx:258 7283 msgid "users followed by <0>@{0}</0>" 7284 msgstr "utenti seguiti da <0>@{0}</0>" ··· 7296 msgid "Users that have liked this content or profile" 7297 msgstr "Utenti a cui è piaciuto questo contenuto o profilo" 7298 7299 + #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:418 7300 msgid "Value:" 7301 msgstr "Valore:" 7302 7303 + #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:125 7304 msgid "Verified email required" 7305 msgstr "Email verificata richiesta" 7306 7307 + #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:496 7308 + #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:517 7309 msgid "Verify DNS Record" 7310 msgstr "Verifica record DNS" 7311 7312 #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:134 7313 #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:67 7314 msgid "Verify email dialog" 7315 msgstr "Finestra verifica email" 7316 7317 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:200 7318 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:202 7319 msgid "Verify New Email" 7320 msgstr "Verifica la nuova email" 7321 7322 + #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:129 7323 msgid "Verify now" 7324 msgstr "Verifica ora" 7325 7326 + #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:497 7327 + #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:519 7328 msgid "Verify Text File" 7329 msgstr "Verifica file di testo" 7330 7331 + #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:67 7332 + #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:83 7333 msgid "Verify your email" 7334 + msgstr "Verifica il tuo indirizzo email" 7335 7336 #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:85 7337 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:111 7338 msgid "Verify Your Email" 7339 msgstr "Verifica la tua email" 7340 7341 + #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:59 7342 + #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:69 7343 msgid "Version {appVersion}" 7344 + msgstr "Versione {appVersion}" 7345 7346 + #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:83 7347 + #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:134 7348 msgid "Video" 7349 msgstr "Video" 7350 7351 + #: src/view/com/composer/state/video.ts:358 7352 msgid "Video failed to process" 7353 + msgstr "Elaborazione video fallita" 7354 7355 #: src/screens/Onboarding/index.tsx:39 7356 #: src/screens/Onboarding/state.ts:90 7357 msgid "Video Games" 7358 msgstr "Video Games" 7359 7360 + #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.web.tsx:169 7361 msgid "Video not found." 7362 msgstr "Video non trovato." 7363 ··· 7365 msgid "Video settings" 7366 msgstr "Settaggi video" 7367 7368 + #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1641 7369 msgid "Video uploaded" 7370 + msgstr "Video caricato" 7371 7372 + #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:83 7373 msgid "Video: {0}" 7374 msgstr "Video: {0}" 7375 7376 + #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:58 7377 + #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:73 7378 msgid "Videos must be less than 60 seconds long" 7379 + msgstr "I video devono essere più corti di 60 secondi" 7380 7381 + #: src/screens/Profile/Header/Shell.tsx:160 7382 msgid "View {0}'s avatar" 7383 msgstr "Vedi l'avatar di {0}" 7384 ··· 7391 msgid "View {displayName}'s profile" 7392 msgstr "Vedi il profilo di {displayName}" 7393 7394 + #: src/components/TagMenu/index.tsx:172 7395 msgid "View all posts by @{authorHandle} with tag {displayTag}" 7396 + msgstr "Mostra tutti i post di @{authorHandle} con tag {displayTag}" 7397 7398 + #: src/components/TagMenu/index.tsx:126 7399 msgid "View all posts with tag {displayTag}" 7400 + msgstr "Mostra tutti i post con tag {displayTag}" 7401 7402 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:433 7403 msgid "View blocked user's profile" ··· 7419 msgid "View details for reporting a copyright violation" 7420 msgstr "Visualizza i dettagli per segnalare una violazione del copyright" 7421 7422 + #: src/view/com/posts/ViewFullThread.tsx:56 7423 msgid "View full thread" 7424 msgstr "Vedi la discussione completa" 7425 7426 + #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:46 7427 msgid "View information about these labels" 7428 msgstr "Visualizza le informazioni su queste etichette" 7429 ··· 7437 msgid "View profile" 7438 msgstr "Vedi il profilo" 7439 7440 + #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:159 7441 msgid "View the avatar" 7442 msgstr "Vedi l'avatar" 7443 ··· 7454 msgstr "Vedi i tuoi account bloccati" 7455 7456 #: src/view/com/home/HomeHeaderLayout.web.tsx:78 7457 + #: src/view/com/home/HomeHeaderLayoutMobile.tsx:88 7458 msgid "View your feeds and explore more" 7459 msgstr "Vedi i tuoi feed e scoprine degli altri" 7460 ··· 7471 msgid "Visit Site" 7472 msgstr "Visita il sito" 7473 7474 + #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VolumeControl.tsx:80 7475 + msgid "Volume" 7476 + msgstr "Volume" 7477 + 7478 #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:136 7479 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:17 7480 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:22 ··· 7488 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:46 7489 msgid "Warn content and filter from feeds" 7490 msgstr "Avvisa i contenuti e filtra dai feed" 7491 7492 #: src/screens/Hashtag.tsx:218 7493 msgid "We couldn't find any results for that hashtag." ··· 7497 msgid "We couldn't load this conversation" 7498 msgstr "Non riusciamo a caricare questa conversazione" 7499 7500 + #: src/screens/SignupQueued.tsx:146 7501 msgid "We estimate {estimatedTime} until your account is ready." 7502 msgstr "Stimiamo {estimatedTime} prima che il tuo account sia pronto." 7503 ··· 7509 msgid "We hope you have a wonderful time. Remember, Bluesky is:" 7510 msgstr "Speriamo di darti dei momenti dei bei momenti. Ricorda, Bluesky è:" 7511 7512 + #: src/view/com/posts/DiscoverFallbackHeader.tsx:29 7513 msgid "We ran out of posts from your follows. Here's the latest from <0/>." 7514 + msgstr "Abbiamo esaurito i post di chi segui. Ecco le ultime novità da <0/>." 7515 7516 + #: src/view/com/composer/state/video.ts:417 7517 msgid "We were unable to determine if you are allowed to upload videos. Please try again." 7518 + msgstr "Non è stato possibile verificare se puoi caricare video. Riprova." 7519 7520 #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:51 7521 msgid "We were unable to load your birth date preferences. Please try again." 7522 + msgstr "Non è stato possibile caricare le tue preferenze relative alla data di nascita: riprova." 7523 7524 #: src/screens/Moderation/index.tsx:414 7525 msgid "We were unable to load your configured labelers at this time." ··· 7529 msgid "We weren't able to connect. Please try again to continue setting up your account. If it continues to fail, you can skip this flow." 7530 msgstr "Non siamo riusciti a connetterci. Riprova per continuare a configurare il tuo account. Se il problema persiste, puoi ignorare questo flusso." 7531 7532 + #: src/screens/SignupQueued.tsx:150 7533 msgid "We will let you know when your account is ready." 7534 msgstr "Ti faremo sapere quando il tuo account sarà pronto." 7535 7536 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:134 7537 msgid "We'll use this to help customize your experience." 7538 msgstr "Lo useremo per personalizzare la tua esperienza." ··· 7541 msgid "We're having network issues, try again" 7542 msgstr "Stiamo riscontrando problemi di rete, riprova" 7543 7544 #: src/screens/Signup/index.tsx:94 7545 msgid "We're so excited to have you join us!" 7546 msgstr "Siamo felici che tu ti unisca a noi!" ··· 7551 7552 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:378 7553 msgid "We're sorry, but we weren't able to load your muted words at this time. Please try again." 7554 + msgstr "Non è stato possibile caricare le parole silenziate: riprova." 7555 7556 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:212 7557 msgid "We're sorry, but your search could not be completed. Please try again in a few minutes." 7558 msgstr "Siamo spiacenti, ma non è stato possibile completare la ricerca. Riprova tra qualche minuto." 7559 7560 + #: src/view/com/composer/Composer.tsx:410 7561 msgid "We're sorry! The post you are replying to has been deleted." 7562 + msgstr "Ci dispiace! Il post a cui cerchi di rispondere è stato eliminato." 7563 7564 #: src/components/Lists.tsx:220 7565 #: src/view/screens/NotFound.tsx:50 7566 msgid "We're sorry! We can't find the page you were looking for." 7567 msgstr "Ci dispiace! Non riusciamo a trovare la pagina che stavi cercando." 7568 7569 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:341 7570 msgid "We're sorry! You can only subscribe to twenty labelers, and you've reached your limit of twenty." 7571 msgstr "Ci dispiace! Puoi iscriverti solo a venti etichettatori e hai raggiunto il limite di dieci." ··· 7574 msgid "Welcome back!" 7575 msgstr "Bentornat*!" 7576 7577 #: src/components/NewskieDialog.tsx:103 7578 msgid "Welcome, friend!" 7579 msgstr "Benvenut*, amic*!" ··· 7582 msgid "What are your interests?" 7583 msgstr "Quali sono i tuoi interessi?" 7584 7585 + #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:41 7586 msgid "What do you want to call your starter pack?" 7587 msgstr "Come vuoi chiamare il tuo starter pack?" 7588 7589 + #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:38 7590 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:99 7591 + #: src/view/com/composer/Composer.tsx:722 7592 msgid "What's up?" 7593 msgstr "Come va?" 7594 ··· 7602 7603 #: src/components/WhoCanReply.tsx:179 7604 msgid "Who can interact with this post?" 7605 + msgstr "Chi puo interagire con questo post?" 7606 7607 #: src/components/WhoCanReply.tsx:87 7608 msgid "Who can reply" 7609 msgstr "Chi può rispondere" 7610 7611 #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:79 7612 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:183 7613 msgid "Whoops!" ··· 7641 msgid "Why should this user be reviewed?" 7642 msgstr "Perché questo utente dovrebbe essere revisionato?" 7643 7644 #: src/screens/Messages/components/MessageInput.tsx:149 7645 #: src/screens/Messages/components/MessageInput.web.tsx:198 7646 msgid "Write a message" 7647 msgstr "Scrivi un messaggio" 7648 7649 + #: src/view/com/composer/Composer.tsx:810 7650 msgid "Write post" 7651 msgstr "Scrivi un post" 7652 7653 + #: src/view/com/composer/Composer.tsx:720 7654 + #: src/view/com/post-thread/PostThreadComposePrompt.tsx:70 7655 msgid "Write your reply" 7656 msgstr "Scrivi la tua risposta" 7657 ··· 7660 msgid "Writers" 7661 msgstr "Scrittori" 7662 7663 + #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:336 7664 msgid "Wrong DID returned from server. Received: {0}" 7665 + msgstr "Il server ha restituito un DID errato. Ricevuto: {0}" 7666 7667 #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:78 7668 msgid "Yes" ··· 7677 msgid "Yes, delete this starter pack" 7678 msgstr "Sì, elimina questo starter pack" 7679 7680 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:724 7681 msgid "Yes, detach" 7682 msgstr "Sì" 7683 7684 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:734 7685 msgid "Yes, hide" 7686 msgstr "Sì" 7687 ··· 7692 #: src/components/dms/DateDivider.tsx:46 7693 msgid "Yesterday" 7694 msgstr "Ieri" 7695 7696 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:140 7697 msgid "you" ··· 7701 msgid "You" 7702 msgstr "Io" 7703 7704 + #: src/screens/SignupQueued.tsx:143 7705 msgid "You are in line." 7706 msgstr "Sei nella lista." 7707 7708 + #: src/view/com/composer/state/video.ts:410 7709 msgid "You are not allowed to upload videos." 7710 msgstr "Non sei autorizzato a caricare video." 7711 ··· 7713 msgid "You are not following anyone." 7714 msgstr "Non stai seguendo nessuno." 7715 7716 #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:63 7717 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:64 7718 msgid "You can also discover new Custom Feeds to follow." ··· 7722 msgid "You can also temporarily deactivate your account instead, and reactivate it at any time." 7723 msgstr "Puoi anche disattivare temporaneamente il tuo account, e riattivarlo in qualsiasi momento." 7724 7725 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:105 7726 msgid "You can continue ongoing conversations regardless of which setting you choose." 7727 + msgstr "Puoi proseguire le conversazioni in corso indipendentemente dall'impostazione scelta." 7728 7729 #: src/screens/Login/index.tsx:155 7730 + #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:26 7731 msgid "You can now sign in with your new password." 7732 msgstr "Adesso puoi accedere con la tua nuova password." 7733 ··· 7751 msgid "You don't have any pinned feeds." 7752 msgstr "Non hai fissato nessun feed." 7753 7754 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:184 7755 msgid "You don't have any saved feeds." 7756 msgstr "Non hai salvato nessun feed." ··· 7763 msgid "You have blocked this user" 7764 msgstr "Hai bloccato questo utente" 7765 7766 + #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:71 7767 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:55 7768 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:63 7769 msgid "You have blocked this user. You cannot view their content." ··· 7780 msgid "You have hidden this post" 7781 msgstr "Hai nascosto questo post" 7782 7783 + #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:109 7784 msgid "You have hidden this post." 7785 msgstr "Hai silenziato questo post." 7786 7787 + #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:102 7788 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:97 7789 msgid "You have muted this account." 7790 msgstr "Hai silenziato questo account." ··· 7792 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:91 7793 msgid "You have muted this user" 7794 msgstr "Hai silenziato questo utente" 7795 7796 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:223 7797 msgid "You have no conversations yet. Start one!" ··· 7810 msgid "You have not blocked any accounts yet. To block an account, go to their profile and select \"Block account\" from the menu on their account." 7811 msgstr "Non hai ancora bloccato nessun account. Per bloccare un account, vai sul profilo e seleziona \"Blocca account\" dal menu dell'account." 7812 7813 #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:132 7814 msgid "You have not muted any accounts yet. To mute an account, go to their profile and select \"Mute account\" from the menu on their account." 7815 + msgstr "Non hai ancora silenziato nessun account. Per silenziare un account, vai sul suo profilo e seleziona \"Silenzia account\" dal menu dell' account." 7816 7817 #: src/components/Lists.tsx:52 7818 msgid "You have reached the end" ··· 7820 7821 #: src/lib/media/video/upload.shared.ts:56 7822 msgid "You have temporarily reached the limit for video uploads. Please try again later." 7823 + msgstr "Hai temporaneamente raggiunto il limite dei video caricati. Riprova più tardi." 7824 7825 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:241 7826 msgid "You haven't created a starter pack yet!" ··· 7830 msgid "You haven't muted any words or tags yet" 7831 msgstr "Non hai ancora silenziato nessuna parola o tag" 7832 7833 + #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:116 7834 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:125 7835 msgid "You hid this reply." 7836 msgstr "Hai nascosto questa risposta." ··· 7851 msgid "You may only add up to 3 feeds" 7852 msgstr "Puoi aggiungere un massimo di 3 feed" 7853 7854 #: src/lib/media/picker.shared.ts:22 7855 msgid "You may only select up to 4 images" 7856 + msgstr "È possibile selezionare fino a 4 immagini" 7857 7858 #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:106 7859 msgid "You must be 13 years of age or older to sign up." 7860 msgstr "Per iscriverti devi avere almeno 13 anni." 7861 7862 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:324 7863 msgid "You must be following at least seven other people to generate a starter pack." ··· 7867 msgid "You must grant access to your photo library to save a QR code" 7868 msgstr "Devi attivare il permesso alla Galleria per salvare il codice QR" 7869 7870 + #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:68 7871 msgid "You must grant access to your photo library to save the image." 7872 msgstr "Devi attivare il permesso alla Galleria per salvare l'immagine." 7873 ··· 7881 7882 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:249 7883 msgid "You will be signed out of all your accounts." 7884 + msgstr "Verrai disconnesso da tutti i tuoi account." 7885 7886 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:217 7887 msgid "You will no longer receive notifications for this thread" 7888 msgstr "Non riceverai più notifiche per questo filo di discussione" 7889 7890 + #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:213 7891 msgid "You will now receive notifications for this thread" 7892 msgstr "Adesso riceverai le notifiche per questa discussione" 7893 ··· 7925 7926 #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:178 7927 msgid "You'll receive an email at <0>{0}</0> to verify it's you." 7928 + msgstr "Riceverai un'email all'indirizzo <0>{0}</0> per verificare la tua identità." 7929 7930 #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:270 7931 msgid "You'll stay updated with these feeds" 7932 msgstr "Resterai aggiornato su questi feed" 7933 7934 + #: src/screens/SignupQueued.tsx:113 7935 msgid "You're in line" 7936 msgstr "Sei in fila" 7937 ··· 7944 msgid "You're ready to go!" 7945 msgstr "Sei pronto per iniziare!" 7946 7947 + #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:106 7948 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:106 7949 msgid "You've chosen to hide a word or tag within this post." 7950 msgstr "Hai scelto di nascondere una parola o un tag in questo post." ··· 7953 msgid "You've reached the end of your feed! Find some more accounts to follow." 7954 msgstr "Hai raggiunto la fine del tuo feed! Trova altri account da seguire." 7955 7956 + #: src/view/com/composer/state/video.ts:421 7957 msgid "You've reached your daily limit for video uploads (too many bytes)" 7958 msgstr "Hai raggiunto il limite giornaliero di video caricati (troppi byte)" 7959 7960 + #: src/view/com/composer/state/video.ts:425 7961 msgid "You've reached your daily limit for video uploads (too many videos)" 7962 msgstr "Hai raggiunto il limite giornaliero di video caricati (troppi video)" 7963 ··· 7969 msgid "Your account has been deleted" 7970 msgstr "Il tuo account è stato eliminato" 7971 7972 + #: src/view/com/composer/state/video.ts:429 7973 msgid "Your account is not yet old enough to upload videos. Please try again later." 7974 + msgstr "Il tuo account è troppo recente per caricare video. Riprova più tardi." 7975 7976 #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:65 7977 msgid "Your account repository, containing all public data records, can be downloaded as a \"CAR\" file. This file does not include media embeds, such as images, or your private data, which must be fetched separately." ··· 7981 msgid "Your birth date" 7982 msgstr "La tua data di nascita" 7983 7984 + #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.web.tsx:173 7985 msgid "Your browser does not support the video format. Please try a different browser." 7986 + msgstr "Il tuo browser non supporta questo formato video. Prova con un altro browser." 7987 7988 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:25 7989 msgid "Your chats have been disabled" ··· 7993 msgid "Your choice will be saved, but can be changed later in settings." 7994 msgstr "La tua scelta verrà salvata, ma potrà essere modificata successivamente nelle impostazioni." 7995 7996 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:51 7997 #: src/screens/Signup/state.ts:203 7998 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:108 ··· 8000 msgid "Your email appears to be invalid." 8001 msgstr "Your email appears to be invalid." 8002 8003 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:120 8004 msgid "Your email has been updated but not verified. As a next step, please verify your new email." 8005 msgstr "La tua email è stata aggiornata ma non verificata. Come passo successivo, verifica la tua nuova email." ··· 8018 8019 #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:125 8020 msgid "Your full handle will be" 8021 + msgstr "Il tuo nome utente completo sarà" 8022 8023 + #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:219 8024 msgid "Your full handle will be <0>@{0}</0>" 8025 + msgstr "Il tuo nome utente completo sarà <0>@{0}</0>" 8026 8027 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:369 8028 msgid "Your muted words" ··· 8032 msgid "Your password has been changed successfully!" 8033 msgstr "La tua password è stata modificata correttamente!" 8034 8035 + #: src/view/com/composer/Composer.tsx:470 8036 msgid "Your post has been published" 8037 msgstr "Il tuo post è stato pubblicato" 8038 8039 + #: src/view/com/composer/Composer.tsx:467 8040 msgid "Your posts have been published" 8041 + msgstr "I tuoi post sono stati pubblicati" 8042 8043 #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:246 8044 msgid "Your posts, likes, and blocks are public. Mutes are private." 8045 msgstr "I tuoi post, i tuoi Mi piace e i tuoi blocchi sono pubblici. I conti silenziati sono privati." 8046 8047 #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:75 8048 msgid "Your profile, posts, feeds, and lists will no longer be visible to other Bluesky users. You can reactivate your account at any time by logging in." 8049 msgstr "Il tuo profilo, post, feed, e liste non saranno più visibili agli altri utenti. Puoi riattivare il tuo account in qualsiasi momento effettuando l'accesso." 8050 8051 + #: src/view/com/composer/Composer.tsx:469 8052 msgid "Your reply has been published" 8053 msgstr "La tua risposta è stata pubblicata" 8054 ··· 8058 8059 #: src/screens/Signup/index.tsx:142 8060 msgid "Your user handle" 8061 + msgstr "Il tuo nome utente"