Git fork

l10n: ru.po: update Russian translation

Signed-off-by: Dimitriy Ryazantcev <dimitriy.ryazantcev@gmail.com>

+1628 -1227
+1628 -1227
po/ru.po
··· 4 # 5 # Translators: 6 # Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2020 7 - # Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2014-2022 8 # insolor, 2014 9 # insolor, 2014 10 # Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>, 2020-2021 11 # Sergey Kuznetsov <votkinsk@gmail.com>, 2021-2022 12 - # Чук Таблицоменделеев <aurum444an@gmail.com>, 2019 13 msgid "" 14 msgstr "" 15 "Project-Id-Version: Git Russian Localization Project\n" 16 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" 17 - "POT-Creation-Date: 2022-06-26 20:30+0800\n" 18 "PO-Revision-Date: 2014-02-18 23:30+0000\n" 19 - "Last-Translator: Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2014-2022\n" 20 - "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/djm00n/git-po-ru/language/" 21 "ru/)\n" 22 - "Language: ru\n" 23 "MIME-Version: 1.0\n" 24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 26 - "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 27 - "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" 28 - "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" 29 30 #, c-format 31 msgid "Huh (%s)?" ··· 53 msgid "could not write index" 54 msgstr "не удалось записать индекс" 55 56 - #, c-format, perl-format 57 msgid "updated %d path\n" 58 msgid_plural "updated %d paths\n" 59 msgstr[0] "обновлён %d путь\n" ··· 61 msgstr[2] "обновлено %d путей\n" 62 msgstr[3] "обновлено %d пути\n" 63 64 - #, c-format, perl-format 65 msgid "note: %s is untracked now.\n" 66 msgstr "примечание: %s теперь неотслеживаемый.\n" 67 ··· 75 msgid "Could not parse HEAD^{tree}" 76 msgstr "Не удалось разобрать HEAD^{tree}" 77 78 - #, c-format, perl-format 79 msgid "reverted %d path\n" 80 msgid_plural "reverted %d paths\n" 81 msgstr[0] "обращены изменения %d пути\n" ··· 90 msgid "Add untracked" 91 msgstr "Добавить неотслеживаемый" 92 93 - #, c-format, perl-format 94 msgid "added %d path\n" 95 msgid_plural "added %d paths\n" 96 msgstr[0] "добавлен %d путь\n" ··· 188 msgid "Bye.\n" 189 msgstr "До свидания.\n" 190 191 - #, c-format, perl-format 192 msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " 193 msgstr "Проиндексировать изменение режима доступа [y,n,q,a,d%s,?]? " 194 195 - #, c-format, perl-format 196 msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " 197 msgstr "Проиндексировать удаление [y,n,q,a,d%s,?]? " 198 199 - #, c-format, perl-format 200 msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " 201 msgstr "Добавить к индексу [y,n,q,a,d%s,?]?" 202 203 - #, c-format, perl-format 204 msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " 205 msgstr "Индексировать этот блок [y,n,q,a,d%s,?]? " 206 ··· 224 "a - индексировать этот и остальные блоки файла\n" 225 "d - пропустить этот и остальные блоки файла\n" 226 227 - #, c-format, perl-format 228 msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " 229 msgstr "Спрятать изменение режима доступа [y,n,q,a,d%s,?]? " 230 231 - #, c-format, perl-format 232 msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " 233 msgstr "Спрятать удаление файла [y,n,q,a,d%s,?]? " 234 235 - #, c-format, perl-format 236 msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? " 237 msgstr "Добавить к спрятанному [y,n,q,a,d%s,?]?" 238 239 - #, c-format, perl-format 240 msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " 241 msgstr "Спрятать этот блок [y,n,q,a,d%s,?]? " 242 ··· 259 "a - спрятать этот и остальные блоки файла\n" 260 "d - пропустить этот и остальные блоки файла\n" 261 262 - #, c-format, perl-format 263 msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " 264 msgstr "Убрать изменения режима доступа из индекса [y,n,q,a,d%s,?]? " 265 266 - #, c-format, perl-format 267 msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " 268 msgstr "Убрать удаление из индекса [y,n,q,a,d%s,?]? " 269 270 - #, c-format, perl-format 271 msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " 272 msgstr "Убрать из индекса [y,n,q,a,d%s,?]?" 273 274 - #, c-format, perl-format 275 msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " 276 msgstr "Убрать из индекса этот блок [y,n,q,a,d%s,?]? " 277 ··· 289 "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" 290 "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n" 291 msgstr "" 292 - "y - убрать из индекса этот блок\n" 293 "n - пропустить этот блок\n" 294 "q - выход; пропустить этот и все последующие блоки\n" 295 "a - убрать из индекса этот и остальные блоки файла\n" 296 "d - пропустить этот и остальные блоки файла\n" 297 298 - #, c-format, perl-format 299 msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " 300 msgstr "Применить изменение режима доступа к индексу [y,n,q,a,d%s,?]? " 301 302 - #, c-format, perl-format 303 msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " 304 msgstr "Применить удаление к индексу [y,n,q,a,d%s,?]? " 305 306 - #, c-format, perl-format 307 msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? " 308 msgstr "Применить добавление к индексу [y,n,q,a,d%s,?]?" 309 310 - #, c-format, perl-format 311 msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " 312 msgstr "Принять этот блок в индекс [y,n,q,a,d%s,?]? " 313 ··· 331 "a - принять этот и остальные блоки файла\n" 332 "d - пропустить этот и остальные блоки файла\n" 333 334 - #, c-format, perl-format 335 msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 336 msgstr "Отменить изменения режима доступа в рабочем каталоге [y,n,q,a,d%s,?]? " 337 338 - #, c-format, perl-format 339 msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 340 msgstr "Отменить удаление в рабочем каталоге [y,n,q,a,d%s,?]? " 341 342 - #, c-format, perl-format 343 msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 344 msgstr "Отменить добавления из рабочего каталога [y,n,q,a,d%s,?]?" 345 346 - #, c-format, perl-format 347 msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 348 - msgstr "Отбросить этот блок из рабочего дерева [y,n,q,a,d%s,?]?" 349 350 msgid "" 351 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " ··· 360 "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" 361 "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n" 362 msgstr "" 363 - "y - отбросить этот блок из рабочего дерева\n" 364 "n - пропустить этот блок\n" 365 "q - выход; пропустить этот и все последующие блоки\n" 366 "a - отбросить этот и остальные блоки файла\n" 367 "d - пропустить этот и остальные блоки файла\n" 368 369 - #, c-format, perl-format 370 msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 371 msgstr "" 372 - "Отменить изменения режима доступа в индексе и рабочем каталоге [y,n,q,a,d" 373 - "%s,?]? " 374 375 - #, c-format, perl-format 376 msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 377 msgstr "Отменить удаление в индексе и рабочем каталоге [y,n,q,a,d%s,?]? " 378 379 - #, c-format, perl-format 380 msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 381 msgstr "Отменить добавление в индекс и рабочий каталог [y,n,q,a,d%s,?]? " 382 383 - #, c-format, perl-format 384 msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 385 - msgstr "Отбросить этот блок из индекса рабочего дерева [y,n,q,a,d%s,?]? " 386 387 msgid "" 388 "y - discard this hunk from index and worktree\n" ··· 391 "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" 392 "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n" 393 msgstr "" 394 - "y - отбросить этот блок из рабочего дерева\n" 395 "n - пропустить этот блок\n" 396 "q - выход; пропустить этот и все последующие блоки\n" 397 "a - отбросить этот и остальные блоки файла\n" 398 "d - пропустить этот и остальные блоки файла\n" 399 400 - #, c-format, perl-format 401 msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 402 msgstr "" 403 - "Применить изменения режима доступа к индексу и рабочему каталогу [y,n,q,a,d" 404 - "%s,?]? " 405 406 - #, c-format, perl-format 407 msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 408 msgstr "Применить удаление к индексу и рабочему каталогу [y,n,q,a,d%s,?]? " 409 410 - #, c-format, perl-format 411 msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 412 msgstr "Применить добавление к индексу и рабочему каталогу [y,n,q,a,d%s,?]? " 413 414 - #, c-format, perl-format 415 msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 416 msgstr "Принять этот блок в индекс и рабочий каталог [y,n,q,a,d%s,?]? " 417 ··· 422 "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" 423 "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" 424 msgstr "" 425 - "y - принять этот блок в индекс и рабочее дерево\n" 426 "n - пропустить этот блок\n" 427 "q - выход; пропустить этот и все последующие блоки\n" 428 "a - принять этот и остальные блоки файла\n" 429 "d - пропустить этот и остальные блоки файла\n" 430 431 msgid "" 432 "y - apply this hunk to worktree\n" 433 "n - do not apply this hunk to worktree\n" ··· 435 "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" 436 "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" 437 msgstr "" 438 - "y - принять этот блок в рабочее дерево\n" 439 "n - пропустить этот блок\n" 440 "q - выход; пропустить этот и все последующие блоки\n" 441 "a - принять этот и остальные блоки файла\n" ··· 444 #, c-format 445 msgid "could not parse hunk header '%.*s'" 446 msgstr "не удалось разобрать заголовок блока изменений «%.*s»" 447 - 448 - #, c-format 449 - msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'" 450 - msgstr "не удалось разобрать цветной заголовок блока изменений «%.*s»" 451 452 msgid "could not parse diff" 453 msgstr "не удалось разобрать список изменений (diff)" ··· 457 458 #, c-format 459 msgid "failed to run '%s'" 460 - msgstr "" 461 462 msgid "mismatched output from interactive.diffFilter" 463 - msgstr "" 464 465 msgid "" 466 "Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n" 467 "between its input and output lines." 468 msgstr "" 469 470 #, c-format 471 msgid "" ··· 504 "Чтобы убрать «%c»-строки, удалите их.\n" 505 "Строки, начинающиеся с %cбудут удалены.\n" 506 507 - #. #-#-#-#-# git-add--interactive.perl.po #-#-#-#-# 508 - #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. 509 msgid "" 510 "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" 511 "edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" ··· 517 "и блок останется без изменений.\n" 518 519 msgid "could not parse hunk header" 520 - msgstr "" 521 522 msgid "'git apply --cached' failed" 523 - msgstr "" 524 525 - #. #-#-#-#-# add-patch.c.po #-#-#-#-# 526 #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] 527 #. The program will only accept that input at this point. 528 - #. Consider translating (saying "no" discards!) as 529 - #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation 530 - #. of the word "no" does not start with n. 531 - #. 532 - #. #-#-#-#-# git-add--interactive.perl.po #-#-#-#-# 533 - #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] 534 - #. The program will only accept that input 535 - #. at this point. 536 #. Consider translating (saying "no" discards!) as 537 #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation 538 #. of the word "no" does not start with n. ··· 543 "«нет»!) [y/n]? " 544 545 msgid "The selected hunks do not apply to the index!" 546 - msgstr "" 547 548 msgid "Apply them to the worktree anyway? " 549 msgstr "Все равно применить их к рабочему каталогу? " ··· 562 "e - manually edit the current hunk\n" 563 "? - print help\n" 564 msgstr "" 565 566 msgid "No previous hunk" 567 - msgstr "" 568 569 msgid "No next hunk" 570 - msgstr "" 571 572 msgid "No other hunks to goto" 573 - msgstr "" 574 575 msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " 576 msgstr "на какой блок перейти (нажмите <ввод> чтобы увидеть еще)? " ··· 580 581 #, c-format 582 msgid "Invalid number: '%s'" 583 - msgstr "" 584 585 #, c-format 586 msgid "Sorry, only %d hunk available." 587 msgid_plural "Sorry, only %d hunks available." 588 - msgstr[0] "" 589 - msgstr[1] "" 590 - msgstr[2] "" 591 - msgstr[3] "" 592 593 msgid "No other hunks to search" 594 - msgstr "" 595 596 msgid "search for regex? " 597 msgstr "искать с помощью регулярного выражения? " 598 599 #, c-format 600 msgid "Malformed search regexp %s: %s" 601 - msgstr "" 602 603 msgid "No hunk matches the given pattern" 604 - msgstr "" 605 606 msgid "Sorry, cannot split this hunk" 607 msgstr "" 608 609 #, c-format 610 msgid "Split into %d hunks." 611 - msgstr "" 612 613 msgid "Sorry, cannot edit this hunk" 614 msgstr "" 615 616 msgid "'git apply' failed" 617 - msgstr "" 618 619 #, c-format 620 msgid "" ··· 666 msgid "Exiting because of unfinished merge." 667 msgstr "Выход из-за незавершенного слияния." 668 669 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." 670 msgstr "Быстрая перемотка невозможна, отменяем." 671 ··· 724 "advice.detachedHead в значение false\n" 725 "\n" 726 727 msgid "cmdline ends with \\" 728 msgstr "командная строка заканчивается символом \\" 729 730 msgid "unclosed quote" 731 msgstr "пропущена закрывающая кавычка" 732 733 #, c-format 734 msgid "unrecognized whitespace option '%s'" 735 - msgstr "неопознанная опция для пробелов «%s»" 736 737 #, c-format 738 msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" 739 - msgstr "неопознанная опция для игнорирования пробелов «%s»" 740 741 #, c-format 742 msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together" ··· 1101 msgstr "не удалось открыть %s" 1102 1103 #, c-format 1104 msgid "Hunk #%d applied cleanly." 1105 msgstr "Блок №%d применен без ошибок." 1106 ··· 1256 msgstr "неподдерживаемый режим доступа к файлу: 0%o (SHA1: %s)" 1257 1258 #, c-format 1259 msgid "unable to start '%s' filter" 1260 msgstr "не удалось запустить фильтр «%s»" 1261 ··· 1275 msgstr "путь слишком длинный (%d символов, SHA1: %s): %s" 1276 1277 #, c-format 1278 - msgid "deflate error (%d)" 1279 - msgstr "ошибка сжатия (%d)" 1280 - 1281 - #, c-format 1282 msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>" 1283 msgstr "отметка времени слишком большая для этой системы: %<PRIuMAX>" 1284 ··· 1298 msgstr "не удалось прочитать «%s»" 1299 1300 #, c-format 1301 msgid "pathspec '%s' did not match any files" 1302 msgstr "спецификатор пути «%s» не соответствует ни одному файлу" 1303 ··· 1312 #, c-format 1313 msgid "not a tree object: %s" 1314 msgstr "недействительный объект дерева: %s" 1315 - 1316 - msgid "current working directory is untracked" 1317 - msgstr "текущий рабочий каталог не отслеживается" 1318 1319 #, c-format 1320 msgid "File not found: %s" ··· 1366 msgid "report archived files on stderr" 1367 msgstr "отчет об архивированных файлах в stderr" 1368 1369 msgid "set compression level" 1370 msgstr "" 1371 ··· 1406 msgid "%.*s is not a valid attribute name" 1407 msgstr "%.*s не является допустимым именем атрибута" 1408 1409 #, c-format 1410 msgid "%s not allowed: %s:%d" 1411 msgstr "%s не разрешено: %s:%d" ··· 1419 "«восклицательный знак»." 1420 1421 #, c-format 1422 msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" 1423 msgstr "Плохое содержимое файла «%s»: %s" 1424 ··· 1514 1515 #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d 1516 #. steps)" translation. 1517 - #. 1518 #, c-format 1519 msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" 1520 msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" ··· 1526 msgid "--contents and --reverse do not blend well." 1527 msgstr "--contents и --reverse не очень сочетаются." 1528 1529 - msgid "cannot use --contents with final commit object name" 1530 - msgstr "нельзя использовать --contents с указанием финального имени объекта" 1531 - 1532 msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" 1533 msgstr "" 1534 "при --reverse и --first-parent вместе нужно указывать конкретный последний " ··· 1597 #. TRANSLATORS: This is a line listing a remote with duplicate 1598 #. refspecs in the advice message below. For RTL languages you'll 1599 #. probably want to swap the "%s" and leading " " space around. 1600 - #. 1601 #. #-#-#-#-# object-name.c.po #-#-#-#-# 1602 #. TRANSLATORS: This is line item of ambiguous object output 1603 #. from describe_ambiguous_object() above. For RTL languages 1604 #. you'll probably want to swap the "%s" and leading " " space 1605 #. around. 1606 - #. 1607 #, c-format 1608 msgid " %s\n" 1609 msgstr "" 1610 1611 #. TRANSLATORS: The second argument is a \n-delimited list of 1612 #. duplicate refspecs, composed above. 1613 - #. 1614 #, c-format 1615 msgid "" 1616 "There are multiple remotes whose fetch refspecs map to the remote\n" ··· 1680 1681 #, c-format 1682 msgid "" 1683 - "You may try updating the submodules using 'git checkout %s && git submodule " 1684 - "update --init'" 1685 msgstr "" 1686 1687 #, c-format ··· 1691 #, c-format 1692 msgid "'%s' is already checked out at '%s'" 1693 msgstr "«%s» уже находится на «%s»" 1694 - 1695 - #, c-format 1696 - msgid "HEAD of working tree %s is not updated" 1697 - msgstr "HEAD рабочего каталога %s не обновлён" 1698 1699 msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." 1700 msgstr "git add [<опции>] [--] <спецификатор-пути>..." ··· 1716 1717 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" 1718 msgstr "Непроиндексированные изменения после обновления индекса:" 1719 1720 msgid "Could not read the index" 1721 msgstr "Не удалось прочитать индекс" ··· 2006 #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] 2007 #. in your translation. The program will only accept English 2008 #. input at this point. 2009 - #. 2010 #, c-format 2011 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " 2012 msgstr "" ··· 2102 2103 msgid "run interactively" 2104 msgstr "запустить в интерактивном режиме" 2105 2106 msgid "historical option -- no-op" 2107 msgstr "историческая опция — ничего не делает" ··· 2245 msgid "git archive: expected a flush" 2246 msgstr "git archive: ожидался сброс буфера" 2247 2248 - msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]" 2249 - msgstr "" 2250 - 2251 msgid "" 2252 - "git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}" 2253 - "=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] " 2254 - "[<paths>...]" 2255 msgstr "" 2256 - "git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<термин> --term-{old," 2257 - "good}=<термин>] [--no-checkout] [--first-parent] [<плохая-редация> [<хорошая-" 2258 - "редация>...]] [--] [<пути>...]" 2259 2260 - msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]" 2261 msgstr "" 2262 2263 - msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]" 2264 msgstr "" 2265 2266 - msgid "git bisect--helper --bisect-replay <filename>" 2267 msgstr "" 2268 2269 - msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]" 2270 msgstr "" 2271 2272 - msgid "git bisect--helper --bisect-run <cmd>..." 2273 msgstr "" 2274 2275 #, c-format ··· 2348 #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your 2349 #. translation. The program will only accept English input 2350 #. at this point. 2351 - #. 2352 msgid "Are you sure [Y/n]? " 2353 msgstr "Вы уверены [Y - да/n - нет]? " 2354 ··· 2406 msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'." 2407 msgstr "" 2408 2409 - msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" 2410 - msgstr "нельзя выполнить двоичный поиск на дереве после cg-seek" 2411 - 2412 msgid "bad HEAD - strange symbolic ref" 2413 msgstr "" 2414 ··· 2422 #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your 2423 #. translation. The program will only accept English input 2424 #. at this point. 2425 - #. 2426 msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " 2427 msgstr "Вы уверены, что хотите, чтобы я сделал это [Y] - да/[n] - нет? " 2428 ··· 2460 msgstr "сбой при выполнении двоичного поиска: не передана команда." 2461 2462 #, c-format 2463 - msgid "unable to verify '%s' on good revision" 2464 msgstr "" 2465 2466 #, c-format ··· 2468 msgstr "" 2469 2470 #, c-format 2471 - msgid "bisect run failed: exit code %d from '%s' is < 0 or >= 128" 2472 msgstr "" 2473 2474 #, c-format ··· 2478 msgid "bisect run cannot continue any more" 2479 msgstr "bisect run больше не может продолжать" 2480 2481 - #, c-format 2482 msgid "bisect run success" 2483 msgstr "bisect run выполнен успешно" 2484 2485 - #, c-format 2486 msgid "bisect found first bad commit" 2487 msgstr "" 2488 2489 #, c-format 2490 - msgid "" 2491 - "bisect run failed: 'git bisect--helper --bisect-state %s' exited with error " 2492 - "code %d" 2493 - msgstr "" 2494 - 2495 - msgid "reset the bisection state" 2496 - msgstr "" 2497 - 2498 - msgid "check whether bad or good terms exist" 2499 - msgstr "" 2500 - 2501 - msgid "print out the bisect terms" 2502 - msgstr "" 2503 - 2504 - msgid "start the bisect session" 2505 - msgstr "" 2506 - 2507 - msgid "find the next bisection commit" 2508 - msgstr "" 2509 - 2510 - msgid "mark the state of ref (or refs)" 2511 - msgstr "" 2512 - 2513 - msgid "list the bisection steps so far" 2514 - msgstr "" 2515 - 2516 - msgid "replay the bisection process from the given file" 2517 - msgstr "" 2518 - 2519 - msgid "skip some commits for checkout" 2520 msgstr "" 2521 2522 - msgid "visualize the bisection" 2523 msgstr "" 2524 2525 - msgid "use <cmd>... to automatically bisect" 2526 msgstr "" 2527 2528 - msgid "no log for BISECT_WRITE" 2529 - msgstr "" 2530 - 2531 - msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit" 2532 msgstr "" 2533 2534 - msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" 2535 msgstr "" 2536 2537 - msgid "--bisect-next requires 0 arguments" 2538 msgstr "" 2539 2540 - msgid "--bisect-log requires 0 arguments" 2541 msgstr "" 2542 2543 - msgid "no logfile given" 2544 msgstr "" 2545 2546 msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" 2547 msgstr "git blame [<опции>] [<опции-редакции>] [<редакция>] [--] <файл>" 2548 2549 msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" 2550 msgstr "<опции-rev-list> документированы в git-rev-list(1)" ··· 2659 #. among various forms of relative timestamps, but 2660 #. your language may need more or fewer display 2661 #. columns. 2662 - #. 2663 msgid "4 years, 11 months ago" 2664 msgstr "4 года и 11 месяцев назад" 2665 ··· 2734 msgid "cannot use -a with -d" 2735 msgstr "нельзя использовать одновременно ключи -a и -d" 2736 2737 - msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" 2738 - msgstr "Не удалось найти объект коммита для HEAD" 2739 - 2740 #, c-format 2741 msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" 2742 msgstr "Нельзя удалить ветку «%s» т.к. она активна на «%s»" ··· 2746 msgstr "внешняя отслеживаемая ветка «%s» не найдена." 2747 2748 #, c-format 2749 msgid "branch '%s' not found." 2750 msgstr "ветка «%s» не найдена." 2751 ··· 2775 msgid "Branch %s is being bisected at %s" 2776 msgstr "Производится двоичный поиск в ветке %s на %s" 2777 2778 - msgid "cannot copy the current branch while not on any." 2779 - msgstr "" 2780 - "невозможно скопировать текущую ветку, если вы не находитесь ни на одной из " 2781 - "веток." 2782 - 2783 - msgid "cannot rename the current branch while not on any." 2784 - msgstr "" 2785 - "невозможно переименовать текущую ветку, если вы не находитесь ни на одной из " 2786 - "них." 2787 2788 #, c-format 2789 msgid "Invalid branch name: '%s'" 2790 msgstr "Недействительное имя ветки: «%s»" 2791 2792 msgid "Branch rename failed" 2793 msgstr "Сбой переименования ветки" ··· 2877 msgid "move/rename a branch, even if target exists" 2878 msgstr "переместить/переименовать ветку, даже если целевое имя уже существует" 2879 2880 msgid "copy a branch and its reflog" 2881 msgstr "скопировать ветку и её журнал ссылок" 2882 ··· 2945 msgid "cannot edit description of more than one branch" 2946 msgstr "нельзя изменить описание более одной ветки за раз" 2947 2948 - #, c-format 2949 - msgid "No commit on branch '%s' yet." 2950 - msgstr "Еще нет коммита на ветке «%s»." 2951 2952 - #, c-format 2953 - msgid "No branch named '%s'." 2954 - msgstr "Нет ветки с именем «%s»." 2955 2956 msgid "too many branches for a copy operation" 2957 msgstr "слишком много веток для операции копирования" ··· 3017 msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n" 3018 msgstr "" 3019 3020 - msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]" 3021 msgstr "" 3022 3023 msgid "" ··· 3038 "You can delete any lines you don't wish to share.\n" 3039 msgstr "" 3040 3041 - msgid "specify a destination for the bugreport file" 3042 msgstr "" 3043 3044 - msgid "specify a strftime format suffix for the filename" 3045 msgstr "" 3046 3047 #, c-format 3048 msgid "could not create leading directories for '%s'" 3049 msgstr "" 3050 3051 msgid "System Info" 3052 msgstr "" 3053 ··· 3062 msgid "Created new report at '%s'.\n" 3063 msgstr "" 3064 3065 - msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>" 3066 msgstr "" 3067 3068 - msgid "git bundle verify [<options>] <file>" 3069 msgstr "" 3070 3071 msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]" 3072 msgstr "" 3073 3074 - msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]" 3075 msgstr "" 3076 3077 msgid "do not show progress meter" ··· 3080 msgid "show progress meter" 3081 msgstr "показать прогресс выполнения" 3082 3083 - msgid "show progress meter during object writing phase" 3084 - msgstr "показать прогресс выполнения во время записи объектов" 3085 3086 - msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" 3087 - msgstr "похоже на --all-progress при включенном прогрессе выполнения" 3088 3089 msgid "specify bundle format version" 3090 msgstr "" ··· 3106 msgstr "" 3107 3108 #, c-format 3109 - msgid "Unknown subcommand: %s" 3110 - msgstr "Неизвестная подкоманда: %s" 3111 - 3112 - #, c-format 3113 msgid "cannot read object %s '%s'" 3114 msgstr "невозможно прочитать объект %s «%s»" 3115 ··· 3129 3130 #, c-format 3131 msgid "%s takes no arguments" 3132 - msgstr "" 3133 - 3134 - #, c-format 3135 - msgid "unknown command: '%s'" 3136 msgstr "" 3137 3138 msgid "only one batch option may be specified" ··· 3151 "git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-" 3152 "objects]\n" 3153 " [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n" 3154 - " [--textconv | --filters]" 3155 msgstr "" 3156 3157 msgid "" ··· 3179 3180 msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" 3181 msgstr "разрешить -s и -t работать с повреждёнными объектами" 3182 3183 msgid "Batch objects requested on stdin (or --batch-all-objects)" 3184 msgstr "" ··· 3189 msgid "like --batch, but don't emit <contents>" 3190 msgstr "" 3191 3192 msgid "read commands from stdin" 3193 msgstr "" 3194 ··· 3250 msgid "<object> required with '-%c'" 3251 msgstr "" 3252 3253 - msgid "too many arguments" 3254 - msgstr "" 3255 - 3256 #, c-format 3257 msgid "only two arguments allowed in <type> <object> mode, not %d" 3258 msgstr "" 3259 3260 - msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." 3261 - msgstr "git check-attr [-a | --all | <атрибут>...] [--] <путь>..." 3262 3263 - msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" 3264 - msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <атрибут>...]" 3265 3266 msgid "report all attributes set on file" 3267 msgstr "вывести все атрибуты установленные для файла" ··· 3275 msgid "terminate input and output records by a NUL character" 3276 msgstr "окончание ввода и вывода записей по НУЛЕВОМУ символу" 3277 3278 msgid "suppress progress reporting" 3279 msgstr "не выводить прогресс выполнения" 3280 ··· 3787 msgstr "" 3788 3789 msgid "" 3790 - "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." 3791 msgstr "" 3792 - "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <шаблон>] [-x | -X] [--] <пути>..." 3793 3794 #, c-format 3795 msgid "Removing %s\n" ··· 3853 "* - выбрать все элементы\n" 3854 " - (пусто) завершить выделение\n" 3855 3856 - #, c-format, perl-format 3857 msgid "Huh (%s)?\n" 3858 msgstr "Хм (%s)?\n" 3859 ··· 4006 msgid "create a shallow clone of that depth" 4007 msgstr "сделать частичный клон указанной глубины" 4008 4009 - msgid "time" 4010 - msgstr "время" 4011 - 4012 msgid "create a shallow clone since a specific time" 4013 msgstr "сделать частичный клон до определенного времени" 4014 ··· 4062 msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root" 4063 msgstr "" 4064 4065 #, c-format 4066 msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" 4067 msgstr "информация: Не удалось добавить альтернативу для «%s»: %s\n" ··· 4075 msgstr "%s уже существует и не является каталогом" 4076 4077 #, c-format 4078 msgid "failed to start iterator over '%s'" 4079 msgstr "" 4080 4081 #, c-format 4082 msgid "failed to unlink '%s'" 4083 msgstr "сбой отсоединения «%s»" 4084 ··· 4124 msgid "failed to initialize sparse-checkout" 4125 msgstr "" 4126 4127 - msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" 4128 msgstr "" 4129 - "внешний HEAD ссылается на несуществующую ссылку, нельзя переключиться на " 4130 - "такое состояние.\n" 4131 4132 msgid "unable to checkout working tree" 4133 msgstr "не удалось переключиться на версию в рабочем каталоге" ··· 4147 msgid "You must specify a repository to clone." 4148 msgstr "Вы должны указать репозиторий для клонирования." 4149 4150 - #, c-format 4151 - msgid "options '%s' and '%s %s' cannot be used together" 4152 msgstr "" 4153 4154 #, c-format ··· 4227 msgid "cannot clone from filtered bundle" 4228 msgstr "" 4229 4230 msgid "remote transport reported error" 4231 msgstr "" 4232 ··· 4262 msgstr "параметр --command должен быть первым" 4263 4264 msgid "" 4265 - "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]" 4266 msgstr "" 4267 4268 msgid "" 4269 - "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--" 4270 - "split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-" 4271 - "paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split options>" 4272 msgstr "" 4273 4274 msgid "dir" ··· 4337 msgid "Collecting commits from input" 4338 msgstr "" 4339 4340 - #, c-format 4341 - msgid "unrecognized subcommand: %s" 4342 msgstr "" 4343 4344 msgid "" 4345 - "git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F " 4346 - "<file>)...] <tree>" 4347 msgstr "" 4348 4349 #, c-format ··· 4386 msgid "git commit-tree: failed to read" 4387 msgstr "git commit-tree: сбой при чтении" 4388 4389 - msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." 4390 - msgstr "git commit [<опции>] [--] <спецификатор-пути>..." 4391 4392 - msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." 4393 - msgstr "git status [<опции>] [--] <спецификатор-пути>..." 4394 4395 msgid "" 4396 "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" ··· 4672 msgid "terminate entries with NUL" 4673 msgstr "завершать записи НУЛЕВЫМ байтом" 4674 4675 - msgid "mode" 4676 - msgstr "режим" 4677 - 4678 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" 4679 msgstr "" 4680 "показать неотслеживаемые файлы, опциональные режимы: all (все), normal (как " ··· 4747 4748 #. TRANSLATORS: Leave "[(amend|reword):]" as-is, 4749 #. and only translate <commit>. 4750 - #. 4751 msgid "[(amend|reword):]commit" 4752 msgstr "" 4753 ··· 5136 msgid "unable to get credential storage lock in %d ms" 5137 msgstr "" 5138 5139 - msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" 5140 - msgstr "git describe [<опции>] [<указатель-коммита>...]" 5141 5142 - msgid "git describe [<options>] --dirty" 5143 - msgstr "git describe [<опции>] --dirty" 5144 5145 msgid "head" 5146 msgstr "указатель на ветку" ··· 5262 msgid "option '%s' and commit-ishes cannot be used together" 5263 msgstr "" 5264 5265 msgid "--merge-base only works with two commits" 5266 msgstr "" 5267 ··· 5269 msgid "'%s': not a regular file or symlink" 5270 msgstr "«%s»: не является обычным файлом или символьной ссылкой" 5271 5272 #, c-format 5273 msgid "invalid option: %s" 5274 msgstr "неправильный параметр: %s" ··· 5380 msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" 5381 msgstr "не передана <команда> для --extcmd=<команда>" 5382 5383 - msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>" 5384 - msgstr "" 5385 - 5386 - msgid "default for git_env_*(...) to fall back on" 5387 - msgstr "" 5388 - 5389 - msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code" 5390 - msgstr "" 5391 - 5392 - #, c-format 5393 - msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`" 5394 - msgstr "" 5395 - 5396 - #, c-format 5397 - msgid "" 5398 - "option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `" 5399 - "%s`" 5400 - msgstr "" 5401 - 5402 msgid "git fast-export [<rev-list-opts>]" 5403 msgstr "" 5404 ··· 5507 msgid "fetch.parallel cannot be negative" 5508 msgstr "" 5509 5510 - msgid "fetch from all remotes" 5511 - msgstr "извлечь со всех внешних репозиториев" 5512 - 5513 - msgid "set upstream for git pull/fetch" 5514 - msgstr "" 5515 - 5516 - msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" 5517 - msgstr "дописать к .git/FETCH_HEAD вместо перезаписи" 5518 - 5519 - msgid "use atomic transaction to update references" 5520 msgstr "" 5521 5522 - msgid "path to upload pack on remote end" 5523 - msgstr "путь к программе упаковки пакета на машине с внешним репозиторием" 5524 - 5525 - msgid "force overwrite of local reference" 5526 - msgstr "" 5527 - 5528 - msgid "fetch from multiple remotes" 5529 - msgstr "извлечь с нескольких внешних репозиториев" 5530 - 5531 - msgid "fetch all tags and associated objects" 5532 - msgstr "извлечь все метки и связанные объекты" 5533 - 5534 - msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" 5535 - msgstr "не извлекать все метки (--no-tags)" 5536 - 5537 - msgid "number of submodules fetched in parallel" 5538 - msgstr "количество подмодулей, которые будут скачаны парралельно" 5539 - 5540 - msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/" 5541 - msgstr "" 5542 - 5543 - msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" 5544 - msgstr "" 5545 - "почистить отслеживаемые внешние ветки, которых уже нет на внешнем репозитории" 5546 - 5547 - msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" 5548 - msgstr "" 5549 - 5550 - msgid "on-demand" 5551 - msgstr "по требованию" 5552 - 5553 - msgid "control recursive fetching of submodules" 5554 - msgstr "управление рекурсивным извлечением подмодулей" 5555 - 5556 - msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file" 5557 - msgstr "" 5558 - 5559 - msgid "keep downloaded pack" 5560 - msgstr "оставить загруженный пакет данных" 5561 - 5562 - msgid "allow updating of HEAD ref" 5563 - msgstr "разрешить обновление указателя HEAD" 5564 - 5565 - msgid "deepen history of shallow clone" 5566 - msgstr "углубить историю частичного клона" 5567 - 5568 - msgid "deepen history of shallow repository based on time" 5569 - msgstr "углубить историю частичного клона основываясь на времени" 5570 - 5571 - msgid "convert to a complete repository" 5572 - msgstr "преобразовать в полный репозиторий" 5573 - 5574 - msgid "re-fetch without negotiating common commits" 5575 - msgstr "" 5576 - 5577 - msgid "prepend this to submodule path output" 5578 - msgstr "присоединять это спереди к выводу путей подмодуля" 5579 - 5580 - msgid "" 5581 - "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " 5582 - "files)" 5583 - msgstr "" 5584 - "настроить по умолчанию рекурсивное извлечение подмодулей (более низкий " 5585 - "приоритет, чем файлы конфигурации)" 5586 - 5587 - msgid "accept refs that update .git/shallow" 5588 - msgstr "принимать ссылки, которые обновляют .git/shallow" 5589 - 5590 - msgid "refmap" 5591 - msgstr "соответствие-ссылок" 5592 - 5593 - msgid "specify fetch refmap" 5594 - msgstr "указать соответствие ссылок при извлечении" 5595 - 5596 - msgid "report that we have only objects reachable from this object" 5597 - msgstr "" 5598 - 5599 - msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips" 5600 - msgstr "" 5601 - 5602 - msgid "run 'maintenance --auto' after fetching" 5603 - msgstr "" 5604 - 5605 - msgid "check for forced-updates on all updated branches" 5606 - msgstr "" 5607 - 5608 - msgid "write the commit-graph after fetching" 5609 - msgstr "" 5610 - 5611 - msgid "accept refspecs from stdin" 5612 - msgstr "" 5613 - 5614 - msgid "couldn't find remote ref HEAD" 5615 - msgstr "" 5616 5617 #, c-format 5618 msgid "object %s not found" ··· 5624 msgid "[rejected]" 5625 msgstr "[отклонено]" 5626 5627 - msgid "can't fetch in current branch" 5628 - msgstr "нельзя извлечь текущую ветку" 5629 - 5630 - msgid "checked out in another worktree" 5631 msgstr "" 5632 5633 msgid "[tag update]" ··· 5681 msgstr "" 5682 5683 #, c-format 5684 - msgid "From %.*s\n" 5685 - msgstr "Из %.*s\n" 5686 - 5687 - #, c-format 5688 msgid "" 5689 "some local refs could not be updated; try running\n" 5690 " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" ··· 5769 msgid "you need to specify a tag name" 5770 msgstr "" 5771 5772 msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiation-tip=*" 5773 msgstr "" 5774 ··· 5777 5778 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" 5779 msgstr "--unshallow не имеет смысла на полном репозитории" 5780 5781 msgid "fetch --all does not take a repository argument" 5782 msgstr "fetch --all не принимает имя репозитория как аргумент" ··· 5878 msgid "print only refs which don't contain the commit" 5879 msgstr "вывод только ссылок, которые не содержат коммит" 5880 5881 - msgid "git for-each-repo --config=<config> <command-args>" 5882 msgstr "" 5883 5884 msgid "config" ··· 5888 msgstr "" 5889 5890 msgid "missing --config=<config>" 5891 msgstr "" 5892 5893 msgid "unknown" ··· 6034 msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" 6035 msgstr "" 6036 6037 - msgid "Checking cache tree" 6038 msgstr "" 6039 6040 #, c-format 6041 - msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree" 6042 msgstr "" 6043 6044 msgid "non-tree in cache-tree" 6045 msgstr "" 6046 6047 - msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" 6048 - msgstr "git fsck [<опции>] [<объект>...]" 6049 6050 msgid "show unreachable objects" 6051 msgstr "показать недоступные объекты" ··· 6098 msgstr "" 6099 6100 msgid "git fsmonitor--daemon run [<options>]" 6101 - msgstr "" 6102 - 6103 - msgid "git fsmonitor--daemon stop" 6104 - msgstr "" 6105 - 6106 - msgid "git fsmonitor--daemon status" 6107 msgstr "" 6108 6109 #, c-format ··· 6342 msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>" 6343 msgstr "" 6344 6345 - msgid "failed to run 'git config'" 6346 msgstr "" 6347 6348 #, c-format ··· 6369 msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'" 6370 msgstr "" 6371 6372 - msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'" 6373 msgstr "" 6374 6375 - msgid "failed to open stdin of 'crontab'" 6376 msgstr "" 6377 6378 msgid "'crontab' died" ··· 6419 msgstr "" 6420 6421 msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]" 6422 - msgstr "" 6423 - 6424 - #, c-format 6425 - msgid "invalid subcommand: %s" 6426 msgstr "" 6427 6428 msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" ··· 6440 #. TRANSLATORS: %s is the configuration 6441 #. variable for tweaking threads, currently 6442 #. grep.threads 6443 - #. 6444 #, c-format 6445 msgid "no threads support, ignoring %s" 6446 msgstr "нет поддержки потоков, игнорирование %s" ··· 6595 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" 6596 msgstr "разрешить вызов grep(1) (игнорируется в этой сборке)" 6597 6598 msgid "no pattern given" 6599 msgstr "" 6600 ··· 6630 msgstr "" 6631 6632 msgid "" 6633 - "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " 6634 - "[--] <file>..." 6635 msgstr "" 6636 - "git hash-object [-t <тип>] [-w] [--path=<файл> | --no-filters] [--stdin] " 6637 - "[--] <файл>..." 6638 6639 msgid "object type" 6640 msgstr "тип объекта" ··· 6683 msgid "print list of useful guides" 6684 msgstr "вывести список полезных руководств" 6685 6686 msgid "print all configuration variable names" 6687 msgstr "" 6688 6689 - msgid "git help [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<command>]" 6690 msgstr "" 6691 6692 #, c-format ··· 6756 msgid "'git help config' for more information" 6757 msgstr "" 6758 6759 - msgid "git hook run [--ignore-missing] <hook-name> [-- <hook-args>]" 6760 msgstr "" 6761 6762 msgid "silently ignore missing requested <hook-name>" 6763 msgstr "" 6764 6765 #, c-format ··· 7065 msgstr "Инициализирован пустой репозиторий Git в %s%s\n" 7066 7067 msgid "" 7068 - "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" 7069 - "shared[=<permissions>]] [<directory>]" 7070 msgstr "" 7071 - "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<каталог-шаблонов>] [--" 7072 - "shared[=<права-доступа>]] [<каталог>]" 7073 7074 msgid "permissions" 7075 msgstr "права-доступа" ··· 7111 msgstr "" 7112 7113 msgid "" 7114 - "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " 7115 - "<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]" 7116 msgstr "" 7117 - "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " 7118 - "<ключ>[(=|:)<значение>])...] [<файл>...]" 7119 7120 msgid "edit files in place" 7121 msgstr "редактировать файлы на месте" ··· 7172 msgid "show source" 7173 msgstr "показать источник" 7174 7175 - msgid "use mail map file" 7176 msgstr "" 7177 7178 msgid "only decorate refs that match <pattern>" ··· 7422 msgid "percentage by which creation is weighted" 7423 msgstr "" 7424 7425 #, c-format 7426 msgid "invalid ident line: %s" 7427 msgstr "неправильная строка идентификации: %s" ··· 7481 msgstr "" 7482 "Не удалось найти отслеживаемую внешнюю ветку, укажите <вышестоящую-ветку> " 7483 "вручную.\n" 7484 7485 msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" 7486 msgstr "git ls-files [<опции>] [<файл>...]" ··· 7569 msgstr "" 7570 7571 msgid "" 7572 "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" 7573 - " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" 7574 - " [--symref] [<repository> [<refs>...]]" 7575 msgstr "" 7576 7577 msgid "do not print remote URL" ··· 7704 msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." 7705 msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <коммит>..." 7706 7707 - msgid "git merge-base --independent <commit>..." 7708 - msgstr "git merge-base --independent <коммит>..." 7709 - 7710 msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" 7711 msgstr "git merge-base --is-ancestor <коммит> <коммит>" 7712 7713 msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" 7714 msgstr "git merge-base --fork-point <ссылка> [<коммит>]" ··· 7789 msgid "Merging %s with %s\n" 7790 msgstr "Слияние %s и %s\n" 7791 7792 msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" 7793 msgstr "git merge [<опции>] [<коммит>...]" 7794 ··· 7869 7870 msgid "continue the current in-progress merge" 7871 msgstr "продолжить выполнение происходящего слияния" 7872 - 7873 - msgid "allow merging unrelated histories" 7874 - msgstr "разрешить слияние несвязанных историй изменений" 7875 7876 msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks" 7877 msgstr "" ··· 7994 msgid "not something we can merge in %s: %s" 7995 msgstr "не является тем, что можно слить в %s: %s" 7996 7997 - msgid "not something we can merge" 7998 - msgstr "не является тем, что можно слить" 7999 - 8000 msgid "--abort expects no arguments" 8001 msgstr "опция --abort не принимает аргументы" 8002 ··· 8046 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" 8047 msgstr "Можно только один коммит в пустую ветку." 8048 8049 - msgid "refusing to merge unrelated histories" 8050 - msgstr "отказ слияния несвязанных историй изменений" 8051 - 8052 #, c-format 8053 msgid "Updating %s..%s\n" 8054 msgstr "Обновление %s..%s\n" 8055 8056 #, c-format 8057 msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" ··· 8086 msgstr "" 8087 "Автоматическое слияние прошло успешно; как и запрашивали, остановлено перед " 8088 "выполнением коммита\n" 8089 8090 #, c-format 8091 msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s" ··· 8201 msgid "bad source" 8202 msgstr "плохой источник" 8203 8204 msgid "can not move directory into itself" 8205 msgstr "нельзя переместить каталог в самого себя" 8206 ··· 8216 msgid "conflicted" 8217 msgstr "" 8218 8219 - msgid "destination exists" 8220 - msgstr "целевой путь уже существует" 8221 - 8222 #, c-format 8223 msgid "overwriting '%s'" 8224 msgstr "перезапись «%s»" ··· 8231 8232 msgid "destination directory does not exist" 8233 msgstr "целевой каталог не существует" 8234 8235 #, c-format 8236 msgid "%s, source=%s, destination=%s" ··· 8399 msgstr "не удалось прочитать данные заметки из недвоичного объекта «%s»." 8400 8401 #, c-format 8402 - msgid "malformed input line: '%s'." 8403 - msgstr "неправильная введенная строка: «%s»." 8404 - 8405 - #, c-format 8406 msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" 8407 msgstr "не удалось скопировать заметку из «%s» в «%s»" 8408 8409 #. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git 8410 #. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. 8411 - #. 8412 #, c-format 8413 msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" 8414 msgstr "отказ в перезаписи %s заметок в %s (за пределами refs/notes/)" ··· 8590 msgstr "использовать заметку из <ссылка-на-заметку>" 8591 8592 #, c-format 8593 - msgid "unknown subcommand: %s" 8594 - msgstr "неизвестная подкоманда: %s" 8595 8596 - msgid "" 8597 - "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" 8598 msgstr "" 8599 - "git pack-objects --stdout [<опции>...] [< <список-ссылок> | < <список-" 8600 - "объектов>]" 8601 8602 msgid "" 8603 - "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" 8604 msgstr "" 8605 - "git pack-objects [<опции>...] <имя-базы> [< <список-ссылок> | < <список-" 8606 - "объектов>]" 8607 8608 #, c-format 8609 msgid "" ··· 8781 #, c-format 8782 msgid "bad index version '%s'" 8783 msgstr "плохая версия индекса «%s»" 8784 8785 msgid "<version>[,<offset>]" 8786 msgstr "" ··· 8967 "to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n" 8968 msgstr "" 8969 8970 - msgid "git pack-refs [<options>]" 8971 - msgstr "git pack-refs [<опции>]" 8972 8973 msgid "pack everything" 8974 msgstr "паковать всё" 8975 8976 msgid "prune loose refs (default)" 8977 msgstr "почистить слабые ссылки (по умолчанию)" 8978 8979 msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]" 8980 msgstr "" ··· 9114 msgid "pull with rebase" 9115 msgstr "получение с перемещением" 9116 9117 - msgid "please commit or stash them." 9118 - msgstr "сделайте коммит или спрячьте их." 9119 9120 #, c-format 9121 msgid "" ··· 9175 9176 msgid "" 9177 "\n" 9178 - "To avoid automatically configuring upstream branches when their name\n" 9179 - "doesn't match the local branch, see option 'simple' of branch." 9180 - "autoSetupMerge\n" 9181 "in 'git help config'.\n" 9182 msgstr "" 9183 ··· 9321 msgid "failed to push some refs to '%s'" 9322 msgstr "не удалось отправить некоторые ссылки в «%s»" 9323 9324 #, c-format 9325 msgid "invalid value for '%s'" 9326 msgstr "" ··· 9328 msgid "repository" 9329 msgstr "репозиторий" 9330 9331 - msgid "push all refs" 9332 - msgstr "отправить все ссылки" 9333 9334 msgid "mirror all refs" 9335 msgstr "сделать зеркало всех ссылок" ··· 9337 msgid "delete refs" 9338 msgstr "удалить ссылки" 9339 9340 - msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" 9341 - msgstr "отправить метки (нельзя использовать вместе с --all или --mirror)" 9342 9343 msgid "force updates" 9344 msgstr "принудительное обновление" ··· 9438 msgstr "" 9439 9440 msgid "only emit output related to the second range" 9441 msgstr "" 9442 9443 #, c-format 9444 msgid "not a commit range: '%s'" 9445 msgstr "" 9446 9447 - msgid "single arg format must be symmetric range" 9448 msgstr "" 9449 9450 msgid "need two commit ranges" 9451 msgstr "" 9452 9453 msgid "" 9454 - "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " 9455 - "[-u | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<file>] (--empty | <tree-" 9456 - "ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" 9457 msgstr "" 9458 9459 msgid "write resulting index to <file>" ··· 9542 msgstr "" 9543 9544 #, c-format 9545 - msgid "could not get 'onto': '%s'" 9546 msgstr "" 9547 9548 #, c-format ··· 9582 msgstr "" 9583 9584 #, c-format 9585 msgid "could not switch to %s" 9586 msgstr "" 9587 9588 #, c-format 9589 msgid "" 9590 - "unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask" 9591 - "\"." 9592 msgstr "" 9593 9594 #, c-format ··· 9693 msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" 9694 msgstr "" 9695 9696 msgid "add exec lines after each commit of the editable list" 9697 msgstr "" 9698 ··· 9779 msgid "switch `C' expects a numerical value" 9780 msgstr "" 9781 9782 - #, c-format 9783 - msgid "Unknown mode: %s" 9784 msgstr "" 9785 9786 - msgid "--strategy requires --merge or --interactive" 9787 msgstr "" 9788 9789 - msgid "apply options and merge options cannot be used together" 9790 msgstr "" 9791 9792 #, c-format ··· 9811 msgid "No such ref: %s" 9812 msgstr "Нет такой ссылки: %s" 9813 9814 - msgid "Could not resolve HEAD to a revision" 9815 msgstr "" 9816 9817 #, c-format ··· 9825 #, c-format 9826 msgid "Does not point to a valid commit '%s'" 9827 msgstr "" 9828 - 9829 - msgid "Please commit or stash them." 9830 - msgstr "Сделайте коммит или спрячьте их." 9831 9832 msgid "HEAD is up to date." 9833 msgstr "HEAD уже в актуальном состоянии." ··· 10202 10203 msgid " tracked" 10204 msgstr " отслеживается" 10205 10206 msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" 10207 msgstr " недействительна (используйте «git remote prune», чтобы удалить)" ··· 10287 #. TRANSLATORS: the colon ':' should align 10288 #. with the one in " Fetch URL: %s" 10289 #. translation. 10290 - #. 10291 #, c-format 10292 msgid " Push URL: %s" 10293 msgstr " URL для отправки: %s" ··· 10472 msgid "could not close refs snapshot tempfile" 10473 msgstr "" 10474 10475 msgid "pack everything in a single pack" 10476 msgstr "упаковать всё в один пакет" 10477 ··· 10484 msgid "approxidate" 10485 msgstr "примерная-дата" 10486 10487 - msgid "with -C, expire objects older than this" 10488 msgstr "" 10489 10490 msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" ··· 10544 msgid "write a multi-pack index of the resulting packs" 10545 msgstr "" 10546 10547 msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" 10548 msgstr "нельзя удалять пакеты в precious-objects репозитории" 10549 ··· 10555 msgstr "" 10556 10557 #, c-format 10558 - msgid "missing required file: %s" 10559 msgstr "" 10560 10561 #, c-format ··· 10743 msgid "only one pattern can be given with -l" 10744 msgstr "" 10745 10746 - msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" 10747 - msgstr "git rerere [clear | forget <путь>... | status | remaining | diff | gc]" 10748 10749 msgid "register clean resolutions in index" 10750 msgstr "записать чистые разрешения конфликтов в индекс" ··· 10866 msgid "unable to get disk usage of %s" 10867 msgstr "" 10868 10869 msgid "rev-list does not support display of notes" 10870 msgstr "rev-list не поддерживает отображение заметок" 10871 ··· 10889 msgstr "" 10890 10891 msgid "no usage string given before the `--' separator" 10892 msgstr "" 10893 10894 msgid "Needed a single revision" ··· 10938 msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s" 10939 msgstr "" 10940 10941 msgid "this operation must be run in a work tree" 10942 msgstr "" 10943 ··· 10945 msgid "unknown mode for --show-object-format: %s" 10946 msgstr "" 10947 10948 - msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." 10949 - msgstr "git revert [<опции>] <указатель-коммита>..." 10950 10951 - msgid "git revert <subcommand>" 10952 - msgstr "git revert <подкоманда>" 10953 10954 - msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..." 10955 - msgstr "git cherry-pick [<опции>] <указатель-коммита>..." 10956 10957 - msgid "git cherry-pick <subcommand>" 10958 - msgstr "git cherry-pick <подкоманда>" 10959 10960 #, c-format 10961 msgid "option `%s' expects a number greater than zero" ··· 11017 msgid "cherry-pick failed" 11018 msgstr "сбой при копировании коммита" 11019 11020 - msgid "git rm [<options>] [--] <file>..." 11021 - msgstr "git rm [<опции>] [--] <файл>..." 11022 11023 msgid "" 11024 "the following file has staged content different from both the\n" ··· 11101 "git send-pack [--mirror] [--dry-run] [--force]\n" 11102 " [--receive-pack=<git-receive-pack>]\n" 11103 " [--verbose] [--thin] [--atomic]\n" 11104 " [<host>:]<directory> (--all | <ref>...)" 11105 msgstr "" 11106 11107 msgid "remote name" 11108 msgstr "имя внешнего репозитория" 11109 11110 msgid "use stateless RPC protocol" 11111 msgstr "протокол без сохранения состояния для RPC" 11112 ··· 11125 msgid "using multiple --group options with stdin is not supported" 11126 msgstr "" 11127 11128 - msgid "using --group=trailer with stdin is not supported" 11129 msgstr "" 11130 11131 #, c-format ··· 11163 "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" 11164 " [--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" 11165 " [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" 11166 - " [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]" 11167 msgstr "" 11168 11169 msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" ··· 11270 msgstr "" 11271 11272 msgid "" 11273 - "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" 11274 - "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]" 11275 msgstr "" 11276 - "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" 11277 - "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<шаблон>...]" 11278 11279 msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" 11280 msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<шаблон>]" ··· 11305 msgstr "" 11306 "вывести ссылки со стандартного ввода, которых нет в локальном репозитории" 11307 11308 - msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>" 11309 msgstr "" 11310 11311 msgid "this worktree is not sparse" ··· 11413 msgid "error while refreshing working directory" 11414 msgstr "" 11415 11416 - msgid "git stash list [<options>]" 11417 - msgstr "git stash list [<опции>]" 11418 11419 - msgid "git stash show [<options>] [<stash>]" 11420 - msgstr "git stash show [<опциии>] [<спрятанные-изменения>]" 11421 11422 - msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]" 11423 - msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<спрятанные-изменения>]" 11424 11425 - msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" 11426 msgstr "" 11427 - "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<спрятанные-изменения>]" 11428 11429 - msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]" 11430 - msgstr "git stash branch <имя-ветки> [<спрятанные-изменения>]" 11431 11432 msgid "" 11433 - "git stash [push [-p|--patch] [-S|--staged] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--" 11434 - "quiet]\n" 11435 - " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n" 11436 - " [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n" 11437 - " [--] [<pathspec>...]]" 11438 msgstr "" 11439 11440 - msgid "" 11441 - "git stash save [-p|--patch] [-S|--staged] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--" 11442 - "quiet]\n" 11443 - " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]" 11444 msgstr "" 11445 11446 - msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" 11447 - msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<спрятанные-изменения>]" 11448 11449 - msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" 11450 - msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<спрятанные-изменения>]" 11451 11452 - msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>" 11453 - msgstr "git stash store [-m|--message <сообщение>] [-q|--quiet] <коммит>" 11454 11455 msgid "" 11456 - "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" 11457 - " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n" 11458 " [--] [<pathspec>...]]" 11459 msgstr "" 11460 - "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" 11461 - " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <сообщение>]\n" 11462 - " [--] [<спецификатор-пути>...]]" 11463 11464 msgid "" 11465 - "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" 11466 - " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]" 11467 msgstr "" 11468 11469 #, c-format ··· 11637 msgstr "Ожидалось полное имя ссылки, а получено %s" 11638 11639 #, c-format 11640 msgid "" 11641 "could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own " 11642 "authoritative upstream." 11643 msgstr "" 11644 11645 - msgid "alternative anchor for relative paths" 11646 - msgstr "альтернативный символ для относительных путей" 11647 - 11648 - msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" 11649 - msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<путь>] [<путь>...]" 11650 - 11651 #, c-format 11652 msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" 11653 msgstr "URL для подмодуля по пути «%s» не найден в .gitmodules" ··· 11675 msgid "recurse into nested submodules" 11676 msgstr "проходить вглубь вложенных подмодулей" 11677 11678 - msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>" 11679 msgstr "" 11680 11681 #, c-format ··· 11697 msgid "suppress output for initializing a submodule" 11698 msgstr "" 11699 11700 - msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]" 11701 msgstr "" 11702 11703 #, c-format ··· 11723 msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" 11724 msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<путь>...]" 11725 11726 - msgid "git submodule--helper name <path>" 11727 - msgstr "git submodule--helper name <путь>" 11728 - 11729 #, c-format 11730 msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)" 11731 msgstr "" ··· 11758 msgid "limit the summary size" 11759 msgstr "" 11760 11761 - msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]" 11762 msgstr "" 11763 11764 msgid "could not fetch a revision for HEAD" ··· 11773 msgstr "" 11774 11775 #, c-format 11776 - msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'" 11777 - msgstr "" 11778 - 11779 - #, c-format 11780 msgid "failed to update remote for submodule '%s'" 11781 msgstr "" 11782 11783 msgid "suppress output of synchronizing submodule url" 11784 msgstr "" 11785 11786 - msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" 11787 - msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<путь>]" 11788 11789 #, c-format 11790 msgid "" ··· 11838 msgstr "" 11839 11840 #, c-format 11841 msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" 11842 msgstr "подмодулю «%s» не удалось добавить альтернативу: %s" 11843 ··· 11866 msgid "could not get submodule directory for '%s'" 11867 msgstr "не удалось получить каталог для подмодуля «%s»" 11868 11869 msgid "where the new submodule will be cloned to" 11870 msgstr "куда должен быть склонирован новый подмодуль" 11871 ··· 11888 "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " 11889 "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] [--filter " 11890 "<filter-spec>] --url <url> --path <path>" 11891 - msgstr "" 11892 - 11893 - #, c-format 11894 - msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'" 11895 msgstr "" 11896 11897 #, c-format ··· 11964 msgstr "" 11965 11966 #, c-format 11967 msgid "" 11968 "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " 11969 "the superproject is not on any branch" 11970 msgstr "" 11971 "Ветка подмодуля (%s) настроена на наследование ветки из родительского " 11972 "проекта, но он не находится ни на одной ветке" 11973 - 11974 - #, c-format 11975 - msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" 11976 - msgstr "" 11977 11978 #, c-format 11979 msgid "Unable to find current revision in submodule path '%s'" ··· 12006 msgid "don't fetch new objects from the remote site" 12007 msgstr "" 12008 12009 - msgid "path into the working tree" 12010 - msgstr "путь в рабочем каталоге" 12011 12012 - msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" 12013 - msgstr "путь в рабочем каталоге, в пределах границ подмодуля" 12014 12015 - msgid "rebase, merge, checkout or none" 12016 - msgstr "rebase, merge, checkout или none" 12017 12018 msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" 12019 msgstr "" ··· 12029 msgid "don't print cloning progress" 12030 msgstr "вы выводить прогресс клонирования" 12031 12032 msgid "" 12033 "git submodule [--quiet] update [--init [--filter=<filter-spec>]] [--remote] " 12034 "[-N|--no-fetch] [-f|--force] [--checkout|--merge|--rebase] [--[no-]recommend-" ··· 12036 "[--] [<path>...]" 12037 msgstr "" 12038 12039 - msgid "bad value for update parameter" 12040 - msgstr "плохое значение для параметра update" 12041 - 12042 - msgid "recurse into submodules" 12043 - msgstr "рекурсивно по подмодулям" 12044 - 12045 - msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]" 12046 - msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<опции>] [<путь>...]" 12047 - 12048 - msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file" 12049 - msgstr "" 12050 - 12051 - msgid "unset the config in the .gitmodules file" 12052 - msgstr "" 12053 - 12054 - msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]" 12055 - msgstr "git submodule--helper config <имя> [<значение>]" 12056 - 12057 - msgid "git submodule--helper config --unset <name>" 12058 - msgstr "git submodule--helper config --unset <имя>" 12059 - 12060 - msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" 12061 msgstr "" 12062 12063 msgid "suppress output for setting url of a submodule" 12064 msgstr "" 12065 12066 - msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>" 12067 msgstr "" 12068 12069 msgid "set the default tracking branch to master" ··· 12072 msgid "set the default tracking branch" 12073 msgstr "" 12074 12075 - msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>" 12076 msgstr "" 12077 12078 - msgid "" 12079 - "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>" 12080 msgstr "" 12081 12082 msgid "--branch or --default required" ··· 12128 12129 #, c-format 12130 msgid "unable to checkout submodule '%s'" 12131 msgstr "" 12132 12133 #, c-format ··· 12164 "path" 12165 msgstr "" 12166 12167 - msgid "git submodule--helper add [<options>] [--] <repository> [<path>]" 12168 msgstr "" 12169 12170 msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" ··· 12180 msgid "'%s' is not a valid submodule name" 12181 msgstr "" 12182 12183 - #, c-format 12184 - msgid "%s doesn't support --super-prefix" 12185 - msgstr "%s не поддерживает параметр --super-prefix" 12186 12187 - #, c-format 12188 - msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" 12189 - msgstr "«%s» не является подкомандой submodule--helper" 12190 12191 - msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]" 12192 - msgstr "git symbolic-ref [<опции>] <имя> [<ссылка>]" 12193 12194 - msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>" 12195 - msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <имя>" 12196 12197 msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" 12198 msgstr "" ··· 12204 msgid "shorten ref output" 12205 msgstr "укороченный вывод ссылок" 12206 12207 msgid "reason" 12208 msgstr "причина" 12209 ··· 12211 msgstr "причина обновления" 12212 12213 msgid "" 12214 - "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n" 12215 - " <tagname> [<head>]" 12216 msgstr "" 12217 12218 msgid "git tag -d <tagname>..." 12219 msgstr "git tag -d <имя-метки>..." 12220 12221 msgid "" 12222 - "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" 12223 - "points-at <object>]\n" 12224 - " [--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] " 12225 - "[<pattern>...]" 12226 msgstr "" 12227 12228 msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." ··· 12362 12363 msgid "pack exceeds maximum allowed size" 12364 msgstr "размер пакета превышает максимальный допустимый" 12365 12366 msgid "Unpacking objects" 12367 msgstr "Распаковка объектов" ··· 12592 msgid "update the info files from scratch" 12593 msgstr "обновить информацию о серверах с нуля" 12594 12595 - msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" 12596 - msgstr "git upload-pack [<опции>] <каталог>" 12597 12598 msgid "quit after a single request/response exchange" 12599 msgstr "выход после обмена одним запросом/ответом" ··· 12607 msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" 12608 msgstr "прервать передачу после <кол> секунд простоя" 12609 12610 - msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." 12611 - msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <коммит>..." 12612 12613 msgid "print commit contents" 12614 msgstr "вывести содержимое коммита" ··· 12616 msgid "print raw gpg status output" 12617 msgstr "выводить сырой вывод статуса от gpg" 12618 12619 - msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." 12620 - msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <пакет>..." 12621 12622 msgid "verbose" 12623 msgstr "быть многословнее" ··· 12625 msgid "show statistics only" 12626 msgstr "вывести только статистику" 12627 12628 - msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..." 12629 - msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<формат>] <метка>..." 12630 12631 msgid "print tag contents" 12632 msgstr "вывести содержимое метки" 12633 12634 - msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]" 12635 - msgstr "git worktree add [<опции>] <путь> [<указатель-коммита>]" 12636 12637 - msgid "git worktree list [<options>]" 12638 - msgstr "git worktree list [<опции>]" 12639 12640 - msgid "git worktree lock [<options>] <path>" 12641 - msgstr "git worktree lock [<опции>] <путь>" 12642 12643 msgid "git worktree move <worktree> <new-path>" 12644 msgstr "git worktree move <рабочий-каталог> <новый-путь>" 12645 12646 - msgid "git worktree prune [<options>]" 12647 - msgstr "git worktree prune [<опции>]" 12648 12649 - msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>" 12650 - msgstr "git worktree remove [<опции>] <рабочий-каталог>" 12651 12652 msgid "git worktree repair [<path>...]" 12653 msgstr "" 12654 12655 - msgid "git worktree unlock <path>" 12656 - msgstr "git worktree unlock <путь>" 12657 12658 #, c-format 12659 msgid "Removing %s/%s: %s" ··· 12722 12723 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" 12724 msgstr "" 12725 - "переключиться на <ветка> даже если она уже активна в другом рабочесм каталоге" 12726 12727 msgid "create a new branch" 12728 msgstr "создать новую ветку" ··· 12865 12866 msgid "only useful for debugging" 12867 msgstr "используется только при отладке" 12868 12869 #, c-format 12870 msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s" ··· 12886 msgstr "В репозитории отсутствуют необходимые коммиты:" 12887 12888 msgid "need a repository to verify a bundle" 12889 msgstr "" 12890 12891 #, c-format ··· 13072 msgid "Give an object a human readable name based on an available ref" 13073 msgstr "Присвоение объекту удобочитаемое имя на основе доступной ссылки" 13074 13075 msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" 13076 msgstr "Вывод разницы между коммитами, коммитом и рабочим каталогом и т.д." 13077 ··· 13205 msgstr "" 13206 "Стандартная программа-помощник для использования совместно с git-merge-index" 13207 13208 - msgid "Show three-way merge without touching index" 13209 - msgstr "Вывод трёхходового слияние без затрагивания индекса" 13210 13211 msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts" 13212 msgstr "Запуск инструментов разрешения конфликтов слияния" ··· 13405 msgid "Check the GPG signature of tags" 13406 msgstr "Проверка подписи GPG меток" 13407 13408 msgid "Show logs with difference each commit introduces" 13409 msgstr "Вывод журнала с изменениями, которые вводил каждый из коммитов" 13410 ··· 13438 msgid "Frequently asked questions about using Git" 13439 msgstr "" 13440 13441 msgid "A Git Glossary" 13442 msgstr "Глоссарий Git" 13443 ··· 13459 msgid "Git namespaces" 13460 msgstr "Пространства имён Git" 13461 13462 msgid "Helper programs to interact with remote repositories" 13463 msgstr "" 13464 ··· 13482 13483 msgid "An overview of recommended workflows with Git" 13484 msgstr "Обзор рекомендуемых последовательностей выполняемых действий с Git" 13485 13486 msgid "commit-graph file is too small" 13487 msgstr "файл commit-graph слишком маленький" ··· 13724 msgstr "" 13725 13726 #, c-format 13727 msgid "[GLE %ld] health thread could not open '%ls'" 13728 msgstr "" 13729 ··· 13745 13746 #, c-format 13747 msgid "health thread wait failed [GLE %ld]" 13748 msgstr "" 13749 13750 msgid "Unable to create FSEventStream." ··· 13778 msgstr "" 13779 13780 #, c-format 13781 msgid "failed to copy SID (%ld)" 13782 msgstr "" 13783 ··· 14047 msgid "bad zlib compression level %d" 14048 msgstr "неправильный уровень сжатия zlib %d" 14049 14050 - msgid "core.commentChar should only be one character" 14051 msgstr "" 14052 14053 #, c-format ··· 14159 msgstr "" 14160 14161 #, c-format 14162 msgid "missing value for '%s'" 14163 msgstr "" 14164 ··· 14213 msgstr "" 14214 14215 #, c-format 14216 - msgid "invalid ls-refs response: %s" 14217 msgstr "" 14218 14219 - msgid "expected flush after ref listing" 14220 msgstr "" 14221 14222 msgid "expected response end packet after ref listing" 14223 msgstr "" 14224 14225 #, c-format 14226 msgid "protocol '%s' is not supported" 14227 msgstr "" 14228 ··· 14306 msgstr "сбой закрытия стандартного ввода у rev-list" 14307 14308 #, c-format 14309 - msgid "'%s' does not exist" 14310 - msgstr "«%s» не существует" 14311 - 14312 - msgid "need a working directory" 14313 - msgstr "" 14314 - 14315 - msgid "could not find enlistment root" 14316 - msgstr "" 14317 - 14318 - #, c-format 14319 - msgid "could not switch to '%s'" 14320 - msgstr "" 14321 - 14322 - #, c-format 14323 - msgid "could not configure %s=%s" 14324 - msgstr "" 14325 - 14326 - msgid "could not configure log.excludeDecoration" 14327 - msgstr "" 14328 - 14329 - msgid "Scalar enlistments require a worktree" 14330 - msgstr "" 14331 - 14332 - #, c-format 14333 - msgid "could not open directory '%s'" 14334 - msgstr "не удалось открыть каталог «%s»" 14335 - 14336 - #, c-format 14337 - msgid "skipping '%s', which is neither file nor directory" 14338 - msgstr "" 14339 - 14340 - #, c-format 14341 - msgid "could not determine free disk size for '%s'" 14342 - msgstr "" 14343 - 14344 - #, c-format 14345 - msgid "could not get info for '%s'" 14346 - msgstr "" 14347 - 14348 - #, c-format 14349 - msgid "remote HEAD is not a branch: '%.*s'" 14350 - msgstr "" 14351 - 14352 - msgid "failed to get default branch name from remote; using local default" 14353 - msgstr "" 14354 - 14355 - msgid "failed to get default branch name" 14356 - msgstr "" 14357 - 14358 - msgid "failed to unregister repository" 14359 - msgstr "" 14360 - 14361 - msgid "failed to delete enlistment directory" 14362 - msgstr "" 14363 - 14364 - msgid "branch to checkout after clone" 14365 - msgstr "" 14366 - 14367 - msgid "when cloning, create full working directory" 14368 - msgstr "" 14369 - 14370 - msgid "only download metadata for the branch that will be checked out" 14371 - msgstr "" 14372 - 14373 - msgid "scalar clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" 14374 - msgstr "" 14375 - 14376 - #, c-format 14377 - msgid "cannot deduce worktree name from '%s'" 14378 - msgstr "" 14379 - 14380 - #, c-format 14381 - msgid "directory '%s' exists already" 14382 - msgstr "" 14383 - 14384 - #, c-format 14385 - msgid "failed to get default branch for '%s'" 14386 - msgstr "" 14387 - 14388 - #, c-format 14389 - msgid "could not configure remote in '%s'" 14390 - msgstr "" 14391 - 14392 - #, c-format 14393 - msgid "could not configure '%s'" 14394 - msgstr "" 14395 - 14396 - msgid "partial clone failed; attempting full clone" 14397 - msgstr "" 14398 - 14399 - msgid "could not configure for full clone" 14400 - msgstr "" 14401 - 14402 - msgid "scalar diagnose [<enlistment>]" 14403 - msgstr "" 14404 - 14405 - #, c-format 14406 - msgid "could not create directory for '%s'" 14407 - msgstr "" 14408 - 14409 - msgid "could not duplicate stdout" 14410 - msgstr "" 14411 - 14412 - msgid "failed to write archive" 14413 - msgstr "" 14414 - 14415 - msgid "`scalar list` does not take arguments" 14416 - msgstr "" 14417 - 14418 - msgid "scalar register [<enlistment>]" 14419 - msgstr "" 14420 - 14421 - msgid "reconfigure all registered enlistments" 14422 - msgstr "" 14423 - 14424 - msgid "scalar reconfigure [--all | <enlistment>]" 14425 - msgstr "" 14426 - 14427 - msgid "--all or <enlistment>, but not both" 14428 - msgstr "" 14429 - 14430 - #, c-format 14431 - msgid "git repository gone in '%s'" 14432 - msgstr "" 14433 - 14434 - msgid "" 14435 - "scalar run <task> [<enlistment>]\n" 14436 - "Tasks:\n" 14437 - msgstr "" 14438 - 14439 - #, c-format 14440 - msgid "no such task: '%s'" 14441 - msgstr "" 14442 - 14443 - msgid "scalar unregister [<enlistment>]" 14444 - msgstr "" 14445 - 14446 - msgid "scalar delete <enlistment>" 14447 - msgstr "" 14448 - 14449 - msgid "refusing to delete current working directory" 14450 - msgstr "" 14451 - 14452 - msgid "include Git version" 14453 - msgstr "" 14454 - 14455 - msgid "include Git's build options" 14456 - msgstr "" 14457 - 14458 - msgid "scalar verbose [-v | --verbose] [--build-options]" 14459 - msgstr "" 14460 - 14461 - msgid "-C requires a <directory>" 14462 - msgstr "" 14463 - 14464 - #, c-format 14465 - msgid "could not change to '%s'" 14466 - msgstr "" 14467 - 14468 - msgid "-c requires a <key>=<value> argument" 14469 - msgstr "" 14470 - 14471 - msgid "" 14472 - "scalar [-C <directory>] [-c <key>=<value>] <command> [<options>]\n" 14473 - "\n" 14474 - "Commands:\n" 14475 - msgstr "" 14476 - 14477 - #, c-format 14478 msgid "illegal crlf_action %d" 14479 msgstr "" 14480 ··· 14689 msgid "Marked %d islands, done.\n" 14690 msgstr "" 14691 14692 msgid "--merge-base does not work with ranges" 14693 msgstr "" 14694 ··· 14949 msgstr "" 14950 14951 msgid "do not show any source or destination prefix" 14952 msgstr "" 14953 14954 msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" ··· 15237 #, c-format 15238 msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" 15239 msgstr "подсказка: Ожидание, пока вы закроете редактор с файлом...%c" 15240 15241 msgid "Filtering content" 15242 msgstr "Фильтруется содержимое" ··· 15269 msgid "unable to write to remote" 15270 msgstr "" 15271 15272 #, c-format 15273 msgid "invalid shallow line: %s" 15274 msgstr "неправильная строка частичного получения: %s" ··· 15379 msgid "Server does not support shallow requests" 15380 msgstr "Сервер не поддерживает частичные запросы" 15381 15382 - msgid "Server supports filter" 15383 - msgstr "Сервер поддерживает фильтрацию" 15384 - 15385 msgid "unable to write request to remote" 15386 msgstr "" 15387 ··· 15403 15404 #. TRANSLATORS: The parameter will be 'ready', a protocol 15405 #. keyword. 15406 - #. 15407 #, c-format 15408 msgid "expected packfile to be sent after '%s'" 15409 msgstr "" 15410 15411 #. TRANSLATORS: The parameter will be 'ready', a protocol 15412 #. keyword. 15413 - #. 15414 #, c-format 15415 msgid "expected no other sections to be sent after no '%s'" 15416 msgstr "" ··· 15481 15482 #, c-format 15483 msgid "" 15484 - "repository '%s' is incompatible with fsmonitor due to lack of Unix sockets" 15485 msgstr "" 15486 15487 msgid "" ··· 15490 " [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" 15491 "bare]\n" 15492 " [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n" 15493 - " [--super-prefix=<path>] [--config-env=<name>=<envvar>]\n" 15494 - " <command> [<args>]" 15495 msgstr "" 15496 15497 msgid "" ··· 15519 msgstr "" 15520 15521 #, c-format 15522 - msgid "no prefix given for --super-prefix\n" 15523 - msgstr "" 15524 - 15525 - #, c-format 15526 msgid "-c expects a configuration string\n" 15527 msgstr "" 15528 15529 #, c-format 15530 msgid "no config key given for --config-env\n" 15531 msgstr "" 15532 15533 #, c-format ··· 15626 msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand failed: %s %s" 15627 msgstr "" 15628 15629 - msgid "gpg failed to sign the data" 15630 - msgstr "gpg не удалось подписать данные" 15631 15632 msgid "user.signingKey needs to be set for ssh signing" 15633 msgstr "" ··· 15705 15706 msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" 15707 msgstr "Низкоуровневые команды / Внутренние вспомогательные" 15708 15709 #, c-format 15710 msgid "available git commands in '%s'" ··· 15719 msgid "The Git concept guides are:" 15720 msgstr "" 15721 15722 msgid "External commands" 15723 msgstr "" 15724 ··· 15778 "\n" 15779 "Самые похожие команды:" 15780 15781 - msgid "git version [<options>]" 15782 - msgstr "git version [<options>]" 15783 15784 #, c-format 15785 msgid "%s: %s - %s" ··· 15815 "ignoredHook false»." 15816 15817 #, c-format 15818 - msgid "Couldn't start hook '%s'\n" 15819 - msgstr "" 15820 - 15821 - #, c-format 15822 msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')" 15823 msgstr "" 15824 ··· 16002 msgstr "" 16003 16004 #, c-format 16005 - msgid "" 16006 - "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" 16007 - " %s" 16008 - msgstr "" 16009 - 16010 - #, c-format 16011 msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" 16012 msgstr "Не удалось слить подмодуль %s (состояние не забрано)" 16013 16014 #, c-format 16015 msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" ··· 16029 16030 #, c-format 16031 msgid "" 16032 - "Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n" 16033 - "%s\n" 16034 - msgstr "" 16035 - 16036 - #, c-format 16037 - msgid "" 16038 - "If this is correct simply add it to the index for example\n" 16039 - "by using:\n" 16040 - "\n" 16041 - " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" 16042 - "\n" 16043 - "which will accept this suggestion.\n" 16044 msgstr "" 16045 - "Если оно верное, то просто добавьте его в индекс, например так:\n" 16046 - "\n" 16047 - " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" 16048 - "\n" 16049 - "тем самым принимая это предположение.\n" 16050 16051 #, c-format 16052 msgid "" ··· 16174 "of %s left in tree." 16175 msgstr "" 16176 16177 #, c-format 16178 msgid "" 16179 - "Note: %s not up to date and in way of checking out conflicted version; old " 16180 - "copy renamed to %s" 16181 msgstr "" 16182 16183 #. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge 16184 #. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging. 16185 - #. 16186 #, c-format 16187 msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s" 16188 msgstr "" ··· 16249 msgstr "Найдено возможное разрешение слиятия для подмодуля:\n" 16250 16251 #, c-format 16252 msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" 16253 msgstr "Не удалось слить подмодуль %s (найдено несколько слияний)" 16254 ··· 16316 16317 #, c-format 16318 msgid "" 16319 - "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" 16320 - "\"->\"%s\" in \"%s\"%s" 16321 msgstr "" 16322 "КОНФЛИКТ (переименование/переименование): Переименование «%s»→«%s» в ветке " 16323 "«%s» и переименование «%s»→«%s» в ветке «%s»%s" ··· 16612 #. TRANSLATORS: The first %s is the name of 16613 #. the environment variable, the second %s is 16614 #. its value. 16615 - #. 16616 #, c-format 16617 msgid "Bad %s value: '%s'" 16618 msgstr "Неправильное значение переменной %s: «%s»" ··· 16627 16628 #, c-format 16629 msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" 16630 - msgstr "" 16631 - 16632 - #, c-format 16633 - msgid "unable to normalize object directory: %s" 16634 msgstr "" 16635 16636 msgid "unable to fdopen alternates lockfile" ··· 16692 msgstr "" 16693 16694 #, c-format 16695 msgid "unable to parse %s header" 16696 msgstr "" 16697 ··· 16707 msgstr "" 16708 16709 #, c-format 16710 - msgid "failed to read object %s" 16711 msgstr "" 16712 16713 #, c-format 16714 msgid "replacement %s not found for %s" 16715 - msgstr "" 16716 - 16717 - #, c-format 16718 - msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" 16719 msgstr "" 16720 16721 #, c-format ··· 16728 16729 #, c-format 16730 msgid "unable to set permission to '%s'" 16731 - msgstr "" 16732 - 16733 - msgid "file write error" 16734 msgstr "" 16735 16736 msgid "error when closing loose object file" ··· 16759 msgstr "" 16760 16761 #, c-format 16762 msgid "cannot read object for %s" 16763 msgstr "" 16764 16765 - msgid "corrupt commit" 16766 msgstr "" 16767 16768 - msgid "corrupt tag" 16769 msgstr "" 16770 16771 #, c-format ··· 16815 #. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous object 16816 #. output shown when we cannot look up or parse the 16817 #. object in question. E.g. "deadbeef [bad object]". 16818 - #. 16819 #, c-format 16820 msgid "%s [bad object]" 16821 msgstr "" ··· 16824 #. object output. E.g.: 16825 #. * 16826 #. "deadbeef commit 2021-01-01 - Some Commit Message" 16827 - #. 16828 #, c-format 16829 msgid "%s commit %s - %s" 16830 msgstr "" ··· 16839 #. * 16840 #. The third argument is the "tag" string 16841 #. from object.c. 16842 - #. 16843 #, c-format 16844 msgid "%s tag %s - %s" 16845 msgstr "" ··· 16849 #. the tag itself. E.g.: 16850 #. * 16851 #. "deadbeef [bad tag, could not parse it]" 16852 - #. 16853 #, c-format 16854 msgid "%s [bad tag, could not parse it]" 16855 msgstr "" 16856 16857 #. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous <type> 16858 #. object output. E.g. "deadbeef tree". 16859 - #. 16860 #, c-format 16861 msgid "%s tree" 16862 msgstr "" 16863 16864 #. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous <type> 16865 #. object output. E.g. "deadbeef blob". 16866 - #. 16867 #, c-format 16868 msgid "%s blob" 16869 msgstr "" ··· 16875 #. TRANSLATORS: The argument is the list of ambiguous 16876 #. objects composed in show_ambiguous_object(). See 16877 #. its "TRANSLATORS" comments for details. 16878 - #. 16879 #, c-format 16880 msgid "" 16881 "The candidates are:\n" ··· 16967 msgid "hash mismatch %s" 16968 msgstr "несоответствие хэш-кода %s" 16969 16970 msgid "multi-pack bitmap is missing required reverse index" 16971 msgstr "" 16972 ··· 16978 msgid "preferred pack (%s) is invalid" 16979 msgstr "" 16980 16981 #, c-format 16982 - msgid "could not find %s in pack %s at offset %<PRIuMAX>" 16983 msgstr "" 16984 16985 #, c-format ··· 17022 msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>" 17023 msgstr "" 17024 17025 msgid "cannot both write and verify reverse index" 17026 msgstr "" 17027 ··· 17104 msgid "alias of --%s" 17105 msgstr "" 17106 17107 #, c-format 17108 msgid "unknown option `%s'" 17109 msgstr "" ··· 17125 17126 #. TRANSLATORS: the colon here should align with the 17127 #. one in "usage: %s" translation. 17128 - #. 17129 #, c-format 17130 msgid " or: %s" 17131 msgstr " или: %s" ··· 17148 #. function. The "%s" is a line in the (hopefully already 17149 #. translated) N_() usage string, which contained embedded 17150 #. newlines before we split it up. 17151 - #. 17152 #, c-format 17153 msgid "%*s%s" 17154 msgstr "" ··· 17173 msgstr "тихий режим" 17174 17175 msgid "use <n> digits to display object names" 17176 msgstr "" 17177 17178 msgid "how to strip spaces and #comments from message" ··· 17322 msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s" 17323 msgstr "" 17324 17325 msgid "object-info: expected flush after arguments" 17326 msgstr "" 17327 ··· 17537 "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" 17538 "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" 17539 "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" 17540 - ". create a merge commit using the original merge commit's\n" 17541 - ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" 17542 - ". specified); use -c <commit> to reword the commit message\n" 17543 "\n" 17544 "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" 17545 msgstr "" ··· 17637 msgstr "впереди %d, позади %d" 17638 17639 #, c-format 17640 msgid "expected format: %%(color:<color>)" 17641 msgstr "ожидаемый формат: %%(color:<color>)" 17642 ··· 17653 msgstr "Ожидается целочисленное значение refname:rstrip=%s" 17654 17655 #, c-format 17656 - msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" 17657 - msgstr "неопознанный аргумент %%(%s): %s" 17658 - 17659 - #, c-format 17660 - msgid "%%(objecttype) does not take arguments" 17661 - msgstr "" 17662 - 17663 - #, c-format 17664 - msgid "%%(deltabase) does not take arguments" 17665 - msgstr "" 17666 - 17667 - #, c-format 17668 - msgid "%%(body) does not take arguments" 17669 - msgstr "параметр %%(body) не принимает аргументы" 17670 - 17671 - #, c-format 17672 msgid "expected %%(trailers:key=<value>)" 17673 msgstr "" 17674 ··· 17685 msgstr "" 17686 17687 #, c-format 17688 - msgid "unrecognized email option: %s" 17689 - msgstr "" 17690 - 17691 - #, c-format 17692 msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" 17693 msgstr "ожидаемый формат: %%(align:<width>,<position>)" 17694 ··· 17699 #, c-format 17700 msgid "unrecognized width:%s" 17701 msgstr "неопознанная ширина:%s" 17702 17703 #, c-format 17704 msgid "positive width expected with the %%(align) atom" 17705 msgstr "ожидается положительная ширина с указанием частицы %%(align)" 17706 17707 #, c-format 17708 - msgid "%%(rest) does not take arguments" 17709 msgstr "" 17710 17711 #, c-format ··· 17997 msgid "http transport does not support %s" 17998 msgstr "" 17999 18000 msgid "git-http-push failed" 18001 msgstr "" 18002 ··· 18063 #. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push 18064 #. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is 18065 #. the <src>. 18066 - #. 18067 #, c-format 18068 msgid "" 18069 "The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n" ··· 18306 msgstr "" 18307 18308 #, c-format 18309 - msgid "cannot unlink '%s'" 18310 - msgstr "" 18311 - 18312 - #, c-format 18313 msgid "Updated preimage for '%s'" 18314 msgstr "" 18315 ··· 18332 msgid "failed to find tree of %s" 18333 msgstr "не удалось найти дерево для %s" 18334 18335 msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported" 18336 msgstr "" 18337 ··· 18352 msgid "cannot create async thread: %s" 18353 msgstr "" 18354 18355 msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" 18356 msgstr "неожиданный пустой пакет при чтении статуса внешней распаковки" 18357 ··· 18442 msgstr "не удалось заблокировать «%s»" 18443 18444 #, c-format 18445 - msgid "could not write to '%s'" 18446 - msgstr "не удалось записать в «%s»" 18447 - 18448 - #, c-format 18449 msgid "could not write eol to '%s'" 18450 msgstr "не удалось записать eol в «%s»" 18451 ··· 18460 msgid "commit your changes or stash them to proceed." 18461 msgstr "для продолжения закоммитьте ваши изменения или спрячьте их." 18462 18463 - #, c-format 18464 - msgid "%s: fast-forward" 18465 - msgstr "%s: быстрая перемотка" 18466 - 18467 #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or 18468 #. "rebase". 18469 - #. 18470 #, c-format 18471 msgid "%s: Unable to write new index file" 18472 msgstr "%s: Не удалось записать файл индекса" ··· 18726 msgstr "git %s: сбой обновления индекса" 18727 18728 #, c-format 18729 msgid "%s does not accept arguments: '%s'" 18730 msgstr "параметр %s не принимает аргументы: «%s»" 18731 ··· 18795 msgid "could not create sequencer directory '%s'" 18796 msgstr "не удалось создать каталог для указателя следования коммитов «%s»" 18797 18798 - msgid "could not lock HEAD" 18799 - msgstr "не удалось заблокировать HEAD" 18800 - 18801 msgid "no cherry-pick or revert in progress" 18802 - msgstr "копирование или обращение изменений коммита уже выполняются" 18803 18804 msgid "cannot resolve HEAD" 18805 msgstr "не удалось определить HEAD" ··· 18885 " git rebase --continue\n" 18886 "\n" 18887 18888 - msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" 18889 - msgstr "и были сделаны изменения в индексе и/или в рабочем каталоге\n" 18890 18891 #, c-format 18892 msgid "" 18893 "execution succeeded: %s\n" 18894 - "but left changes to the index and/or the working tree\n" 18895 "Commit or stash your changes, and then run\n" 18896 "\n" 18897 " git rebase --continue\n" 18898 "\n" 18899 msgstr "" 18900 - "успешное выполнение: %s\n" 18901 - "но остались изменения в индексе и/или в рабочем каталоге\n" 18902 - "Сделайте коммит или спрячьте ваши изменения, а затем выполните\n" 18903 - "\n" 18904 - " git rebase --continue\n" 18905 - "\n" 18906 18907 #, c-format 18908 msgid "illegal label name: '%.*s'" 18909 msgstr "" 18910 18911 msgid "writing fake root commit" 18912 msgstr "запись поддельного корневого коммита" 18913 18914 msgid "writing squash-onto" 18915 msgstr "запить уплотнить-над" 18916 - 18917 - #, c-format 18918 - msgid "could not resolve '%s'" 18919 - msgstr "не удалось распознать «%s»" 18920 18921 msgid "cannot merge without a current revision" 18922 msgstr "нельзя слить без текущей редакции" ··· 18943 msgid "merge: Unable to write new index file" 18944 msgstr "слияние: Не удалось записать файл индекса" 18945 18946 msgid "Cannot autostash" 18947 msgstr "Не удалось автоматически спрятать изменения" 18948 ··· 19100 msgstr "сценарий уже был перестроен." 19101 19102 #, c-format 19103 msgid "'%s' is outside repository at '%s'" 19104 msgstr "" 19105 ··· 19225 19226 #, c-format 19227 msgid "" 19228 - "unsafe repository ('%s' is owned by someone else)\n" 19229 - "To add an exception for this directory, call:\n" 19230 "\n" 19231 "\tgit config --global --add safe.directory %s" 19232 msgstr "" 19233 19234 #, c-format ··· 19299 msgstr[3] "%u байта/с" 19300 19301 #, c-format 19302 - msgid "could not edit '%s'" 19303 - msgstr "" 19304 - 19305 - #, c-format 19306 msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" 19307 msgstr "игнорирую подозрительный подмодуль с именем: %s" 19308 19309 msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs" 19310 - msgstr "нельзя использовать отприцательные значения для submodule.fetchJobs" 19311 19312 #, c-format 19313 msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s" ··· 19472 msgid "failed to lstat '%s'" 19473 msgstr "" 19474 19475 msgid "unhandled options" 19476 msgstr "" 19477 ··· 19806 msgid "failed to push all needed submodules" 19807 msgstr "" 19808 19809 msgid "too-short tree object" 19810 msgstr "слишком короткий объект дерева" 19811 ··· 20077 msgid "invalid '..' path segment" 20078 msgstr "неправильная часть пути «..»" 20079 20080 msgid "Fetching objects" 20081 msgstr "" 20082 ··· 20530 20531 #, c-format 20532 msgid "" 20533 - "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" 20534 - "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" 20535 - "new files yourself (see 'git help status')." 20536 msgstr "" 20537 - "%.2f сек занял вывод списка неотслеживаемых файлов.\n" 20538 - "«status -uno» возможно ускорит это, но будьте внимательны\n" 20539 - "и не забудьте добавить новые файлы вручную\n" 20540 - "(смотрите «git help status» для подробностей)." 20541 20542 #, c-format 20543 msgid "Untracked files not listed%s" ··· 20687 msgid "Unable to determine absolute path of git directory" 20688 msgstr "Не удалось определить абсолютный путь к каталогу git" 20689 20690 - #. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu 20691 - #, perl-format 20692 - msgid "%12s %12s %s" 20693 - msgstr "%12s %12s %s" 20694 - 20695 - #, perl-format 20696 - msgid "touched %d path\n" 20697 - msgid_plural "touched %d paths\n" 20698 - msgstr[0] "тронут %d путь\n" 20699 - msgstr[1] "тронуты %d пути\n" 20700 - msgstr[2] "тронуты %d путей\n" 20701 - msgstr[3] "тронуты %d пути\n" 20702 - 20703 - msgid "" 20704 - "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" 20705 - "marked for staging." 20706 - msgstr "" 20707 - "Если патч применяется без ошибок, то изменённый блок будет сразу помечен для " 20708 - "индексирования." 20709 - 20710 - msgid "" 20711 - "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" 20712 - "marked for stashing." 20713 - msgstr "" 20714 - "Если патч применяется без ошибок, то изменённый блок будет сразу помечен для " 20715 - "прятанья." 20716 - 20717 - msgid "" 20718 - "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" 20719 - "marked for unstaging." 20720 - msgstr "" 20721 - "Если патч применяется без ошибок, то изменённый блок будет сразу помечен для " 20722 - "убирания из индекса." 20723 - 20724 - msgid "" 20725 - "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" 20726 - "marked for applying." 20727 - msgstr "" 20728 - "Если патч применяется без ошибок, то изменённый блок будет сразу помечен для " 20729 - "применения." 20730 - 20731 - msgid "" 20732 - "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" 20733 - "marked for discarding." 20734 - msgstr "" 20735 - "Если патч применяется без ошибок, то изменённый блок будет сразу помечен для " 20736 - "отмены изменений." 20737 - 20738 - #, perl-format 20739 - msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" 20740 - msgstr "не удалось открыть файл редактирования блока изменений для записи: %s" 20741 - 20742 - #, perl-format 20743 - msgid "" 20744 - "---\n" 20745 - "To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n" 20746 - "To remove '%s' lines, delete them.\n" 20747 - "Lines starting with %s will be removed.\n" 20748 - msgstr "" 20749 - "---\n" 20750 - "Чтобы удалить «%s» строки, сделайте их ' ' строками (контекст).\n" 20751 - "Чтобы удалить «%s» строки, удалите их.\n" 20752 - "Строки, начинающиеся с %s будут удалены.\n" 20753 - 20754 - #, perl-format 20755 - msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" 20756 - msgstr "не удалось открыть файл редактирования блока изменений для чтения: %s" 20757 - 20758 - msgid "" 20759 - "y - stage this hunk\n" 20760 - "n - do not stage this hunk\n" 20761 - "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" 20762 - "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" 20763 - "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file" 20764 - msgstr "" 20765 - "y - индексировать этот блок\n" 20766 - "n - пропустить этот блок\n" 20767 - "q - выход; пропустить этот и все оставшиеся блоки\n" 20768 - "a - индексировать этот и остальные блоки файла\n" 20769 - "d - пропустить этот и остальные блоки файла" 20770 - 20771 - msgid "" 20772 - "y - stash this hunk\n" 20773 - "n - do not stash this hunk\n" 20774 - "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" 20775 - "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" 20776 - "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file" 20777 - msgstr "" 20778 - "y - спрятать этот блок\n" 20779 - "n - пропустить этот блок\n" 20780 - "q - выход; пропустить этот и все последующие блоки\n" 20781 - "a - спрятать этот и остальные блоки файла\n" 20782 - "d - пропустить этот и остальные блоки файла" 20783 - 20784 - msgid "" 20785 - "y - unstage this hunk\n" 20786 - "n - do not unstage this hunk\n" 20787 - "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" 20788 - "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" 20789 - "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file" 20790 - msgstr "" 20791 - "y - убрать из индекса этот блок\n" 20792 - "n - пропустить этот блок\n" 20793 - "q - выход; пропустить этот и все последующие блоки\n" 20794 - "a - убрать из индекса этот и остальные блоки файла\n" 20795 - "d - пропустить этот и остальные блоки файла" 20796 - 20797 - msgid "" 20798 - "y - apply this hunk to index\n" 20799 - "n - do not apply this hunk to index\n" 20800 - "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" 20801 - "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" 20802 - "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" 20803 - msgstr "" 20804 - "y - принять этот блок в индекс\n" 20805 - "n - пропустить этот блок\n" 20806 - "q - выход; пропустить этот и все последующие блоки\n" 20807 - "a - принять этот и остальные блоки файла\n" 20808 - "d - пропустить этот и остальные блоки файла" 20809 - 20810 - msgid "" 20811 - "y - discard this hunk from worktree\n" 20812 - "n - do not discard this hunk from worktree\n" 20813 - "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" 20814 - "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" 20815 - "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" 20816 - msgstr "" 20817 - "y - отбросить этот блок из рабочего дерева\n" 20818 - "n - пропустить этот блок\n" 20819 - "q - выход; пропустить этот и все последующие блоки\n" 20820 - "a - отбросить этот и остальные блоки файла\n" 20821 - "d - пропустить этот и остальные блоки файла" 20822 - 20823 - msgid "" 20824 - "y - discard this hunk from index and worktree\n" 20825 - "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" 20826 - "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" 20827 - "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" 20828 - "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" 20829 - msgstr "" 20830 - "y - отбросить этот блок из индекса и рабочего дерева\n" 20831 - "n - пропустить этот блок\n" 20832 - "q - выход; пропустить этот и все последующие блоки\n" 20833 - "a - отбросить этот и остальные блоки файла\n" 20834 - "d - пропустить этот и остальные блоки файла" 20835 - 20836 - msgid "" 20837 - "y - apply this hunk to index and worktree\n" 20838 - "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" 20839 - "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" 20840 - "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" 20841 - "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" 20842 - msgstr "" 20843 - "y - принять этот блок в индекс и рабочее дерево\n" 20844 - "n - пропустить этот блок\n" 20845 - "q - выход; пропустить этот и все последующие блоки\n" 20846 - "a - принять этот и остальные блоки файла\n" 20847 - "d - пропустить этот и остальные блоки файла" 20848 - 20849 - msgid "" 20850 - "y - apply this hunk to worktree\n" 20851 - "n - do not apply this hunk to worktree\n" 20852 - "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" 20853 - "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" 20854 - "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" 20855 - msgstr "" 20856 - "y - принять этот блок в рабочее дерево\n" 20857 - "n - пропустить этот блок\n" 20858 - "q - выход; пропустить этот и все последующие блоки\n" 20859 - "a - принять этот и остальные блоки файла\n" 20860 - "d - пропустить этот и остальные блоки файла" 20861 - 20862 - msgid "" 20863 - "g - select a hunk to go to\n" 20864 - "/ - search for a hunk matching the given regex\n" 20865 - "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" 20866 - "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" 20867 - "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" 20868 - "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" 20869 - "s - split the current hunk into smaller hunks\n" 20870 - "e - manually edit the current hunk\n" 20871 - "? - print help\n" 20872 - msgstr "" 20873 - "g - выбрать блок изменений на который нужно перейти\n" 20874 - "/ - поиск блока изменений с помощью регулярного выражения\n" 20875 - "j - не принимать решение по этому блоку, перейти на следующий нерешенный\n" 20876 - "J - не принимать решение по этому блоку, перейти на следующий\n" 20877 - "k - не принимать решение по этому блоку, перейти на предыдущий нерешенный\n" 20878 - "K - не принимать решение по этому блоку, перейти на предыдущий\n" 20879 - "s - разделить текущий блок на блоки меньшего размера\n" 20880 - "e - вручную отредактировать текущий блок\n" 20881 - "? - вывести справку\n" 20882 - 20883 - msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" 20884 - msgstr "Выбранные блоки не применяются без ошибок к индексу!\n" 20885 - 20886 - #, perl-format 20887 - msgid "ignoring unmerged: %s\n" 20888 - msgstr "игнорирую не слитое: %s\n" 20889 - 20890 - #, perl-format 20891 - msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 20892 - msgstr "" 20893 - 20894 - #, perl-format 20895 - msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 20896 - msgstr "" 20897 - 20898 - #, perl-format 20899 - msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 20900 - msgstr "" 20901 - 20902 - #, perl-format 20903 - msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 20904 - msgstr "Принять этот блок в рабочее дерево [y,n,q,a,d%s,?]? " 20905 - 20906 - msgid "No other hunks to goto\n" 20907 - msgstr "" 20908 - 20909 - #, perl-format 20910 - msgid "Invalid number: '%s'\n" 20911 - msgstr "Неверный номер: «%s»\n" 20912 - 20913 - #, perl-format 20914 - msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" 20915 - msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n" 20916 - msgstr[0] "Простите, но только %d блок изменений доступен.\n" 20917 - msgstr[1] "Простите, но только %d блока изменений доступно.\n" 20918 - msgstr[2] "Простите, но только %d блоков изменений доступно.\n" 20919 - msgstr[3] "Простите, но только %d блока изменений доступно.\n" 20920 - 20921 - msgid "No other hunks to search\n" 20922 - msgstr "" 20923 - 20924 - #, perl-format 20925 - msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" 20926 - msgstr "Регулярное выражение для поиска в неверном формате %s: %s\n" 20927 - 20928 - msgid "No hunk matches the given pattern\n" 20929 - msgstr "Не найдены блоки, которые соответствуют указанному шаблону\n" 20930 - 20931 - msgid "No previous hunk\n" 20932 - msgstr "Нет предыдущего блока\n" 20933 - 20934 - msgid "No next hunk\n" 20935 - msgstr "Не следующего блока\n" 20936 - 20937 - msgid "Sorry, cannot split this hunk\n" 20938 - msgstr "" 20939 - 20940 - #, perl-format 20941 - msgid "Split into %d hunk.\n" 20942 - msgid_plural "Split into %d hunks.\n" 20943 - msgstr[0] "Разбито на %d блок изменений.\n" 20944 - msgstr[1] "Разбито на %d блока изменений.\n" 20945 - msgstr[2] "Разбито на %d блоков изменений.\n" 20946 - msgstr[3] "Разбито на %d блока изменений.\n" 20947 - 20948 - msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n" 20949 - msgstr "" 20950 - 20951 - #. TRANSLATORS: please do not translate the command names 20952 - #. 'status', 'update', 'revert', etc. 20953 - msgid "" 20954 - "status - show paths with changes\n" 20955 - "update - add working tree state to the staged set of changes\n" 20956 - "revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n" 20957 - "patch - pick hunks and update selectively\n" 20958 - "diff - view diff between HEAD and index\n" 20959 - "add untracked - add contents of untracked files to the staged set of " 20960 - "changes\n" 20961 - msgstr "" 20962 - "status - показать пути с изменениями\n" 20963 - "update - добавить состояние рабочей копии в индекс\n" 20964 - "revert - вернуть проиндексированный набор изменений к HEAD-версии\n" 20965 - "patch - выбрать и выборочно обновить блоки\n" 20966 - "diff - просмотреть различия между HEAD и индексом\n" 20967 - "add untracked - добавить содержимое неотслеживаемых файлов в индекс\n" 20968 - 20969 - msgid "missing --" 20970 - msgstr "отсутствует --" 20971 - 20972 - #, perl-format 20973 - msgid "unknown --patch mode: %s" 20974 - msgstr "неизвестный режим для --patch: %s" 20975 - 20976 - #, perl-format 20977 - msgid "invalid argument %s, expecting --" 20978 - msgstr "недопустимый аргумент %s, ожидается --" 20979 - 20980 msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" 20981 msgstr "локальный часовой пояс отличается от GMT на не минутный интервал\n" 20982 ··· 21255 msgstr "(%s) Не удалось выполнить «%s»" 21256 21257 #, perl-format 21258 - msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" 21259 - msgstr "(%s) Добавление %s: %s из: «%s»\n" 21260 21261 #, perl-format 21262 msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" 21263 msgstr "(%s) не удалось закрыть поток к «%s»" 21264 21265 msgid "cannot send message as 7bit" 21266 msgstr "не удалось отправить сообщение в 7 битной кодировке"
··· 4 # 5 # Translators: 6 # Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2020 7 + # Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2014-2023 8 # insolor, 2014 9 # insolor, 2014 10 # Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>, 2020-2021 11 # Sergey Kuznetsov <votkinsk@gmail.com>, 2021-2022 12 + # Чук Таблицоменделеев (Aurum79) <aurum444an@gmail.com>, 2019 13 msgid "" 14 msgstr "" 15 "Project-Id-Version: Git Russian Localization Project\n" 16 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" 17 + "POT-Creation-Date: 2023-06-30 12:55+0300\n" 18 "PO-Revision-Date: 2014-02-18 23:30+0000\n" 19 + "Last-Translator: Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2014-2023\n" 20 + "Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/djm00n/git-po-ru/language/" 21 "ru/)\n" 22 "MIME-Version: 1.0\n" 23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 25 + "Language: ru\n" 26 + "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " 27 + "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " 28 + "(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" 29 30 #, c-format 31 msgid "Huh (%s)?" ··· 53 msgid "could not write index" 54 msgstr "не удалось записать индекс" 55 56 + #, c-format 57 msgid "updated %d path\n" 58 msgid_plural "updated %d paths\n" 59 msgstr[0] "обновлён %d путь\n" ··· 61 msgstr[2] "обновлено %d путей\n" 62 msgstr[3] "обновлено %d пути\n" 63 64 + #, c-format 65 msgid "note: %s is untracked now.\n" 66 msgstr "примечание: %s теперь неотслеживаемый.\n" 67 ··· 75 msgid "Could not parse HEAD^{tree}" 76 msgstr "Не удалось разобрать HEAD^{tree}" 77 78 + #, c-format 79 msgid "reverted %d path\n" 80 msgid_plural "reverted %d paths\n" 81 msgstr[0] "обращены изменения %d пути\n" ··· 90 msgid "Add untracked" 91 msgstr "Добавить неотслеживаемый" 92 93 + #, c-format 94 msgid "added %d path\n" 95 msgid_plural "added %d paths\n" 96 msgstr[0] "добавлен %d путь\n" ··· 188 msgid "Bye.\n" 189 msgstr "До свидания.\n" 190 191 + #, c-format 192 msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " 193 msgstr "Проиндексировать изменение режима доступа [y,n,q,a,d%s,?]? " 194 195 + #, c-format 196 msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " 197 msgstr "Проиндексировать удаление [y,n,q,a,d%s,?]? " 198 199 + #, c-format 200 msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " 201 msgstr "Добавить к индексу [y,n,q,a,d%s,?]?" 202 203 + #, c-format 204 msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " 205 msgstr "Индексировать этот блок [y,n,q,a,d%s,?]? " 206 ··· 224 "a - индексировать этот и остальные блоки файла\n" 225 "d - пропустить этот и остальные блоки файла\n" 226 227 + #, c-format 228 msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " 229 msgstr "Спрятать изменение режима доступа [y,n,q,a,d%s,?]? " 230 231 + #, c-format 232 msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " 233 msgstr "Спрятать удаление файла [y,n,q,a,d%s,?]? " 234 235 + #, c-format 236 msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? " 237 msgstr "Добавить к спрятанному [y,n,q,a,d%s,?]?" 238 239 + #, c-format 240 msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " 241 msgstr "Спрятать этот блок [y,n,q,a,d%s,?]? " 242 ··· 259 "a - спрятать этот и остальные блоки файла\n" 260 "d - пропустить этот и остальные блоки файла\n" 261 262 + #, c-format 263 msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " 264 msgstr "Убрать изменения режима доступа из индекса [y,n,q,a,d%s,?]? " 265 266 + #, c-format 267 msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " 268 msgstr "Убрать удаление из индекса [y,n,q,a,d%s,?]? " 269 270 + #, c-format 271 msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " 272 msgstr "Убрать из индекса [y,n,q,a,d%s,?]?" 273 274 + #, c-format 275 msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " 276 msgstr "Убрать из индекса этот блок [y,n,q,a,d%s,?]? " 277 ··· 289 "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" 290 "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n" 291 msgstr "" 292 + "y - убрать этот блок из индекса\n" 293 "n - пропустить этот блок\n" 294 "q - выход; пропустить этот и все последующие блоки\n" 295 "a - убрать из индекса этот и остальные блоки файла\n" 296 "d - пропустить этот и остальные блоки файла\n" 297 298 + #, c-format 299 msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " 300 msgstr "Применить изменение режима доступа к индексу [y,n,q,a,d%s,?]? " 301 302 + #, c-format 303 msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " 304 msgstr "Применить удаление к индексу [y,n,q,a,d%s,?]? " 305 306 + #, c-format 307 msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? " 308 msgstr "Применить добавление к индексу [y,n,q,a,d%s,?]?" 309 310 + #, c-format 311 msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " 312 msgstr "Принять этот блок в индекс [y,n,q,a,d%s,?]? " 313 ··· 331 "a - принять этот и остальные блоки файла\n" 332 "d - пропустить этот и остальные блоки файла\n" 333 334 + #, c-format 335 msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 336 msgstr "Отменить изменения режима доступа в рабочем каталоге [y,n,q,a,d%s,?]? " 337 338 + #, c-format 339 msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 340 msgstr "Отменить удаление в рабочем каталоге [y,n,q,a,d%s,?]? " 341 342 + #, c-format 343 msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 344 msgstr "Отменить добавления из рабочего каталога [y,n,q,a,d%s,?]?" 345 346 + #, c-format 347 msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 348 + msgstr "Отбросить этот блок из рабочего каталога [y,n,q,a,d%s,?]?" 349 350 msgid "" 351 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " ··· 360 "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" 361 "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n" 362 msgstr "" 363 + "y - отбросить этот блок из рабочего каталога\n" 364 "n - пропустить этот блок\n" 365 "q - выход; пропустить этот и все последующие блоки\n" 366 "a - отбросить этот и остальные блоки файла\n" 367 "d - пропустить этот и остальные блоки файла\n" 368 369 + #, c-format 370 msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 371 msgstr "" 372 + "Отменить изменения режима доступа в индексе и рабочем каталоге [y,n,q,a," 373 + "d%s,?]? " 374 375 + #, c-format 376 msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 377 msgstr "Отменить удаление в индексе и рабочем каталоге [y,n,q,a,d%s,?]? " 378 379 + #, c-format 380 msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 381 msgstr "Отменить добавление в индекс и рабочий каталог [y,n,q,a,d%s,?]? " 382 383 + #, c-format 384 msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 385 + msgstr "Отбросить этот блок из индекса рабочего каталога [y,n,q,a,d%s,?]? " 386 387 msgid "" 388 "y - discard this hunk from index and worktree\n" ··· 391 "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" 392 "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n" 393 msgstr "" 394 + "y - отбросить этот блок из рабочего каталога\n" 395 "n - пропустить этот блок\n" 396 "q - выход; пропустить этот и все последующие блоки\n" 397 "a - отбросить этот и остальные блоки файла\n" 398 "d - пропустить этот и остальные блоки файла\n" 399 400 + #, c-format 401 msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 402 msgstr "" 403 + "Применить изменения режима доступа к индексу и рабочему каталогу [y,n,q,a," 404 + "d%s,?]? " 405 406 + #, c-format 407 msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 408 msgstr "Применить удаление к индексу и рабочему каталогу [y,n,q,a,d%s,?]? " 409 410 + #, c-format 411 msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 412 msgstr "Применить добавление к индексу и рабочему каталогу [y,n,q,a,d%s,?]? " 413 414 + #, c-format 415 msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 416 msgstr "Принять этот блок в индекс и рабочий каталог [y,n,q,a,d%s,?]? " 417 ··· 422 "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" 423 "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" 424 msgstr "" 425 + "y - принять этот блок в индекс и рабочий каталог\n" 426 "n - пропустить этот блок\n" 427 "q - выход; пропустить этот и все последующие блоки\n" 428 "a - принять этот и остальные блоки файла\n" 429 "d - пропустить этот и остальные блоки файла\n" 430 431 + #, c-format 432 + msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 433 + msgstr "" 434 + 435 + #, c-format 436 + msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 437 + msgstr "" 438 + 439 + #, c-format 440 + msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 441 + msgstr "" 442 + 443 + #, c-format 444 + msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 445 + msgstr "Принять этот блок в рабочий каталог [y,n,q,a,d%s,?]? " 446 + 447 msgid "" 448 "y - apply this hunk to worktree\n" 449 "n - do not apply this hunk to worktree\n" ··· 451 "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" 452 "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" 453 msgstr "" 454 + "y - принять этот блок в рабочий каталог\n" 455 "n - пропустить этот блок\n" 456 "q - выход; пропустить этот и все последующие блоки\n" 457 "a - принять этот и остальные блоки файла\n" ··· 460 #, c-format 461 msgid "could not parse hunk header '%.*s'" 462 msgstr "не удалось разобрать заголовок блока изменений «%.*s»" 463 464 msgid "could not parse diff" 465 msgstr "не удалось разобрать список изменений (diff)" ··· 469 470 #, c-format 471 msgid "failed to run '%s'" 472 + msgstr "не удалось запустить «%s»" 473 474 msgid "mismatched output from interactive.diffFilter" 475 + msgstr "несовпадение вывода из interactive.diffFilter" 476 477 msgid "" 478 "Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n" 479 "between its input and output lines." 480 msgstr "" 481 + "Ваш фильтр должен поддерживать соответствие\n" 482 + "один-к-одному между его входными и выходными\n" 483 + "строками." 484 485 #, c-format 486 msgid "" ··· 519 "Чтобы убрать «%c»-строки, удалите их.\n" 520 "Строки, начинающиеся с %cбудут удалены.\n" 521 522 msgid "" 523 "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" 524 "edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" ··· 530 "и блок останется без изменений.\n" 531 532 msgid "could not parse hunk header" 533 + msgstr "не удалось разобрать заголовок блока изменений" 534 535 msgid "'git apply --cached' failed" 536 + msgstr "сбой при выполнении «git apply --cached»" 537 538 #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] 539 #. The program will only accept that input at this point. 540 #. Consider translating (saying "no" discards!) as 541 #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation 542 #. of the word "no" does not start with n. ··· 547 "«нет»!) [y/n]? " 548 549 msgid "The selected hunks do not apply to the index!" 550 + msgstr "Выбранные блоки не применяются без ошибок к индексу!" 551 552 msgid "Apply them to the worktree anyway? " 553 msgstr "Все равно применить их к рабочему каталогу? " ··· 566 "e - manually edit the current hunk\n" 567 "? - print help\n" 568 msgstr "" 569 + "j - не принимать решение по этому блоку, перейти на следующий нерешенный\n" 570 + "J - не принимать решение по этому блоку, перейти на следующий\n" 571 + "k - не принимать решение по этому блоку, перейти на предыдущий нерешенный\n" 572 + "K - не принимать решение по этому блоку, перейти на предыдущий\n" 573 + "g - выбрать блок изменений на который нужно перейти\n" 574 + "/ - поиск блока изменений с помощью регулярного выражения\n" 575 + "s - разделить текущий блок на блоки меньшего размера\n" 576 + "e - вручную отредактировать текущий блок\n" 577 + "? - вывести справку\n" 578 579 msgid "No previous hunk" 580 + msgstr "Нет предыдущего блока" 581 582 msgid "No next hunk" 583 + msgstr "Не следующего блока" 584 585 msgid "No other hunks to goto" 586 + msgstr "Нет других блоков для перехода" 587 588 msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " 589 msgstr "на какой блок перейти (нажмите <ввод> чтобы увидеть еще)? " ··· 593 594 #, c-format 595 msgid "Invalid number: '%s'" 596 + msgstr "Недопустимый номер: «%s»" 597 598 #, c-format 599 msgid "Sorry, only %d hunk available." 600 msgid_plural "Sorry, only %d hunks available." 601 + msgstr[0] "Простите, но только %d блок изменений доступнен." 602 + msgstr[1] "Простите, но только %d блока изменений доступно." 603 + msgstr[2] "Простите, но только %d блоков изменений доступно." 604 + msgstr[3] "Простите, но только %d блока изменений доступно." 605 606 msgid "No other hunks to search" 607 + msgstr "Нет других блоков для поиска" 608 609 msgid "search for regex? " 610 msgstr "искать с помощью регулярного выражения? " 611 612 #, c-format 613 msgid "Malformed search regexp %s: %s" 614 + msgstr "Регулярное выражение для поиска в неправильном формате %s: %s" 615 616 msgid "No hunk matches the given pattern" 617 + msgstr "Не найдены блоки, которые соответствуют указанному шаблону" 618 619 msgid "Sorry, cannot split this hunk" 620 msgstr "" 621 622 #, c-format 623 msgid "Split into %d hunks." 624 + msgstr "Разбито на %d блока изменений." 625 626 msgid "Sorry, cannot edit this hunk" 627 msgstr "" 628 629 msgid "'git apply' failed" 630 + msgstr "сбой при выполнении «git apply»" 631 632 #, c-format 633 msgid "" ··· 679 msgid "Exiting because of unfinished merge." 680 msgstr "Выход из-за незавершенного слияния." 681 682 + msgid "" 683 + "Diverging branches can't be fast-forwarded, you need to either:\n" 684 + "\n" 685 + "\tgit merge --no-ff\n" 686 + "\n" 687 + "or:\n" 688 + "\n" 689 + "\tgit rebase\n" 690 + msgstr "" 691 + 692 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." 693 msgstr "Быстрая перемотка невозможна, отменяем." 694 ··· 747 "advice.detachedHead в значение false\n" 748 "\n" 749 750 + #, c-format 751 + msgid "" 752 + "The following paths have been moved outside the\n" 753 + "sparse-checkout definition but are not sparse due to local\n" 754 + "modifications.\n" 755 + msgstr "" 756 + 757 + msgid "" 758 + "To correct the sparsity of these paths, do the following:\n" 759 + "* Use \"git add --sparse <paths>\" to update the index\n" 760 + "* Use \"git sparse-checkout reapply\" to apply the sparsity rules" 761 + msgstr "" 762 + 763 msgid "cmdline ends with \\" 764 msgstr "командная строка заканчивается символом \\" 765 766 msgid "unclosed quote" 767 msgstr "пропущена закрывающая кавычка" 768 + 769 + msgid "too many arguments" 770 + msgstr "" 771 772 #, c-format 773 msgid "unrecognized whitespace option '%s'" 774 + msgstr "неопознанный параметр для пробелов «%s»" 775 776 #, c-format 777 msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" 778 + msgstr "неопознанный параметр для игнорирования пробелов «%s»" 779 780 #, c-format 781 msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together" ··· 1140 msgstr "не удалось открыть %s" 1141 1142 #, c-format 1143 + msgid "cannot unlink '%s'" 1144 + msgstr "" 1145 + 1146 + #, c-format 1147 msgid "Hunk #%d applied cleanly." 1148 msgstr "Блок №%d применен без ошибок." 1149 ··· 1299 msgstr "неподдерживаемый режим доступа к файлу: 0%o (SHA1: %s)" 1300 1301 #, c-format 1302 + msgid "deflate error (%d)" 1303 + msgstr "ошибка сжатия (%d)" 1304 + 1305 + #, c-format 1306 msgid "unable to start '%s' filter" 1307 msgstr "не удалось запустить фильтр «%s»" 1308 ··· 1322 msgstr "путь слишком длинный (%d символов, SHA1: %s): %s" 1323 1324 #, c-format 1325 msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>" 1326 msgstr "отметка времени слишком большая для этой системы: %<PRIuMAX>" 1327 ··· 1341 msgstr "не удалось прочитать «%s»" 1342 1343 #, c-format 1344 + msgid "pathspec '%s' matches files outside the current directory" 1345 + msgstr "" 1346 + 1347 + #, c-format 1348 msgid "pathspec '%s' did not match any files" 1349 msgstr "спецификатор пути «%s» не соответствует ни одному файлу" 1350 ··· 1359 #, c-format 1360 msgid "not a tree object: %s" 1361 msgstr "недействительный объект дерева: %s" 1362 1363 #, c-format 1364 msgid "File not found: %s" ··· 1410 msgid "report archived files on stderr" 1411 msgstr "отчет об архивированных файлах в stderr" 1412 1413 + msgid "time" 1414 + msgstr "время" 1415 + 1416 + msgid "set modification time of archive entries" 1417 + msgstr "" 1418 + 1419 msgid "set compression level" 1420 msgstr "" 1421 ··· 1456 msgid "%.*s is not a valid attribute name" 1457 msgstr "%.*s не является допустимым именем атрибута" 1458 1459 + msgid "unable to add additional attribute" 1460 + msgstr "" 1461 + 1462 + #, c-format 1463 + msgid "ignoring overly long attributes line %d" 1464 + msgstr "" 1465 + 1466 #, c-format 1467 msgid "%s not allowed: %s:%d" 1468 msgstr "%s не разрешено: %s:%d" ··· 1476 "«восклицательный знак»." 1477 1478 #, c-format 1479 + msgid "cannot fstat gitattributes file '%s'" 1480 + msgstr "" 1481 + 1482 + #, c-format 1483 + msgid "ignoring overly large gitattributes file '%s'" 1484 + msgstr "" 1485 + 1486 + #, c-format 1487 + msgid "ignoring overly large gitattributes blob '%s'" 1488 + msgstr "" 1489 + 1490 + msgid "bad --attr-source or GIT_ATTR_SOURCE" 1491 + msgstr "" 1492 + 1493 + #, c-format 1494 msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" 1495 msgstr "Плохое содержимое файла «%s»: %s" 1496 ··· 1586 1587 #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d 1588 #. steps)" translation. 1589 #, c-format 1590 msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" 1591 msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" ··· 1597 msgid "--contents and --reverse do not blend well." 1598 msgstr "--contents и --reverse не очень сочетаются." 1599 1600 msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" 1601 msgstr "" 1602 "при --reverse и --first-parent вместе нужно указывать конкретный последний " ··· 1665 #. TRANSLATORS: This is a line listing a remote with duplicate 1666 #. refspecs in the advice message below. For RTL languages you'll 1667 #. probably want to swap the "%s" and leading " " space around. 1668 #. #-#-#-#-# object-name.c.po #-#-#-#-# 1669 #. TRANSLATORS: This is line item of ambiguous object output 1670 #. from describe_ambiguous_object() above. For RTL languages 1671 #. you'll probably want to swap the "%s" and leading " " space 1672 #. around. 1673 #, c-format 1674 msgid " %s\n" 1675 msgstr "" 1676 1677 #. TRANSLATORS: The second argument is a \n-delimited list of 1678 #. duplicate refspecs, composed above. 1679 #, c-format 1680 msgid "" 1681 "There are multiple remotes whose fetch refspecs map to the remote\n" ··· 1745 1746 #, c-format 1747 msgid "" 1748 + "You may try updating the submodules using 'git checkout --no-recurse-" 1749 + "submodules %s && git submodule update --init'" 1750 msgstr "" 1751 1752 #, c-format ··· 1756 #, c-format 1757 msgid "'%s' is already checked out at '%s'" 1758 msgstr "«%s» уже находится на «%s»" 1759 1760 msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." 1761 msgstr "git add [<опции>] [--] <спецификатор-пути>..." ··· 1777 1778 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" 1779 msgstr "Непроиндексированные изменения после обновления индекса:" 1780 + 1781 + msgid "" 1782 + "the add.interactive.useBuiltin setting has been removed!\n" 1783 + "See its entry in 'git help config' for details." 1784 + msgstr "" 1785 1786 msgid "Could not read the index" 1787 msgstr "Не удалось прочитать индекс" ··· 2072 #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] 2073 #. in your translation. The program will only accept English 2074 #. input at this point. 2075 #, c-format 2076 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " 2077 msgstr "" ··· 2167 2168 msgid "run interactively" 2169 msgstr "запустить в интерактивном режиме" 2170 + 2171 + msgid "bypass pre-applypatch and applypatch-msg hooks" 2172 + msgstr "" 2173 2174 msgid "historical option -- no-op" 2175 msgstr "историческая опция — ничего не делает" ··· 2313 msgid "git archive: expected a flush" 2314 msgstr "git archive: ожидался сброс буфера" 2315 2316 msgid "" 2317 + "git bisect start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}=<term>] [--no-" 2318 + "checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] [<pathspec>...]" 2319 msgstr "" 2320 2321 + msgid "git bisect (good|bad) [<rev>...]" 2322 msgstr "" 2323 2324 + msgid "git bisect skip [(<rev>|<range>)...]" 2325 msgstr "" 2326 2327 + msgid "git bisect reset [<commit>]" 2328 msgstr "" 2329 2330 + msgid "git bisect replay <logfile>" 2331 msgstr "" 2332 2333 + msgid "git bisect run <cmd>..." 2334 msgstr "" 2335 2336 #, c-format ··· 2409 #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your 2410 #. translation. The program will only accept English input 2411 #. at this point. 2412 msgid "Are you sure [Y/n]? " 2413 msgstr "Вы уверены [Y - да/n - нет]? " 2414 ··· 2466 msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'." 2467 msgstr "" 2468 2469 msgid "bad HEAD - strange symbolic ref" 2470 msgstr "" 2471 ··· 2479 #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your 2480 #. translation. The program will only accept English input 2481 #. at this point. 2482 msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " 2483 msgstr "Вы уверены, что хотите, чтобы я сделал это [Y] - да/[n] - нет? " 2484 ··· 2516 msgstr "сбой при выполнении двоичного поиска: не передана команда." 2517 2518 #, c-format 2519 + msgid "unable to verify %s on good revision" 2520 msgstr "" 2521 2522 #, c-format ··· 2524 msgstr "" 2525 2526 #, c-format 2527 + msgid "bisect run failed: exit code %d from %s is < 0 or >= 128" 2528 msgstr "" 2529 2530 #, c-format ··· 2534 msgid "bisect run cannot continue any more" 2535 msgstr "bisect run больше не может продолжать" 2536 2537 msgid "bisect run success" 2538 msgstr "bisect run выполнен успешно" 2539 2540 msgid "bisect found first bad commit" 2541 msgstr "" 2542 2543 #, c-format 2544 + msgid "bisect run failed: 'git bisect %s' exited with error code %d" 2545 msgstr "" 2546 2547 + #, c-format 2548 + msgid "'%s' requires either no argument or a commit" 2549 msgstr "" 2550 2551 + #, c-format 2552 + msgid "'%s' requires 0 or 1 argument" 2553 msgstr "" 2554 2555 + #, c-format 2556 + msgid "'%s' requires 0 arguments" 2557 msgstr "" 2558 2559 + msgid "no logfile given" 2560 msgstr "" 2561 2562 + #, c-format 2563 + msgid "'%s' failed: no command provided." 2564 msgstr "" 2565 2566 + msgid "need a command" 2567 msgstr "" 2568 2569 + #, c-format 2570 + msgid "unknown command: '%s'" 2571 msgstr "" 2572 2573 msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" 2574 msgstr "git blame [<опции>] [<опции-редакции>] [<редакция>] [--] <файл>" 2575 + 2576 + msgid "git annotate [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" 2577 + msgstr "" 2578 2579 msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" 2580 msgstr "<опции-rev-list> документированы в git-rev-list(1)" ··· 2689 #. among various forms of relative timestamps, but 2690 #. your language may need more or fewer display 2691 #. columns. 2692 msgid "4 years, 11 months ago" 2693 msgstr "4 года и 11 месяцев назад" 2694 ··· 2763 msgid "cannot use -a with -d" 2764 msgstr "нельзя использовать одновременно ключи -a и -d" 2765 2766 #, c-format 2767 msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" 2768 msgstr "Нельзя удалить ветку «%s» т.к. она активна на «%s»" ··· 2772 msgstr "внешняя отслеживаемая ветка «%s» не найдена." 2773 2774 #, c-format 2775 + msgid "" 2776 + "branch '%s' not found.\n" 2777 + "Did you forget --remote?" 2778 + msgstr "" 2779 + 2780 + #, c-format 2781 msgid "branch '%s' not found." 2782 msgstr "ветка «%s» не найдена." 2783 ··· 2807 msgid "Branch %s is being bisected at %s" 2808 msgstr "Производится двоичный поиск в ветке %s на %s" 2809 2810 + #, c-format 2811 + msgid "HEAD of working tree %s is not updated" 2812 + msgstr "HEAD рабочего каталога %s не обновлён" 2813 2814 #, c-format 2815 msgid "Invalid branch name: '%s'" 2816 msgstr "Недействительное имя ветки: «%s»" 2817 + 2818 + #, c-format 2819 + msgid "No commit on branch '%s' yet." 2820 + msgstr "Еще нет коммита на ветке «%s»." 2821 + 2822 + #, c-format 2823 + msgid "No branch named '%s'." 2824 + msgstr "Нет ветки с именем «%s»." 2825 2826 msgid "Branch rename failed" 2827 msgstr "Сбой переименования ветки" ··· 2911 msgid "move/rename a branch, even if target exists" 2912 msgstr "переместить/переименовать ветку, даже если целевое имя уже существует" 2913 2914 + msgid "do not output a newline after empty formatted refs" 2915 + msgstr "" 2916 + 2917 msgid "copy a branch and its reflog" 2918 msgstr "скопировать ветку и её журнал ссылок" 2919 ··· 2982 msgid "cannot edit description of more than one branch" 2983 msgstr "нельзя изменить описание более одной ветки за раз" 2984 2985 + msgid "cannot copy the current branch while not on any." 2986 + msgstr "" 2987 + "невозможно скопировать текущую ветку, если вы не находитесь ни на одной из " 2988 + "веток." 2989 2990 + msgid "cannot rename the current branch while not on any." 2991 + msgstr "" 2992 + "невозможно переименовать текущую ветку, если вы не находитесь ни на одной из " 2993 + "них." 2994 2995 msgid "too many branches for a copy operation" 2996 msgstr "слишком много веток для операции копирования" ··· 3056 msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n" 3057 msgstr "" 3058 3059 + msgid "" 3060 + "git bugreport [(-o | --output-directory) <path>] [(-s | --suffix) <format>]\n" 3061 + " [--diagnose[=<mode>]]" 3062 msgstr "" 3063 3064 msgid "" ··· 3079 "You can delete any lines you don't wish to share.\n" 3080 msgstr "" 3081 3082 + msgid "mode" 3083 + msgstr "режим" 3084 + 3085 + msgid "" 3086 + "create an additional zip archive of detailed diagnostics (default 'stats')" 3087 + msgstr "" 3088 + 3089 + msgid "specify a destination for the bugreport file(s)" 3090 msgstr "" 3091 3092 + msgid "specify a strftime format suffix for the filename(s)" 3093 msgstr "" 3094 3095 #, c-format 3096 msgid "could not create leading directories for '%s'" 3097 msgstr "" 3098 3099 + #, c-format 3100 + msgid "unable to create diagnostics archive %s" 3101 + msgstr "" 3102 + 3103 msgid "System Info" 3104 msgstr "" 3105 ··· 3114 msgid "Created new report at '%s'.\n" 3115 msgstr "" 3116 3117 + msgid "" 3118 + "git bundle create [-q | --quiet | --progress]\n" 3119 + " [--version=<version>] <file> <git-rev-list-args>" 3120 msgstr "" 3121 3122 + msgid "git bundle verify [-q | --quiet] <file>" 3123 msgstr "" 3124 3125 msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]" 3126 msgstr "" 3127 3128 + msgid "git bundle unbundle [--progress] <file> [<refname>...]" 3129 + msgstr "" 3130 + 3131 + msgid "need a <file> argument" 3132 msgstr "" 3133 3134 msgid "do not show progress meter" ··· 3137 msgid "show progress meter" 3138 msgstr "показать прогресс выполнения" 3139 3140 + msgid "historical; same as --progress" 3141 + msgstr "" 3142 3143 + msgid "historical; does nothing" 3144 + msgstr "" 3145 3146 msgid "specify bundle format version" 3147 msgstr "" ··· 3163 msgstr "" 3164 3165 #, c-format 3166 msgid "cannot read object %s '%s'" 3167 msgstr "невозможно прочитать объект %s «%s»" 3168 ··· 3182 3183 #, c-format 3184 msgid "%s takes no arguments" 3185 msgstr "" 3186 3187 msgid "only one batch option may be specified" ··· 3200 "git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-" 3201 "objects]\n" 3202 " [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n" 3203 + " [--textconv | --filters] [-z]" 3204 msgstr "" 3205 3206 msgid "" ··· 3228 3229 msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" 3230 msgstr "разрешить -s и -t работать с повреждёнными объектами" 3231 + 3232 + msgid "use mail map file" 3233 + msgstr "" 3234 3235 msgid "Batch objects requested on stdin (or --batch-all-objects)" 3236 msgstr "" ··· 3241 msgid "like --batch, but don't emit <contents>" 3242 msgstr "" 3243 3244 + msgid "stdin is NUL-terminated" 3245 + msgstr "" 3246 + 3247 msgid "read commands from stdin" 3248 msgstr "" 3249 ··· 3305 msgid "<object> required with '-%c'" 3306 msgstr "" 3307 3308 #, c-format 3309 msgid "only two arguments allowed in <type> <object> mode, not %d" 3310 msgstr "" 3311 3312 + msgid "" 3313 + "git check-attr [--source <tree-ish>] [-a | --all | <attr>...] [--] " 3314 + "<pathname>..." 3315 + msgstr "" 3316 3317 + msgid "" 3318 + "git check-attr --stdin [-z] [--source <tree-ish>] [-a | --all | <attr>...]" 3319 + msgstr "" 3320 3321 msgid "report all attributes set on file" 3322 msgstr "вывести все атрибуты установленные для файла" ··· 3330 msgid "terminate input and output records by a NUL character" 3331 msgstr "окончание ввода и вывода записей по НУЛЕВОМУ символу" 3332 3333 + msgid "<tree-ish>" 3334 + msgstr "" 3335 + 3336 + msgid "which tree-ish to check attributes at" 3337 + msgstr "" 3338 + 3339 msgid "suppress progress reporting" 3340 msgstr "не выводить прогресс выполнения" 3341 ··· 3848 msgstr "" 3849 3850 msgid "" 3851 + "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] " 3852 + "[<pathspec>...]" 3853 msgstr "" 3854 3855 #, c-format 3856 msgid "Removing %s\n" ··· 3914 "* - выбрать все элементы\n" 3915 " - (пусто) завершить выделение\n" 3916 3917 + #, c-format 3918 msgid "Huh (%s)?\n" 3919 msgstr "Хм (%s)?\n" 3920 ··· 4067 msgid "create a shallow clone of that depth" 4068 msgstr "сделать частичный клон указанной глубины" 4069 4070 msgid "create a shallow clone since a specific time" 4071 msgstr "сделать частичный клон до определенного времени" 4072 ··· 4120 msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root" 4121 msgstr "" 4122 4123 + msgid "uri" 4124 + msgstr "" 4125 + 4126 + msgid "a URI for downloading bundles before fetching from origin remote" 4127 + msgstr "" 4128 + 4129 #, c-format 4130 msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" 4131 msgstr "информация: Не удалось добавить альтернативу для «%s»: %s\n" ··· 4139 msgstr "%s уже существует и не является каталогом" 4140 4141 #, c-format 4142 + msgid "'%s' is a symlink, refusing to clone with --local" 4143 + msgstr "" 4144 + 4145 + #, c-format 4146 msgid "failed to start iterator over '%s'" 4147 msgstr "" 4148 4149 #, c-format 4150 + msgid "symlink '%s' exists, refusing to clone with --local" 4151 + msgstr "" 4152 + 4153 + #, c-format 4154 msgid "failed to unlink '%s'" 4155 msgstr "сбой отсоединения «%s»" 4156 ··· 4196 msgid "failed to initialize sparse-checkout" 4197 msgstr "" 4198 4199 + msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout" 4200 msgstr "" 4201 4202 msgid "unable to checkout working tree" 4203 msgstr "не удалось переключиться на версию в рабочем каталоге" ··· 4217 msgid "You must specify a repository to clone." 4218 msgstr "Вы должны указать репозиторий для клонирования." 4219 4220 + msgid "" 4221 + "--bundle-uri is incompatible with --depth, --shallow-since, and --shallow-" 4222 + "exclude" 4223 msgstr "" 4224 4225 #, c-format ··· 4298 msgid "cannot clone from filtered bundle" 4299 msgstr "" 4300 4301 + msgid "failed to initialize the repo, skipping bundle URI" 4302 + msgstr "" 4303 + 4304 + #, c-format 4305 + msgid "failed to fetch objects from bundle URI '%s'" 4306 + msgstr "" 4307 + 4308 + msgid "failed to fetch advertised bundles" 4309 + msgstr "" 4310 + 4311 msgid "remote transport reported error" 4312 msgstr "" 4313 ··· 4343 msgstr "параметр --command должен быть первым" 4344 4345 msgid "" 4346 + "git commit-graph verify [--object-dir <dir>] [--shallow] [--[no-]progress]" 4347 msgstr "" 4348 4349 msgid "" 4350 + "git commit-graph write [--object-dir <dir>] [--append]\n" 4351 + " [--split[=<strategy>]] [--reachable | --stdin-packs | " 4352 + "--stdin-commits]\n" 4353 + " [--changed-paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--" 4354 + "[no-]progress]\n" 4355 + " <split options>" 4356 msgstr "" 4357 4358 msgid "dir" ··· 4421 msgid "Collecting commits from input" 4422 msgstr "" 4423 4424 + msgid "git commit-tree <tree> [(-p <parent>)...]" 4425 msgstr "" 4426 4427 msgid "" 4428 + "git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...]\n" 4429 + " [(-F <file>)...] <tree>" 4430 msgstr "" 4431 4432 #, c-format ··· 4469 msgid "git commit-tree: failed to read" 4470 msgstr "git commit-tree: сбой при чтении" 4471 4472 + msgid "" 4473 + "git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u<mode>] [--amend]\n" 4474 + " [--dry-run] [(-c | -C | --squash) <commit> | --fixup [(amend|" 4475 + "reword):]<commit>)]\n" 4476 + " [-F <file> | -m <msg>] [--reset-author] [--allow-empty]\n" 4477 + " [--allow-empty-message] [--no-verify] [-e] [--author=<author>]\n" 4478 + " [--date=<date>] [--cleanup=<mode>] [--[no-]status]\n" 4479 + " [-i | -o] [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n" 4480 + " [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] [-S[<keyid>]]\n" 4481 + " [--] [<pathspec>...]" 4482 + msgstr "" 4483 4484 + msgid "git status [<options>] [--] [<pathspec>...]" 4485 + msgstr "" 4486 4487 msgid "" 4488 "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" ··· 4764 msgid "terminate entries with NUL" 4765 msgstr "завершать записи НУЛЕВЫМ байтом" 4766 4767 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" 4768 msgstr "" 4769 "показать неотслеживаемые файлы, опциональные режимы: all (все), normal (как " ··· 4836 4837 #. TRANSLATORS: Leave "[(amend|reword):]" as-is, 4838 #. and only translate <commit>. 4839 msgid "[(amend|reword):]commit" 4840 msgstr "" 4841 ··· 5224 msgid "unable to get credential storage lock in %d ms" 5225 msgstr "" 5226 5227 + msgid "" 5228 + "git describe [--all] [--tags] [--contains] [--abbrev=<n>] [<commit-ish>...]" 5229 + msgstr "" 5230 + 5231 + msgid "" 5232 + "git describe [--all] [--tags] [--contains] [--abbrev=<n>] --dirty[=<mark>]" 5233 + msgstr "" 5234 5235 + msgid "git describe <blob>" 5236 + msgstr "" 5237 5238 msgid "head" 5239 msgstr "указатель на ветку" ··· 5355 msgid "option '%s' and commit-ishes cannot be used together" 5356 msgstr "" 5357 5358 + msgid "" 5359 + "git diagnose [(-o | --output-directory) <path>] [(-s | --suffix) <format>]\n" 5360 + " [--mode=<mode>]" 5361 + msgstr "" 5362 + 5363 + msgid "specify a destination for the diagnostics archive" 5364 + msgstr "" 5365 + 5366 + msgid "specify a strftime format suffix for the filename" 5367 + msgstr "" 5368 + 5369 + msgid "specify the content of the diagnostic archive" 5370 + msgstr "" 5371 + 5372 msgid "--merge-base only works with two commits" 5373 msgstr "" 5374 ··· 5376 msgid "'%s': not a regular file or symlink" 5377 msgstr "«%s»: не является обычным файлом или символьной ссылкой" 5378 5379 + msgid "no merge given, only parents." 5380 + msgstr "" 5381 + 5382 #, c-format 5383 msgid "invalid option: %s" 5384 msgstr "неправильный параметр: %s" ··· 5490 msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" 5491 msgstr "не передана <команда> для --extcmd=<команда>" 5492 5493 msgid "git fast-export [<rev-list-opts>]" 5494 msgstr "" 5495 ··· 5598 msgid "fetch.parallel cannot be negative" 5599 msgstr "" 5600 5601 + msgid "couldn't find remote ref HEAD" 5602 msgstr "" 5603 5604 + #, c-format 5605 + msgid "From %.*s\n" 5606 + msgstr "Из %.*s\n" 5607 5608 #, c-format 5609 msgid "object %s not found" ··· 5615 msgid "[rejected]" 5616 msgstr "[отклонено]" 5617 5618 + msgid "can't fetch into checked-out branch" 5619 msgstr "" 5620 5621 msgid "[tag update]" ··· 5669 msgstr "" 5670 5671 #, c-format 5672 msgid "" 5673 "some local refs could not be updated; try running\n" 5674 " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" ··· 5753 msgid "you need to specify a tag name" 5754 msgstr "" 5755 5756 + msgid "fetch from all remotes" 5757 + msgstr "извлечь со всех внешних репозиториев" 5758 + 5759 + msgid "set upstream for git pull/fetch" 5760 + msgstr "" 5761 + 5762 + msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" 5763 + msgstr "дописать к .git/FETCH_HEAD вместо перезаписи" 5764 + 5765 + msgid "use atomic transaction to update references" 5766 + msgstr "" 5767 + 5768 + msgid "path to upload pack on remote end" 5769 + msgstr "путь к программе упаковки пакета на машине с внешним репозиторием" 5770 + 5771 + msgid "force overwrite of local reference" 5772 + msgstr "" 5773 + 5774 + msgid "fetch from multiple remotes" 5775 + msgstr "извлечь с нескольких внешних репозиториев" 5776 + 5777 + msgid "fetch all tags and associated objects" 5778 + msgstr "извлечь все метки и связанные объекты" 5779 + 5780 + msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" 5781 + msgstr "не извлекать все метки (--no-tags)" 5782 + 5783 + msgid "number of submodules fetched in parallel" 5784 + msgstr "количество подмодулей, которые будут скачаны парралельно" 5785 + 5786 + msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/" 5787 + msgstr "" 5788 + 5789 + msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" 5790 + msgstr "" 5791 + "почистить отслеживаемые внешние ветки, которых уже нет на внешнем репозитории" 5792 + 5793 + msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" 5794 + msgstr "" 5795 + 5796 + msgid "on-demand" 5797 + msgstr "по требованию" 5798 + 5799 + msgid "control recursive fetching of submodules" 5800 + msgstr "управление рекурсивным извлечением подмодулей" 5801 + 5802 + msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file" 5803 + msgstr "" 5804 + 5805 + msgid "keep downloaded pack" 5806 + msgstr "оставить загруженный пакет данных" 5807 + 5808 + msgid "allow updating of HEAD ref" 5809 + msgstr "разрешить обновление указателя HEAD" 5810 + 5811 + msgid "deepen history of shallow clone" 5812 + msgstr "углубить историю частичного клона" 5813 + 5814 + msgid "deepen history of shallow repository based on time" 5815 + msgstr "углубить историю частичного клона основываясь на времени" 5816 + 5817 + msgid "convert to a complete repository" 5818 + msgstr "преобразовать в полный репозиторий" 5819 + 5820 + msgid "re-fetch without negotiating common commits" 5821 + msgstr "" 5822 + 5823 + msgid "prepend this to submodule path output" 5824 + msgstr "присоединять это спереди к выводу путей подмодуля" 5825 + 5826 + msgid "" 5827 + "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " 5828 + "files)" 5829 + msgstr "" 5830 + "настроить по умолчанию рекурсивное извлечение подмодулей (более низкий " 5831 + "приоритет, чем файлы конфигурации)" 5832 + 5833 + msgid "accept refs that update .git/shallow" 5834 + msgstr "принимать ссылки, которые обновляют .git/shallow" 5835 + 5836 + msgid "refmap" 5837 + msgstr "соответствие-ссылок" 5838 + 5839 + msgid "specify fetch refmap" 5840 + msgstr "указать соответствие ссылок при извлечении" 5841 + 5842 + msgid "report that we have only objects reachable from this object" 5843 + msgstr "" 5844 + 5845 + msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips" 5846 + msgstr "" 5847 + 5848 + msgid "run 'maintenance --auto' after fetching" 5849 + msgstr "" 5850 + 5851 + msgid "check for forced-updates on all updated branches" 5852 + msgstr "" 5853 + 5854 + msgid "write the commit-graph after fetching" 5855 + msgstr "" 5856 + 5857 + msgid "accept refspecs from stdin" 5858 + msgstr "" 5859 + 5860 msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiation-tip=*" 5861 msgstr "" 5862 ··· 5865 5866 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" 5867 msgstr "--unshallow не имеет смысла на полном репозитории" 5868 + 5869 + #, c-format 5870 + msgid "failed to fetch bundles from '%s'" 5871 + msgstr "" 5872 5873 msgid "fetch --all does not take a repository argument" 5874 msgstr "fetch --all не принимает имя репозитория как аргумент" ··· 5970 msgid "print only refs which don't contain the commit" 5971 msgstr "вывод только ссылок, которые не содержат коммит" 5972 5973 + msgid "read reference patterns from stdin" 5974 + msgstr "" 5975 + 5976 + msgid "unknown arguments supplied with --stdin" 5977 + msgstr "" 5978 + 5979 + msgid "git for-each-repo --config=<config> [--] <arguments>" 5980 msgstr "" 5981 5982 msgid "config" ··· 5986 msgstr "" 5987 5988 msgid "missing --config=<config>" 5989 + msgstr "" 5990 + 5991 + #, c-format 5992 + msgid "got bad config --config=%s" 5993 msgstr "" 5994 5995 msgid "unknown" ··· 6136 msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" 6137 msgstr "" 6138 6139 + #, c-format 6140 + msgid "Checking cache tree of %s" 6141 msgstr "" 6142 6143 #, c-format 6144 + msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree of %s" 6145 msgstr "" 6146 6147 msgid "non-tree in cache-tree" 6148 msgstr "" 6149 6150 + #, c-format 6151 + msgid "%s: invalid sha1 pointer in resolve-undo of %s" 6152 + msgstr "" 6153 + 6154 + #, c-format 6155 + msgid "unable to load rev-index for pack '%s'" 6156 + msgstr "" 6157 + 6158 + #, c-format 6159 + msgid "invalid rev-index for pack '%s'" 6160 + msgstr "" 6161 + 6162 + msgid "" 6163 + "git fsck [--tags] [--root] [--unreachable] [--cache] [--no-reflogs]\n" 6164 + " [--[no-]full] [--strict] [--verbose] [--lost-found]\n" 6165 + " [--[no-]dangling] [--[no-]progress] [--connectivity-only]\n" 6166 + " [--[no-]name-objects] [<object>...]" 6167 + msgstr "" 6168 6169 msgid "show unreachable objects" 6170 msgstr "показать недоступные объекты" ··· 6217 msgstr "" 6218 6219 msgid "git fsmonitor--daemon run [<options>]" 6220 msgstr "" 6221 6222 #, c-format ··· 6455 msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>" 6456 msgstr "" 6457 6458 + #, c-format 6459 + msgid "unable to add '%s' value of '%s'" 6460 + msgstr "" 6461 + 6462 + msgid "return success even if repository was not registered" 6463 + msgstr "" 6464 + 6465 + #, c-format 6466 + msgid "unable to unset '%s' value of '%s'" 6467 + msgstr "" 6468 + 6469 + #, c-format 6470 + msgid "repository '%s' is not registered" 6471 msgstr "" 6472 6473 #, c-format ··· 6494 msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'" 6495 msgstr "" 6496 6497 + msgid "failed to create crontab temporary file" 6498 + msgstr "" 6499 + 6500 + msgid "failed to open temporary file" 6501 msgstr "" 6502 6503 + msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'" 6504 msgstr "" 6505 6506 msgid "'crontab' died" ··· 6547 msgstr "" 6548 6549 msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]" 6550 msgstr "" 6551 6552 msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" ··· 6564 #. TRANSLATORS: %s is the configuration 6565 #. variable for tweaking threads, currently 6566 #. grep.threads 6567 #, c-format 6568 msgid "no threads support, ignoring %s" 6569 msgstr "нет поддержки потоков, игнорирование %s" ··· 6718 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" 6719 msgstr "разрешить вызов grep(1) (игнорируется в этой сборке)" 6720 6721 + msgid "maximum number of results per file" 6722 + msgstr "" 6723 + 6724 msgid "no pattern given" 6725 msgstr "" 6726 ··· 6756 msgstr "" 6757 6758 msgid "" 6759 + "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters]\n" 6760 + " [--stdin [--literally]] [--] <file>..." 6761 msgstr "" 6762 + 6763 + msgid "git hash-object [-t <type>] [-w] --stdin-paths [--no-filters]" 6764 + msgstr "" 6765 6766 msgid "object type" 6767 msgstr "тип объекта" ··· 6810 msgid "print list of useful guides" 6811 msgstr "вывести список полезных руководств" 6812 6813 + msgid "print list of user-facing repository, command and file interfaces" 6814 + msgstr "" 6815 + 6816 + msgid "print list of file formats, protocols and other developer interfaces" 6817 + msgstr "" 6818 + 6819 msgid "print all configuration variable names" 6820 msgstr "" 6821 6822 + msgid "git help [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<command>|<doc>]" 6823 msgstr "" 6824 6825 #, c-format ··· 6889 msgid "'git help config' for more information" 6890 msgstr "" 6891 6892 + msgid "" 6893 + "git hook run [--ignore-missing] [--to-stdin=<path>] <hook-name> [-- <hook-" 6894 + "args>]" 6895 msgstr "" 6896 6897 msgid "silently ignore missing requested <hook-name>" 6898 + msgstr "" 6899 + 6900 + msgid "file to read into hooks' stdin" 6901 msgstr "" 6902 6903 #, c-format ··· 7203 msgstr "Инициализирован пустой репозиторий Git в %s%s\n" 7204 7205 msgid "" 7206 + "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>]\n" 7207 + " [--separate-git-dir <git-dir>] [--object-format=<format>]\n" 7208 + " [-b <branch-name> | --initial-branch=<branch-name>]\n" 7209 + " [--shared[=<permissions>]] [<directory>]" 7210 msgstr "" 7211 7212 msgid "permissions" 7213 msgstr "права-доступа" ··· 7249 msgstr "" 7250 7251 msgid "" 7252 + "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty]\n" 7253 + " [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...]\n" 7254 + " [--parse] [<file>...]" 7255 msgstr "" 7256 7257 msgid "edit files in place" 7258 msgstr "редактировать файлы на месте" ··· 7309 msgid "show source" 7310 msgstr "показать источник" 7311 7312 + msgid "clear all previously-defined decoration filters" 7313 msgstr "" 7314 7315 msgid "only decorate refs that match <pattern>" ··· 7559 msgid "percentage by which creation is weighted" 7560 msgstr "" 7561 7562 + msgid "show in-body From: even if identical to the e-mail header" 7563 + msgstr "" 7564 + 7565 #, c-format 7566 msgid "invalid ident line: %s" 7567 msgstr "неправильная строка идентификации: %s" ··· 7621 msgstr "" 7622 "Не удалось найти отслеживаемую внешнюю ветку, укажите <вышестоящую-ветку> " 7623 "вручную.\n" 7624 + 7625 + #, c-format 7626 + msgid "bad ls-files format: element '%s' does not start with '('" 7627 + msgstr "" 7628 + 7629 + #, c-format 7630 + msgid "bad ls-files format: element '%s' does not end in ')'" 7631 + msgstr "" 7632 + 7633 + #, c-format 7634 + msgid "bad ls-files format: %%%.*s" 7635 + msgstr "" 7636 7637 msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" 7638 msgstr "git ls-files [<опции>] [<файл>...]" ··· 7721 msgstr "" 7722 7723 msgid "" 7724 + "--format cannot be used with -s, -o, -k, -t, --resolve-undo, --deduplicate, " 7725 + "--eol" 7726 + msgstr "" 7727 + 7728 + msgid "" 7729 "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" 7730 + " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url] [--sort=<key>]\n" 7731 + " [--symref] [<repository> [<patterns>...]]" 7732 msgstr "" 7733 7734 msgid "do not print remote URL" ··· 7861 msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." 7862 msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <коммит>..." 7863 7864 msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" 7865 msgstr "git merge-base --is-ancestor <коммит> <коммит>" 7866 + 7867 + msgid "git merge-base --independent <commit>..." 7868 + msgstr "git merge-base --independent <коммит>..." 7869 7870 msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" 7871 msgstr "git merge-base --fork-point <ссылка> [<коммит>]" ··· 7946 msgid "Merging %s with %s\n" 7947 msgstr "Слияние %s и %s\n" 7948 7949 + msgid "not something we can merge" 7950 + msgstr "не является тем, что можно слить" 7951 + 7952 + msgid "refusing to merge unrelated histories" 7953 + msgstr "отказ слияния несвязанных историй изменений" 7954 + 7955 + msgid "failure to merge" 7956 + msgstr "" 7957 + 7958 + msgid "git merge-tree [--write-tree] [<options>] <branch1> <branch2>" 7959 + msgstr "" 7960 + 7961 + msgid "git merge-tree [--trivial-merge] <base-tree> <branch1> <branch2>" 7962 + msgstr "" 7963 + 7964 + msgid "do a real merge instead of a trivial merge" 7965 + msgstr "" 7966 + 7967 + msgid "do a trivial merge only" 7968 + msgstr "" 7969 + 7970 + msgid "also show informational/conflict messages" 7971 + msgstr "" 7972 + 7973 + msgid "list filenames without modes/oids/stages" 7974 + msgstr "" 7975 + 7976 + msgid "allow merging unrelated histories" 7977 + msgstr "разрешить слияние несвязанных историй изменений" 7978 + 7979 + msgid "perform multiple merges, one per line of input" 7980 + msgstr "" 7981 + 7982 + msgid "specify a merge-base for the merge" 7983 + msgstr "" 7984 + 7985 + msgid "--trivial-merge is incompatible with all other options" 7986 + msgstr "" 7987 + 7988 + msgid "--merge-base is incompatible with --stdin" 7989 + msgstr "" 7990 + 7991 + #, c-format 7992 + msgid "malformed input line: '%s'." 7993 + msgstr "неправильная введенная строка: «%s»." 7994 + 7995 + #, c-format 7996 + msgid "merging cannot continue; got unclean result of %d" 7997 + msgstr "" 7998 + 7999 msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" 8000 msgstr "git merge [<опции>] [<коммит>...]" 8001 ··· 8076 8077 msgid "continue the current in-progress merge" 8078 msgstr "продолжить выполнение происходящего слияния" 8079 8080 msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks" 8081 msgstr "" ··· 8198 msgid "not something we can merge in %s: %s" 8199 msgstr "не является тем, что можно слить в %s: %s" 8200 8201 msgid "--abort expects no arguments" 8202 msgstr "опция --abort не принимает аргументы" 8203 ··· 8247 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" 8248 msgstr "Можно только один коммит в пустую ветку." 8249 8250 #, c-format 8251 msgid "Updating %s..%s\n" 8252 msgstr "Обновление %s..%s\n" 8253 + 8254 + #, c-format 8255 + msgid "" 8256 + "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" 8257 + " %s" 8258 + msgstr "" 8259 8260 #, c-format 8261 msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" ··· 8290 msgstr "" 8291 "Автоматическое слияние прошло успешно; как и запрашивали, остановлено перед " 8292 "выполнением коммита\n" 8293 + 8294 + #, c-format 8295 + msgid "When finished, apply stashed changes with `git stash pop`\n" 8296 + msgstr "" 8297 8298 #, c-format 8299 msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s" ··· 8409 msgid "bad source" 8410 msgstr "плохой источник" 8411 8412 + msgid "destination exists" 8413 + msgstr "целевой путь уже существует" 8414 + 8415 msgid "can not move directory into itself" 8416 msgstr "нельзя переместить каталог в самого себя" 8417 ··· 8427 msgid "conflicted" 8428 msgstr "" 8429 8430 #, c-format 8431 msgid "overwriting '%s'" 8432 msgstr "перезапись «%s»" ··· 8439 8440 msgid "destination directory does not exist" 8441 msgstr "целевой каталог не существует" 8442 + 8443 + msgid "destination exists in the index" 8444 + msgstr "" 8445 8446 #, c-format 8447 msgid "%s, source=%s, destination=%s" ··· 8610 msgstr "не удалось прочитать данные заметки из недвоичного объекта «%s»." 8611 8612 #, c-format 8613 msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" 8614 msgstr "не удалось скопировать заметку из «%s» в «%s»" 8615 8616 #. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git 8617 #. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. 8618 #, c-format 8619 msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" 8620 msgstr "отказ в перезаписи %s заметок в %s (за пределами refs/notes/)" ··· 8796 msgstr "использовать заметку из <ссылка-на-заметку>" 8797 8798 #, c-format 8799 + msgid "unknown subcommand: `%s'" 8800 + msgstr "" 8801 8802 + msgid "git pack-objects --stdout [<options>] [< <ref-list> | < <object-list>]" 8803 msgstr "" 8804 8805 msgid "" 8806 + "git pack-objects [<options>] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" 8807 msgstr "" 8808 8809 #, c-format 8810 msgid "" ··· 8982 #, c-format 8983 msgid "bad index version '%s'" 8984 msgstr "плохая версия индекса «%s»" 8985 + 8986 + msgid "show progress meter during object writing phase" 8987 + msgstr "показать прогресс выполнения во время записи объектов" 8988 + 8989 + msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" 8990 + msgstr "похоже на --all-progress при включенном прогрессе выполнения" 8991 8992 msgid "<version>[,<offset>]" 8993 msgstr "" ··· 9174 "to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n" 9175 msgstr "" 9176 9177 + msgid "refusing to run without --i-still-use-this" 9178 + msgstr "" 9179 + 9180 + msgid "git pack-refs [--all] [--no-prune]" 9181 + msgstr "" 9182 9183 msgid "pack everything" 9184 msgstr "паковать всё" 9185 9186 msgid "prune loose refs (default)" 9187 msgstr "почистить слабые ссылки (по умолчанию)" 9188 + 9189 + msgid "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]" 9190 + msgstr "" 9191 + 9192 + msgid "use the unstable patch-id algorithm" 9193 + msgstr "" 9194 + 9195 + msgid "use the stable patch-id algorithm" 9196 + msgstr "" 9197 + 9198 + msgid "don't strip whitespace from the patch" 9199 + msgstr "" 9200 9201 msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]" 9202 msgstr "" ··· 9336 msgid "pull with rebase" 9337 msgstr "получение с перемещением" 9338 9339 + msgid "Please commit or stash them." 9340 + msgstr "Сделайте коммит или спрячьте их." 9341 9342 #, c-format 9343 msgid "" ··· 9397 9398 msgid "" 9399 "\n" 9400 + "To avoid automatically configuring an upstream branch when its name\n" 9401 + "won't match the local branch, see option 'simple' of branch.autoSetupMerge\n" 9402 "in 'git help config'.\n" 9403 msgstr "" 9404 ··· 9542 msgid "failed to push some refs to '%s'" 9543 msgstr "не удалось отправить некоторые ссылки в «%s»" 9544 9545 + msgid "" 9546 + "recursing into submodule with push.recurseSubmodules=only; using on-demand " 9547 + "instead" 9548 + msgstr "" 9549 + 9550 #, c-format 9551 msgid "invalid value for '%s'" 9552 msgstr "" ··· 9554 msgid "repository" 9555 msgstr "репозиторий" 9556 9557 + msgid "push all branches" 9558 + msgstr "" 9559 9560 msgid "mirror all refs" 9561 msgstr "сделать зеркало всех ссылок" ··· 9563 msgid "delete refs" 9564 msgstr "удалить ссылки" 9565 9566 + msgid "push tags (can't be used with --all or --branches or --mirror)" 9567 + msgstr "" 9568 9569 msgid "force updates" 9570 msgstr "принудительное обновление" ··· 9664 msgstr "" 9665 9666 msgid "only emit output related to the second range" 9667 + msgstr "" 9668 + 9669 + #, c-format 9670 + msgid "not a revision: '%s'" 9671 msgstr "" 9672 9673 #, c-format 9674 msgid "not a commit range: '%s'" 9675 msgstr "" 9676 9677 + #, c-format 9678 + msgid "not a symmetric range: '%s'" 9679 msgstr "" 9680 9681 msgid "need two commit ranges" 9682 msgstr "" 9683 9684 msgid "" 9685 + "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --" 9686 + "prefix=<prefix>)\n" 9687 + " [-u | -i]] [--index-output=<file>] [--no-sparse-checkout]\n" 9688 + " (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" 9689 msgstr "" 9690 9691 msgid "write resulting index to <file>" ··· 9774 msgstr "" 9775 9776 #, c-format 9777 + msgid "invalid onto: '%s'" 9778 msgstr "" 9779 9780 #, c-format ··· 9814 msgstr "" 9815 9816 #, c-format 9817 + msgid "Unknown rebase-merges mode: %s" 9818 + msgstr "" 9819 + 9820 + #, c-format 9821 msgid "could not switch to %s" 9822 msgstr "" 9823 9824 + msgid "apply options and merge options cannot be used together" 9825 + msgstr "" 9826 + 9827 #, c-format 9828 msgid "" 9829 + "unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and " 9830 + "\"ask\"." 9831 + msgstr "" 9832 + 9833 + msgid "" 9834 + "--rebase-merges with an empty string argument is deprecated and will stop " 9835 + "working in a future version of Git. Use --rebase-merges without an argument " 9836 + "instead, which does the same thing." 9837 msgstr "" 9838 9839 #, c-format ··· 9938 msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" 9939 msgstr "" 9940 9941 + msgid "update branches that point to commits that are being rebased" 9942 + msgstr "" 9943 + 9944 msgid "add exec lines after each commit of the editable list" 9945 msgstr "" 9946 ··· 10027 msgid "switch `C' expects a numerical value" 10028 msgstr "" 10029 10030 + msgid "--strategy requires --merge or --interactive" 10031 + msgstr "" 10032 + 10033 + msgid "" 10034 + "apply options are incompatible with rebase.autoSquash. Consider adding --no-" 10035 + "autosquash" 10036 msgstr "" 10037 10038 + msgid "" 10039 + "apply options are incompatible with rebase.rebaseMerges. Consider adding --" 10040 + "no-rebase-merges" 10041 msgstr "" 10042 10043 + msgid "" 10044 + "apply options are incompatible with rebase.updateRefs. Consider adding --no-" 10045 + "update-refs" 10046 msgstr "" 10047 10048 #, c-format ··· 10067 msgid "No such ref: %s" 10068 msgstr "Нет такой ссылки: %s" 10069 10070 + msgid "Could not resolve HEAD to a commit" 10071 msgstr "" 10072 10073 #, c-format ··· 10081 #, c-format 10082 msgid "Does not point to a valid commit '%s'" 10083 msgstr "" 10084 10085 msgid "HEAD is up to date." 10086 msgstr "HEAD уже в актуальном состоянии." ··· 10455 10456 msgid " tracked" 10457 msgstr " отслеживается" 10458 + 10459 + msgid " skipped" 10460 + msgstr "" 10461 10462 msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" 10463 msgstr " недействительна (используйте «git remote prune», чтобы удалить)" ··· 10543 #. TRANSLATORS: the colon ':' should align 10544 #. with the one in " Fetch URL: %s" 10545 #. translation. 10546 #, c-format 10547 msgid " Push URL: %s" 10548 msgstr " URL для отправки: %s" ··· 10727 msgid "could not close refs snapshot tempfile" 10728 msgstr "" 10729 10730 + #, c-format 10731 + msgid "could not remove stale bitmap: %s" 10732 + msgstr "" 10733 + 10734 msgid "pack everything in a single pack" 10735 msgstr "упаковать всё в один пакет" 10736 ··· 10743 msgid "approxidate" 10744 msgstr "примерная-дата" 10745 10746 + msgid "with --cruft, expire objects older than this" 10747 msgstr "" 10748 10749 msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" ··· 10803 msgid "write a multi-pack index of the resulting packs" 10804 msgstr "" 10805 10806 + msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects" 10807 + msgstr "" 10808 + 10809 msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" 10810 msgstr "нельзя удалять пакеты в precious-objects репозитории" 10811 ··· 10817 msgstr "" 10818 10819 #, c-format 10820 + msgid "renaming pack to '%s' failed" 10821 + msgstr "" 10822 + 10823 + #, c-format 10824 + msgid "pack-objects did not write a '%s' file for pack %s-%s" 10825 msgstr "" 10826 10827 #, c-format ··· 11009 msgid "only one pattern can be given with -l" 11010 msgstr "" 11011 11012 + msgid "" 11013 + "git rerere [clear | forget <pathspec>... | diff | status | remaining | gc]" 11014 + msgstr "" 11015 11016 msgid "register clean resolutions in index" 11017 msgstr "записать чистые разрешения конфликтов в индекс" ··· 11133 msgid "unable to get disk usage of %s" 11134 msgstr "" 11135 11136 + #, c-format 11137 + msgid "invalid value for '%s': '%s', the only allowed format is '%s'" 11138 + msgstr "" 11139 + 11140 msgid "rev-list does not support display of notes" 11141 msgstr "rev-list не поддерживает отображение заметок" 11142 ··· 11160 msgstr "" 11161 11162 msgid "no usage string given before the `--' separator" 11163 + msgstr "" 11164 + 11165 + msgid "missing opt-spec before option flags" 11166 msgstr "" 11167 11168 msgid "Needed a single revision" ··· 11212 msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s" 11213 msgstr "" 11214 11215 + msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --branches" 11216 + msgstr "" 11217 + 11218 + msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --tags" 11219 + msgstr "" 11220 + 11221 + msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --remotes" 11222 + msgstr "" 11223 + 11224 msgid "this operation must be run in a work tree" 11225 msgstr "" 11226 ··· 11228 msgid "unknown mode for --show-object-format: %s" 11229 msgstr "" 11230 11231 + msgid "" 11232 + "git revert [--[no-]edit] [-n] [-m <parent-number>] [-s] [-S[<keyid>]] " 11233 + "<commit>..." 11234 + msgstr "" 11235 11236 + msgid "git revert (--continue | --skip | --abort | --quit)" 11237 + msgstr "" 11238 11239 + msgid "" 11240 + "git cherry-pick [--edit] [-n] [-m <parent-number>] [-s] [-x] [--ff]\n" 11241 + " [-S[<keyid>]] <commit>..." 11242 + msgstr "" 11243 11244 + msgid "git cherry-pick (--continue | --skip | --abort | --quit)" 11245 + msgstr "" 11246 11247 #, c-format 11248 msgid "option `%s' expects a number greater than zero" ··· 11304 msgid "cherry-pick failed" 11305 msgstr "сбой при копировании коммита" 11306 11307 + msgid "" 11308 + "git rm [-f | --force] [-n] [-r] [--cached] [--ignore-unmatch]\n" 11309 + " [--quiet] [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n" 11310 + " [--] [<pathspec>...]" 11311 + msgstr "" 11312 11313 msgid "" 11314 "the following file has staged content different from both the\n" ··· 11391 "git send-pack [--mirror] [--dry-run] [--force]\n" 11392 " [--receive-pack=<git-receive-pack>]\n" 11393 " [--verbose] [--thin] [--atomic]\n" 11394 + " [--[no-]signed | --signed=(true|false|if-asked)]\n" 11395 " [<host>:]<directory> (--all | <ref>...)" 11396 msgstr "" 11397 11398 msgid "remote name" 11399 msgstr "имя внешнего репозитория" 11400 11401 + msgid "push all refs" 11402 + msgstr "отправить все ссылки" 11403 + 11404 msgid "use stateless RPC protocol" 11405 msgstr "протокол без сохранения состояния для RPC" 11406 ··· 11419 msgid "using multiple --group options with stdin is not supported" 11420 msgstr "" 11421 11422 + #, c-format 11423 + msgid "using %s with stdin is not supported" 11424 msgstr "" 11425 11426 #, c-format ··· 11458 "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" 11459 " [--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" 11460 " [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" 11461 + " [--no-name | --sha1-name] [--topics]\n" 11462 + " [(<rev> | <glob>)...]" 11463 msgstr "" 11464 11465 msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" ··· 11566 msgstr "" 11567 11568 msgid "" 11569 + "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference]\n" 11570 + " [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags]\n" 11571 + " [--heads] [--] [<pattern>...]" 11572 msgstr "" 11573 11574 msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" 11575 msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<шаблон>]" ··· 11600 msgstr "" 11601 "вывести ссылки со стандартного ввода, которых нет в локальном репозитории" 11602 11603 + msgid "" 11604 + "git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-" 11605 + "rules) [<options>]" 11606 msgstr "" 11607 11608 msgid "this worktree is not sparse" ··· 11710 msgid "error while refreshing working directory" 11711 msgstr "" 11712 11713 + msgid "" 11714 + "git sparse-checkout check-rules [-z] [--skip-checks][--[no-]cone] [--rules-" 11715 + "file <file>]" 11716 + msgstr "" 11717 11718 + msgid "terminate input and output files by a NUL character" 11719 + msgstr "" 11720 11721 + msgid "when used with --rules-file interpret patterns as cone mode patterns" 11722 + msgstr "" 11723 11724 + msgid "use patterns in <file> instead of the current ones." 11725 msgstr "" 11726 11727 + msgid "git stash list [<log-options>]" 11728 + msgstr "" 11729 11730 msgid "" 11731 + "git stash show [-u | --include-untracked | --only-untracked] [<diff-" 11732 + "options>] [<stash>]" 11733 msgstr "" 11734 11735 + msgid "git stash drop [-q | --quiet] [<stash>]" 11736 msgstr "" 11737 11738 + msgid "git stash pop [--index] [-q | --quiet] [<stash>]" 11739 + msgstr "" 11740 11741 + msgid "git stash apply [--index] [-q | --quiet] [<stash>]" 11742 + msgstr "" 11743 + 11744 + msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]" 11745 + msgstr "git stash branch <имя-ветки> [<спрятанные-изменения>]" 11746 11747 + msgid "git stash store [(-m | --message) <message>] [-q | --quiet] <commit>" 11748 + msgstr "" 11749 11750 msgid "" 11751 + "git stash [push [-p | --patch] [-S | --staged] [-k | --[no-]keep-index] [-q " 11752 + "| --quiet]\n" 11753 + " [-u | --include-untracked] [-a | --all] [(-m | --message) " 11754 + "<message>]\n" 11755 + " [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n" 11756 " [--] [<pathspec>...]]" 11757 msgstr "" 11758 11759 msgid "" 11760 + "git stash save [-p | --patch] [-S | --staged] [-k | --[no-]keep-index] [-q | " 11761 + "--quiet]\n" 11762 + " [-u | --include-untracked] [-a | --all] [<message>]" 11763 + msgstr "" 11764 + 11765 + msgid "git stash create [<message>]" 11766 msgstr "" 11767 11768 #, c-format ··· 11936 msgstr "Ожидалось полное имя ссылки, а получено %s" 11937 11938 #, c-format 11939 + msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" 11940 + msgstr "" 11941 + 11942 + #, c-format 11943 msgid "" 11944 "could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own " 11945 "authoritative upstream." 11946 msgstr "" 11947 11948 #, c-format 11949 msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" 11950 msgstr "URL для подмодуля по пути «%s» не найден в .gitmodules" ··· 11972 msgid "recurse into nested submodules" 11973 msgstr "проходить вглубь вложенных подмодулей" 11974 11975 + msgid "git submodule foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>" 11976 msgstr "" 11977 11978 #, c-format ··· 11994 msgid "suppress output for initializing a submodule" 11995 msgstr "" 11996 11997 + msgid "git submodule init [<options>] [<path>]" 11998 msgstr "" 11999 12000 #, c-format ··· 12020 msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" 12021 msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<путь>...]" 12022 12023 #, c-format 12024 msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)" 12025 msgstr "" ··· 12052 msgid "limit the summary size" 12053 msgstr "" 12054 12055 + msgid "git submodule summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]" 12056 msgstr "" 12057 12058 msgid "could not fetch a revision for HEAD" ··· 12067 msgstr "" 12068 12069 #, c-format 12070 msgid "failed to update remote for submodule '%s'" 12071 msgstr "" 12072 12073 msgid "suppress output of synchronizing submodule url" 12074 msgstr "" 12075 12076 + msgid "git submodule sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" 12077 + msgstr "" 12078 12079 #, c-format 12080 msgid "" ··· 12128 msgstr "" 12129 12130 #, c-format 12131 + msgid "could not get a repository handle for gitdir '%s'" 12132 + msgstr "" 12133 + 12134 + #, c-format 12135 msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" 12136 msgstr "подмодулю «%s» не удалось добавить альтернативу: %s" 12137 ··· 12160 msgid "could not get submodule directory for '%s'" 12161 msgstr "не удалось получить каталог для подмодуля «%s»" 12162 12163 + msgid "alternative anchor for relative paths" 12164 + msgstr "альтернативный символ для относительных путей" 12165 + 12166 msgid "where the new submodule will be cloned to" 12167 msgstr "куда должен быть склонирован новый подмодуль" 12168 ··· 12185 "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " 12186 "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] [--filter " 12187 "<filter-spec>] --url <url> --path <path>" 12188 msgstr "" 12189 12190 #, c-format ··· 12257 msgstr "" 12258 12259 #, c-format 12260 + msgid "could not initialize submodule at path '%s'" 12261 + msgstr "" 12262 + 12263 + #, c-format 12264 msgid "" 12265 "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " 12266 "the superproject is not on any branch" 12267 msgstr "" 12268 "Ветка подмодуля (%s) настроена на наследование ветки из родительского " 12269 "проекта, но он не находится ни на одной ветке" 12270 12271 #, c-format 12272 msgid "Unable to find current revision in submodule path '%s'" ··· 12299 msgid "don't fetch new objects from the remote site" 12300 msgstr "" 12301 12302 + msgid "use the 'checkout' update strategy (default)" 12303 + msgstr "" 12304 12305 + msgid "use the 'merge' update strategy" 12306 + msgstr "" 12307 12308 + msgid "use the 'rebase' update strategy" 12309 + msgstr "" 12310 12311 msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" 12312 msgstr "" ··· 12322 msgid "don't print cloning progress" 12323 msgstr "вы выводить прогресс клонирования" 12324 12325 + msgid "disallow cloning into non-empty directory, implies --init" 12326 + msgstr "" 12327 + 12328 msgid "" 12329 "git submodule [--quiet] update [--init [--filter=<filter-spec>]] [--remote] " 12330 "[-N|--no-fetch] [-f|--force] [--checkout|--merge|--rebase] [--[no-]recommend-" ··· 12332 "[--] [<path>...]" 12333 msgstr "" 12334 12335 + msgid "git submodule absorbgitdirs [<options>] [<path>...]" 12336 msgstr "" 12337 12338 msgid "suppress output for setting url of a submodule" 12339 msgstr "" 12340 12341 + msgid "git submodule set-url [--quiet] <path> <newurl>" 12342 msgstr "" 12343 12344 msgid "set the default tracking branch to master" ··· 12347 msgid "set the default tracking branch" 12348 msgstr "" 12349 12350 + msgid "git submodule set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>" 12351 msgstr "" 12352 12353 + msgid "git submodule set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>" 12354 msgstr "" 12355 12356 msgid "--branch or --default required" ··· 12402 12403 #, c-format 12404 msgid "unable to checkout submodule '%s'" 12405 + msgstr "" 12406 + 12407 + msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" 12408 msgstr "" 12409 12410 #, c-format ··· 12441 "path" 12442 msgstr "" 12443 12444 + msgid "git submodule add [<options>] [--] <repository> [<path>]" 12445 msgstr "" 12446 12447 msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" ··· 12457 msgid "'%s' is not a valid submodule name" 12458 msgstr "" 12459 12460 + msgid "git submodule--helper <command>" 12461 + msgstr "" 12462 12463 + msgid "git symbolic-ref [-m <reason>] <name> <ref>" 12464 + msgstr "" 12465 12466 + msgid "git symbolic-ref [-q] [--short] [--no-recurse] <name>" 12467 + msgstr "" 12468 12469 + msgid "git symbolic-ref --delete [-q] <name>" 12470 + msgstr "" 12471 12472 msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" 12473 msgstr "" ··· 12479 msgid "shorten ref output" 12480 msgstr "укороченный вывод ссылок" 12481 12482 + msgid "recursively dereference (default)" 12483 + msgstr "" 12484 + 12485 msgid "reason" 12486 msgstr "причина" 12487 ··· 12489 msgstr "причина обновления" 12490 12491 msgid "" 12492 + "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] [-e]\n" 12493 + " <tagname> [<commit> | <object>]" 12494 msgstr "" 12495 12496 msgid "git tag -d <tagname>..." 12497 msgstr "git tag -d <имя-метки>..." 12498 12499 msgid "" 12500 + "git tag [-n[<num>]] -l [--contains <commit>] [--no-contains <commit>]\n" 12501 + " [--points-at <object>] [--column[=<options>] | --no-column]\n" 12502 + " [--create-reflog] [--sort=<key>] [--format=<format>]\n" 12503 + " [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] [<pattern>...]" 12504 msgstr "" 12505 12506 msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." ··· 12640 12641 msgid "pack exceeds maximum allowed size" 12642 msgstr "размер пакета превышает максимальный допустимый" 12643 + 12644 + msgid "failed to write object in stream" 12645 + msgstr "" 12646 + 12647 + #, c-format 12648 + msgid "inflate returned (%d)" 12649 + msgstr "" 12650 + 12651 + msgid "invalid blob object from stream" 12652 + msgstr "" 12653 12654 msgid "Unpacking objects" 12655 msgstr "Распаковка объектов" ··· 12880 msgid "update the info files from scratch" 12881 msgstr "обновить информацию о серверах с нуля" 12882 12883 + msgid "" 12884 + "git-upload-pack [--[no-]strict] [--timeout=<n>] [--stateless-rpc]\n" 12885 + " [--advertise-refs] <directory>" 12886 + msgstr "" 12887 12888 msgid "quit after a single request/response exchange" 12889 msgstr "выход после обмена одним запросом/ответом" ··· 12897 msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" 12898 msgstr "прервать передачу после <кол> секунд простоя" 12899 12900 + msgid "git verify-commit [-v | --verbose] [--raw] <commit>..." 12901 + msgstr "" 12902 12903 msgid "print commit contents" 12904 msgstr "вывести содержимое коммита" ··· 12906 msgid "print raw gpg status output" 12907 msgstr "выводить сырой вывод статуса от gpg" 12908 12909 + msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] [--] <pack>.idx..." 12910 + msgstr "" 12911 12912 msgid "verbose" 12913 msgstr "быть многословнее" ··· 12915 msgid "show statistics only" 12916 msgstr "вывести только статистику" 12917 12918 + msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] [--raw] <tag>..." 12919 + msgstr "" 12920 12921 msgid "print tag contents" 12922 msgstr "вывести содержимое метки" 12923 12924 + msgid "" 12925 + "git worktree add [-f] [--detach] [--checkout] [--lock [--reason <string>]]\n" 12926 + " [-b <new-branch>] <path> [<commit-ish>]" 12927 + msgstr "" 12928 12929 + msgid "git worktree list [-v | --porcelain [-z]]" 12930 + msgstr "" 12931 12932 + msgid "git worktree lock [--reason <string>] <worktree>" 12933 + msgstr "" 12934 12935 msgid "git worktree move <worktree> <new-path>" 12936 msgstr "git worktree move <рабочий-каталог> <новый-путь>" 12937 12938 + msgid "git worktree prune [-n] [-v] [--expire <expire>]" 12939 + msgstr "" 12940 12941 + msgid "git worktree remove [-f] <worktree>" 12942 + msgstr "" 12943 12944 msgid "git worktree repair [<path>...]" 12945 msgstr "" 12946 12947 + msgid "git worktree unlock <worktree>" 12948 + msgstr "" 12949 12950 #, c-format 12951 msgid "Removing %s/%s: %s" ··· 13014 13015 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" 13016 msgstr "" 13017 + "переключиться на <ветка> даже если она уже активна в другом рабочем каталоге" 13018 13019 msgid "create a new branch" 13020 msgstr "создать новую ветку" ··· 13157 13158 msgid "only useful for debugging" 13159 msgstr "используется только при отладке" 13160 + 13161 + msgid "core.fsyncMethod = batch is unsupported on this platform" 13162 + msgstr "" 13163 + 13164 + #, c-format 13165 + msgid "could not parse bundle list key %s with value '%s'" 13166 + msgstr "" 13167 + 13168 + #, c-format 13169 + msgid "bundle list at '%s' has no mode" 13170 + msgstr "" 13171 + 13172 + msgid "failed to create temporary file" 13173 + msgstr "" 13174 + 13175 + msgid "insufficient capabilities" 13176 + msgstr "" 13177 + 13178 + #, c-format 13179 + msgid "file downloaded from '%s' is not a bundle" 13180 + msgstr "" 13181 + 13182 + msgid "failed to store maximum creation token" 13183 + msgstr "" 13184 + 13185 + #, c-format 13186 + msgid "unrecognized bundle mode from URI '%s'" 13187 + msgstr "" 13188 + 13189 + #, c-format 13190 + msgid "exceeded bundle URI recursion limit (%d)" 13191 + msgstr "" 13192 + 13193 + #, c-format 13194 + msgid "failed to download bundle from URI '%s'" 13195 + msgstr "" 13196 + 13197 + #, c-format 13198 + msgid "file at URI '%s' is not a bundle or bundle list" 13199 + msgstr "" 13200 + 13201 + #, c-format 13202 + msgid "bundle-uri: unexpected argument: '%s'" 13203 + msgstr "" 13204 + 13205 + msgid "bundle-uri: expected flush after arguments" 13206 + msgstr "" 13207 + 13208 + msgid "bundle-uri: got an empty line" 13209 + msgstr "" 13210 + 13211 + msgid "bundle-uri: line is not of the form 'key=value'" 13212 + msgstr "" 13213 + 13214 + msgid "bundle-uri: line has empty key or value" 13215 + msgstr "" 13216 13217 #, c-format 13218 msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s" ··· 13234 msgstr "В репозитории отсутствуют необходимые коммиты:" 13235 13236 msgid "need a repository to verify a bundle" 13237 + msgstr "" 13238 + 13239 + msgid "" 13240 + "some prerequisite commits exist in the object store, but are not connected " 13241 + "to the repository's history" 13242 msgstr "" 13243 13244 #, c-format ··· 13425 msgid "Give an object a human readable name based on an available ref" 13426 msgstr "Присвоение объекту удобочитаемое имя на основе доступной ссылки" 13427 13428 + msgid "Generate a zip archive of diagnostic information" 13429 + msgstr "" 13430 + 13431 msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" 13432 msgstr "Вывод разницы между коммитами, коммитом и рабочим каталогом и т.д." 13433 ··· 13561 msgstr "" 13562 "Стандартная программа-помощник для использования совместно с git-merge-index" 13563 13564 + msgid "Perform merge without touching index or working tree" 13565 + msgstr "" 13566 13567 msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts" 13568 msgstr "Запуск инструментов разрешения конфликтов слияния" ··· 13761 msgid "Check the GPG signature of tags" 13762 msgstr "Проверка подписи GPG меток" 13763 13764 + msgid "Display version information about Git" 13765 + msgstr "" 13766 + 13767 msgid "Show logs with difference each commit introduces" 13768 msgstr "Вывод журнала с изменениями, которые вводил каждый из коммитов" 13769 ··· 13797 msgid "Frequently asked questions about using Git" 13798 msgstr "" 13799 13800 + msgid "The bundle file format" 13801 + msgstr "" 13802 + 13803 + msgid "Chunk-based file formats" 13804 + msgstr "" 13805 + 13806 + msgid "Git commit-graph format" 13807 + msgstr "" 13808 + 13809 + msgid "Git index format" 13810 + msgstr "" 13811 + 13812 + msgid "Git pack format" 13813 + msgstr "" 13814 + 13815 + msgid "Git cryptographic signature formats" 13816 + msgstr "" 13817 + 13818 msgid "A Git Glossary" 13819 msgstr "Глоссарий Git" 13820 ··· 13836 msgid "Git namespaces" 13837 msgstr "Пространства имён Git" 13838 13839 + msgid "Protocol v0 and v1 capabilities" 13840 + msgstr "" 13841 + 13842 + msgid "Things common to various protocols" 13843 + msgstr "" 13844 + 13845 + msgid "Git HTTP-based protocols" 13846 + msgstr "" 13847 + 13848 + msgid "How packs are transferred over-the-wire" 13849 + msgstr "" 13850 + 13851 + msgid "Git Wire Protocol, Version 2" 13852 + msgstr "" 13853 + 13854 msgid "Helper programs to interact with remote repositories" 13855 msgstr "" 13856 ··· 13874 13875 msgid "An overview of recommended workflows with Git" 13876 msgstr "Обзор рекомендуемых последовательностей выполняемых действий с Git" 13877 + 13878 + msgid "A tool for managing large Git repositories" 13879 + msgstr "" 13880 13881 msgid "commit-graph file is too small" 13882 msgstr "файл commit-graph слишком маленький" ··· 14119 msgstr "" 14120 14121 #, c-format 14122 + msgid "could not determine free disk size for '%s'" 14123 + msgstr "" 14124 + 14125 + #, c-format 14126 + msgid "could not get info for '%s'" 14127 + msgstr "" 14128 + 14129 + #, c-format 14130 msgid "[GLE %ld] health thread could not open '%ls'" 14131 msgstr "" 14132 ··· 14148 14149 #, c-format 14150 msgid "health thread wait failed [GLE %ld]" 14151 + msgstr "" 14152 + 14153 + #, c-format 14154 + msgid "Invalid path: %s" 14155 msgstr "" 14156 14157 msgid "Unable to create FSEventStream." ··· 14185 msgstr "" 14186 14187 #, c-format 14188 + msgid "opendir('%s') failed" 14189 + msgstr "" 14190 + 14191 + #, c-format 14192 + msgid "lstat('%s') failed" 14193 + msgstr "" 14194 + 14195 + #, c-format 14196 + msgid "strbuf_readlink('%s') failed" 14197 + msgstr "" 14198 + 14199 + #, c-format 14200 + msgid "closedir('%s') failed" 14201 + msgstr "" 14202 + 14203 + #, c-format 14204 + msgid "[GLE %ld] unable to open for read '%ls'" 14205 + msgstr "" 14206 + 14207 + #, c-format 14208 + msgid "[GLE %ld] unable to get protocol information for '%ls'" 14209 + msgstr "" 14210 + 14211 + #, c-format 14212 msgid "failed to copy SID (%ld)" 14213 msgstr "" 14214 ··· 14478 msgid "bad zlib compression level %d" 14479 msgstr "неправильный уровень сжатия zlib %d" 14480 14481 + msgid "core.commentChar should only be one ASCII character" 14482 msgstr "" 14483 14484 #, c-format ··· 14590 msgstr "" 14591 14592 #, c-format 14593 + msgid "refusing to work with overly long line in '%s' on line %<PRIuMAX>" 14594 + msgstr "" 14595 + 14596 + #, c-format 14597 msgid "missing value for '%s'" 14598 msgstr "" 14599 ··· 14648 msgstr "" 14649 14650 #, c-format 14651 + msgid "error on bundle-uri response line %d: %s" 14652 msgstr "" 14653 14654 + msgid "expected flush after bundle-uri listing" 14655 msgstr "" 14656 14657 msgid "expected response end packet after ref listing" 14658 msgstr "" 14659 14660 #, c-format 14661 + msgid "invalid ls-refs response: %s" 14662 + msgstr "" 14663 + 14664 + msgid "expected flush after ref listing" 14665 + msgstr "" 14666 + 14667 + #, c-format 14668 msgid "protocol '%s' is not supported" 14669 msgstr "" 14670 ··· 14748 msgstr "сбой закрытия стандартного ввода у rev-list" 14749 14750 #, c-format 14751 msgid "illegal crlf_action %d" 14752 msgstr "" 14753 ··· 14962 msgid "Marked %d islands, done.\n" 14963 msgstr "" 14964 14965 + #, c-format 14966 + msgid "invalid --%s value '%s'" 14967 + msgstr "" 14968 + 14969 + #, c-format 14970 + msgid "could not archive missing directory '%s'" 14971 + msgstr "" 14972 + 14973 + #, c-format 14974 + msgid "could not open directory '%s'" 14975 + msgstr "не удалось открыть каталог «%s»" 14976 + 14977 + #, c-format 14978 + msgid "skipping '%s', which is neither file nor directory" 14979 + msgstr "" 14980 + 14981 + msgid "could not duplicate stdout" 14982 + msgstr "" 14983 + 14984 + #, c-format 14985 + msgid "could not add directory '%s' to archiver" 14986 + msgstr "" 14987 + 14988 + msgid "failed to write archive" 14989 + msgstr "" 14990 + 14991 msgid "--merge-base does not work with ranges" 14992 msgstr "" 14993 ··· 15248 msgstr "" 15249 15250 msgid "do not show any source or destination prefix" 15251 + msgstr "" 15252 + 15253 + msgid "use default prefixes a/ and b/" 15254 msgstr "" 15255 15256 msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" ··· 15539 #, c-format 15540 msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" 15541 msgstr "подсказка: Ожидание, пока вы закроете редактор с файлом...%c" 15542 + 15543 + #, c-format 15544 + msgid "could not write to '%s'" 15545 + msgstr "не удалось записать в «%s»" 15546 + 15547 + #, c-format 15548 + msgid "could not edit '%s'" 15549 + msgstr "" 15550 15551 msgid "Filtering content" 15552 msgstr "Фильтруется содержимое" ··· 15579 msgid "unable to write to remote" 15580 msgstr "" 15581 15582 + msgid "Server supports filter" 15583 + msgstr "Сервер поддерживает фильтрацию" 15584 + 15585 #, c-format 15586 msgid "invalid shallow line: %s" 15587 msgstr "неправильная строка частичного получения: %s" ··· 15692 msgid "Server does not support shallow requests" 15693 msgstr "Сервер не поддерживает частичные запросы" 15694 15695 msgid "unable to write request to remote" 15696 msgstr "" 15697 ··· 15713 15714 #. TRANSLATORS: The parameter will be 'ready', a protocol 15715 #. keyword. 15716 #, c-format 15717 msgid "expected packfile to be sent after '%s'" 15718 msgstr "" 15719 15720 #. TRANSLATORS: The parameter will be 'ready', a protocol 15721 #. keyword. 15722 #, c-format 15723 msgid "expected no other sections to be sent after no '%s'" 15724 msgstr "" ··· 15789 15790 #, c-format 15791 msgid "" 15792 + "socket directory '%s' is incompatible with fsmonitor due to lack of Unix " 15793 + "sockets support" 15794 msgstr "" 15795 15796 msgid "" ··· 15799 " [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" 15800 "bare]\n" 15801 " [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n" 15802 + " [--config-env=<name>=<envvar>] <command> [<args>]" 15803 msgstr "" 15804 15805 msgid "" ··· 15827 msgstr "" 15828 15829 #, c-format 15830 msgid "-c expects a configuration string\n" 15831 msgstr "" 15832 15833 #, c-format 15834 msgid "no config key given for --config-env\n" 15835 + msgstr "" 15836 + 15837 + #, c-format 15838 + msgid "no attribute source given for --attr-source\n" 15839 msgstr "" 15840 15841 #, c-format ··· 15934 msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand failed: %s %s" 15935 msgstr "" 15936 15937 + #, c-format 15938 + msgid "" 15939 + "gpg failed to sign the data:\n" 15940 + "%s" 15941 + msgstr "" 15942 15943 msgid "user.signingKey needs to be set for ssh signing" 15944 msgstr "" ··· 16016 16017 msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" 16018 msgstr "Низкоуровневые команды / Внутренние вспомогательные" 16019 + 16020 + msgid "User-facing repository, command and file interfaces" 16021 + msgstr "" 16022 + 16023 + msgid "Developer-facing file formats, protocols and other interfaces" 16024 + msgstr "" 16025 16026 #, c-format 16027 msgid "available git commands in '%s'" ··· 16036 msgid "The Git concept guides are:" 16037 msgstr "" 16038 16039 + msgid "User-facing repository, command and file interfaces:" 16040 + msgstr "" 16041 + 16042 + msgid "File formats, protocols and other developer interfaces:" 16043 + msgstr "" 16044 + 16045 msgid "External commands" 16046 msgstr "" 16047 ··· 16101 "\n" 16102 "Самые похожие команды:" 16103 16104 + msgid "git version [--build-options]" 16105 + msgstr "" 16106 16107 #, c-format 16108 msgid "%s: %s - %s" ··· 16138 "ignoredHook false»." 16139 16140 #, c-format 16141 msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')" 16142 msgstr "" 16143 ··· 16321 msgstr "" 16322 16323 #, c-format 16324 msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" 16325 msgstr "Не удалось слить подмодуль %s (состояние не забрано)" 16326 + 16327 + #, c-format 16328 + msgid "Failed to merge submodule %s (no merge base)" 16329 + msgstr "" 16330 16331 #, c-format 16332 msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" ··· 16346 16347 #, c-format 16348 msgid "" 16349 + "Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists: %s" 16350 msgstr "" 16351 16352 #, c-format 16353 msgid "" ··· 16475 "of %s left in tree." 16476 msgstr "" 16477 16478 + #. TRANSLATORS: This is a line of advice to resolve a merge 16479 + #. conflict in a submodule. The first argument is the submodule 16480 + #. name, and the second argument is the abbreviated id of the 16481 + #. commit that needs to be merged. For example: 16482 + #. - go to submodule (mysubmodule), and either merge commit abc1234" 16483 #, c-format 16484 msgid "" 16485 + " - go to submodule (%s), and either merge commit %s\n" 16486 + " or update to an existing commit which has merged those changes\n" 16487 + msgstr "" 16488 + 16489 + #, c-format 16490 + msgid "" 16491 + "Recursive merging with submodules currently only supports trivial cases.\n" 16492 + "Please manually handle the merging of each conflicted submodule.\n" 16493 + "This can be accomplished with the following steps:\n" 16494 + "%s - come back to superproject and run:\n" 16495 + "\n" 16496 + " git add %s\n" 16497 + "\n" 16498 + " to record the above merge or update\n" 16499 + " - resolve any other conflicts in the superproject\n" 16500 + " - commit the resulting index in the superproject\n" 16501 msgstr "" 16502 16503 #. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge 16504 #. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging. 16505 #, c-format 16506 msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s" 16507 msgstr "" ··· 16568 msgstr "Найдено возможное разрешение слиятия для подмодуля:\n" 16569 16570 #, c-format 16571 + msgid "" 16572 + "If this is correct simply add it to the index for example\n" 16573 + "by using:\n" 16574 + "\n" 16575 + " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" 16576 + "\n" 16577 + "which will accept this suggestion.\n" 16578 + msgstr "" 16579 + "Если оно верное, то просто добавьте его в индекс, например так:\n" 16580 + "\n" 16581 + " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" 16582 + "\n" 16583 + "тем самым принимая это предположение.\n" 16584 + 16585 + #, c-format 16586 msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" 16587 msgstr "Не удалось слить подмодуль %s (найдено несколько слияний)" 16588 ··· 16650 16651 #, c-format 16652 msgid "" 16653 + "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename " 16654 + "\"%s\"->\"%s\" in \"%s\"%s" 16655 msgstr "" 16656 "КОНФЛИКТ (переименование/переименование): Переименование «%s»→«%s» в ветке " 16657 "«%s» и переименование «%s»→«%s» в ветке «%s»%s" ··· 16946 #. TRANSLATORS: The first %s is the name of 16947 #. the environment variable, the second %s is 16948 #. its value. 16949 #, c-format 16950 msgid "Bad %s value: '%s'" 16951 msgstr "Неправильное значение переменной %s: «%s»" ··· 16960 16961 #, c-format 16962 msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" 16963 msgstr "" 16964 16965 msgid "unable to fdopen alternates lockfile" ··· 17021 msgstr "" 17022 17023 #, c-format 17024 + msgid "unable to open loose object %s" 17025 + msgstr "" 17026 + 17027 + #, c-format 17028 msgid "unable to parse %s header" 17029 msgstr "" 17030 ··· 17040 msgstr "" 17041 17042 #, c-format 17043 + msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" 17044 msgstr "" 17045 17046 #, c-format 17047 msgid "replacement %s not found for %s" 17048 msgstr "" 17049 17050 #, c-format ··· 17057 17058 #, c-format 17059 msgid "unable to set permission to '%s'" 17060 msgstr "" 17061 17062 msgid "error when closing loose object file" ··· 17085 msgstr "" 17086 17087 #, c-format 17088 + msgid "write stream object %ld != %<PRIuMAX>" 17089 + msgstr "" 17090 + 17091 + #, c-format 17092 + msgid "unable to stream deflate new object (%d)" 17093 + msgstr "" 17094 + 17095 + #, c-format 17096 + msgid "deflateEnd on stream object failed (%d)" 17097 + msgstr "" 17098 + 17099 + #, c-format 17100 + msgid "unable to create directory %s" 17101 + msgstr "" 17102 + 17103 + #, c-format 17104 msgid "cannot read object for %s" 17105 msgstr "" 17106 17107 + #, c-format 17108 + msgid "object fails fsck: %s" 17109 msgstr "" 17110 17111 + msgid "refusing to create malformed object" 17112 msgstr "" 17113 17114 #, c-format ··· 17158 #. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous object 17159 #. output shown when we cannot look up or parse the 17160 #. object in question. E.g. "deadbeef [bad object]". 17161 #, c-format 17162 msgid "%s [bad object]" 17163 msgstr "" ··· 17166 #. object output. E.g.: 17167 #. * 17168 #. "deadbeef commit 2021-01-01 - Some Commit Message" 17169 #, c-format 17170 msgid "%s commit %s - %s" 17171 msgstr "" ··· 17180 #. * 17181 #. The third argument is the "tag" string 17182 #. from object.c. 17183 #, c-format 17184 msgid "%s tag %s - %s" 17185 msgstr "" ··· 17189 #. the tag itself. E.g.: 17190 #. * 17191 #. "deadbeef [bad tag, could not parse it]" 17192 #, c-format 17193 msgid "%s [bad tag, could not parse it]" 17194 msgstr "" 17195 17196 #. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous <type> 17197 #. object output. E.g. "deadbeef tree". 17198 #, c-format 17199 msgid "%s tree" 17200 msgstr "" 17201 17202 #. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous <type> 17203 #. object output. E.g. "deadbeef blob". 17204 #, c-format 17205 msgid "%s blob" 17206 msgstr "" ··· 17212 #. TRANSLATORS: The argument is the list of ambiguous 17213 #. objects composed in show_ambiguous_object(). See 17214 #. its "TRANSLATORS" comments for details. 17215 #, c-format 17216 msgid "" 17217 "The candidates are:\n" ··· 17303 msgid "hash mismatch %s" 17304 msgstr "несоответствие хэш-кода %s" 17305 17306 + msgid "trying to write commit not in index" 17307 + msgstr "" 17308 + 17309 + msgid "failed to load bitmap index (corrupted?)" 17310 + msgstr "" 17311 + 17312 + msgid "corrupted bitmap index (too small)" 17313 + msgstr "" 17314 + 17315 + msgid "corrupted bitmap index file (wrong header)" 17316 + msgstr "" 17317 + 17318 + #, c-format 17319 + msgid "unsupported version '%d' for bitmap index file" 17320 + msgstr "" 17321 + 17322 + msgid "corrupted bitmap index file (too short to fit hash cache)" 17323 + msgstr "" 17324 + 17325 + msgid "corrupted bitmap index file (too short to fit lookup table)" 17326 + msgstr "" 17327 + 17328 + #, c-format 17329 + msgid "duplicate entry in bitmap index: '%s'" 17330 + msgstr "" 17331 + 17332 + #, c-format 17333 + msgid "corrupt ewah bitmap: truncated header for entry %d" 17334 + msgstr "" 17335 + 17336 + #, c-format 17337 + msgid "corrupt ewah bitmap: commit index %u out of range" 17338 + msgstr "" 17339 + 17340 + msgid "corrupted bitmap pack index" 17341 + msgstr "" 17342 + 17343 + msgid "invalid XOR offset in bitmap pack index" 17344 + msgstr "" 17345 + 17346 + msgid "cannot fstat bitmap file" 17347 + msgstr "" 17348 + 17349 + msgid "checksum doesn't match in MIDX and bitmap" 17350 + msgstr "" 17351 + 17352 msgid "multi-pack bitmap is missing required reverse index" 17353 msgstr "" 17354 ··· 17360 msgid "preferred pack (%s) is invalid" 17361 msgstr "" 17362 17363 + msgid "corrupt bitmap lookup table: triplet position out of index" 17364 + msgstr "" 17365 + 17366 + msgid "corrupt bitmap lookup table: xor chain exceeds entry count" 17367 + msgstr "" 17368 + 17369 #, c-format 17370 + msgid "corrupt bitmap lookup table: commit index %u out of range" 17371 + msgstr "" 17372 + 17373 + #, c-format 17374 + msgid "corrupt ewah bitmap: truncated header for bitmap of commit \"%s\"" 17375 + msgstr "" 17376 + 17377 + #, c-format 17378 + msgid "object '%s' not found in type bitmaps" 17379 + msgstr "" 17380 + 17381 + #, c-format 17382 + msgid "object '%s' does not have a unique type" 17383 + msgstr "" 17384 + 17385 + #, c-format 17386 + msgid "object '%s': real type '%s', expected: '%s'" 17387 + msgstr "" 17388 + 17389 + #, c-format 17390 + msgid "object not in bitmap: '%s'" 17391 + msgstr "" 17392 + 17393 + msgid "failed to load bitmap indexes" 17394 + msgstr "" 17395 + 17396 + msgid "you must specify exactly one commit to test" 17397 + msgstr "" 17398 + 17399 + #, c-format 17400 + msgid "commit '%s' doesn't have an indexed bitmap" 17401 + msgstr "" 17402 + 17403 + msgid "mismatch in bitmap results" 17404 + msgstr "" 17405 + 17406 + #, c-format 17407 + msgid "could not find '%s' in pack '%s' at offset %<PRIuMAX>" 17408 + msgstr "" 17409 + 17410 + #, c-format 17411 + msgid "unable to get disk usage of '%s'" 17412 + msgstr "" 17413 + 17414 + #, c-format 17415 + msgid "bitmap file '%s' has invalid checksum" 17416 msgstr "" 17417 17418 #, c-format ··· 17455 msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>" 17456 msgstr "" 17457 17458 + msgid "invalid checksum" 17459 + msgstr "" 17460 + 17461 + #, c-format 17462 + msgid "invalid rev-index position at %<PRIu64>: %<PRIu32> != %<PRIu32>" 17463 + msgstr "" 17464 + 17465 msgid "cannot both write and verify reverse index" 17466 msgstr "" 17467 ··· 17544 msgid "alias of --%s" 17545 msgstr "" 17546 17547 + msgid "need a subcommand" 17548 + msgstr "" 17549 + 17550 #, c-format 17551 msgid "unknown option `%s'" 17552 msgstr "" ··· 17568 17569 #. TRANSLATORS: the colon here should align with the 17570 #. one in "usage: %s" translation. 17571 #, c-format 17572 msgid " or: %s" 17573 msgstr " или: %s" ··· 17590 #. function. The "%s" is a line in the (hopefully already 17591 #. translated) N_() usage string, which contained embedded 17592 #. newlines before we split it up. 17593 #, c-format 17594 msgid "%*s%s" 17595 msgstr "" ··· 17614 msgstr "тихий режим" 17615 17616 msgid "use <n> digits to display object names" 17617 + msgstr "" 17618 + 17619 + msgid "prefixed path to initial superproject" 17620 msgstr "" 17621 17622 msgid "how to strip spaces and #comments from message" ··· 17766 msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s" 17767 msgstr "" 17768 17769 + #, c-format 17770 + msgid "could not fetch %s from promisor remote" 17771 + msgstr "" 17772 + 17773 msgid "object-info: expected flush after arguments" 17774 msgstr "" 17775 ··· 17985 "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" 17986 "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" 17987 "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" 17988 + " create a merge commit using the original merge commit's\n" 17989 + " message (or the oneline, if no original merge commit was\n" 17990 + " specified); use -c <commit> to reword the commit message\n" 17991 + "u, update-ref <ref> = track a placeholder for the <ref> to be updated\n" 17992 + " to this position in the new commits. The <ref> is\n" 17993 + " updated at the end of the rebase\n" 17994 "\n" 17995 "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" 17996 msgstr "" ··· 18088 msgstr "впереди %d, позади %d" 18089 18090 #, c-format 18091 + msgid "%%(%.*s) does not take arguments" 18092 + msgstr "" 18093 + 18094 + #, c-format 18095 + msgid "unrecognized %%(%.*s) argument: %s" 18096 + msgstr "" 18097 + 18098 + #, c-format 18099 msgid "expected format: %%(color:<color>)" 18100 msgstr "ожидаемый формат: %%(color:<color>)" 18101 ··· 18112 msgstr "Ожидается целочисленное значение refname:rstrip=%s" 18113 18114 #, c-format 18115 msgid "expected %%(trailers:key=<value>)" 18116 msgstr "" 18117 ··· 18128 msgstr "" 18129 18130 #, c-format 18131 msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" 18132 msgstr "ожидаемый формат: %%(align:<width>,<position>)" 18133 ··· 18138 #, c-format 18139 msgid "unrecognized width:%s" 18140 msgstr "неопознанная ширина:%s" 18141 + 18142 + #, c-format 18143 + msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" 18144 + msgstr "неопознанный аргумент %%(%s): %s" 18145 18146 #, c-format 18147 msgid "positive width expected with the %%(align) atom" 18148 msgstr "ожидается положительная ширина с указанием частицы %%(align)" 18149 18150 #, c-format 18151 + msgid "expected format: %%(ahead-behind:<committish>)" 18152 msgstr "" 18153 18154 #, c-format ··· 18440 msgid "http transport does not support %s" 18441 msgstr "" 18442 18443 + msgid "protocol error: expected '<url> <path>', missing space" 18444 + msgstr "" 18445 + 18446 + #, c-format 18447 + msgid "failed to download file at URL '%s'" 18448 + msgstr "" 18449 + 18450 msgid "git-http-push failed" 18451 msgstr "" 18452 ··· 18513 #. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push 18514 #. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is 18515 #. the <src>. 18516 #, c-format 18517 msgid "" 18518 "The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n" ··· 18755 msgstr "" 18756 18757 #, c-format 18758 msgid "Updated preimage for '%s'" 18759 msgstr "" 18760 ··· 18777 msgid "failed to find tree of %s" 18778 msgstr "не удалось найти дерево для %s" 18779 18780 + #, c-format 18781 + msgid "unsupported section for hidden refs: %s" 18782 + msgstr "" 18783 + 18784 + msgid "--exclude-hidden= passed more than once" 18785 + msgstr "" 18786 + 18787 + #, c-format 18788 + msgid "resolve-undo records `%s` which is missing" 18789 + msgstr "" 18790 + 18791 + #, c-format 18792 + msgid "could not get commit for ancestry-path argument %s" 18793 + msgstr "" 18794 + 18795 msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported" 18796 msgstr "" 18797 ··· 18812 msgid "cannot create async thread: %s" 18813 msgstr "" 18814 18815 + #, c-format 18816 + msgid "'%s' does not exist" 18817 + msgstr "«%s» не существует" 18818 + 18819 + #, c-format 18820 + msgid "could not switch to '%s'" 18821 + msgstr "" 18822 + 18823 + msgid "need a working directory" 18824 + msgstr "" 18825 + 18826 + msgid "Scalar enlistments require a worktree" 18827 + msgstr "" 18828 + 18829 + #, c-format 18830 + msgid "could not configure %s=%s" 18831 + msgstr "" 18832 + 18833 + msgid "could not configure log.excludeDecoration" 18834 + msgstr "" 18835 + 18836 + msgid "could not add enlistment" 18837 + msgstr "" 18838 + 18839 + msgid "could not set recommended config" 18840 + msgstr "" 18841 + 18842 + msgid "could not turn on maintenance" 18843 + msgstr "" 18844 + 18845 + msgid "could not start the FSMonitor daemon" 18846 + msgstr "" 18847 + 18848 + msgid "could not turn off maintenance" 18849 + msgstr "" 18850 + 18851 + msgid "could not remove enlistment" 18852 + msgstr "" 18853 + 18854 + #, c-format 18855 + msgid "remote HEAD is not a branch: '%.*s'" 18856 + msgstr "" 18857 + 18858 + msgid "failed to get default branch name from remote; using local default" 18859 + msgstr "" 18860 + 18861 + msgid "failed to get default branch name" 18862 + msgstr "" 18863 + 18864 + msgid "failed to unregister repository" 18865 + msgstr "" 18866 + 18867 + msgid "failed to stop the FSMonitor daemon" 18868 + msgstr "" 18869 + 18870 + msgid "failed to delete enlistment directory" 18871 + msgstr "" 18872 + 18873 + msgid "branch to checkout after clone" 18874 + msgstr "" 18875 + 18876 + msgid "when cloning, create full working directory" 18877 + msgstr "" 18878 + 18879 + msgid "only download metadata for the branch that will be checked out" 18880 + msgstr "" 18881 + 18882 + msgid "scalar clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" 18883 + msgstr "" 18884 + 18885 + #, c-format 18886 + msgid "cannot deduce worktree name from '%s'" 18887 + msgstr "" 18888 + 18889 + #, c-format 18890 + msgid "directory '%s' exists already" 18891 + msgstr "" 18892 + 18893 + #, c-format 18894 + msgid "failed to get default branch for '%s'" 18895 + msgstr "" 18896 + 18897 + #, c-format 18898 + msgid "could not configure remote in '%s'" 18899 + msgstr "" 18900 + 18901 + #, c-format 18902 + msgid "could not configure '%s'" 18903 + msgstr "" 18904 + 18905 + msgid "partial clone failed; attempting full clone" 18906 + msgstr "" 18907 + 18908 + msgid "could not configure for full clone" 18909 + msgstr "" 18910 + 18911 + msgid "scalar diagnose [<enlistment>]" 18912 + msgstr "" 18913 + 18914 + msgid "`scalar list` does not take arguments" 18915 + msgstr "" 18916 + 18917 + msgid "scalar register [<enlistment>]" 18918 + msgstr "" 18919 + 18920 + msgid "reconfigure all registered enlistments" 18921 + msgstr "" 18922 + 18923 + msgid "scalar reconfigure [--all | <enlistment>]" 18924 + msgstr "" 18925 + 18926 + msgid "--all or <enlistment>, but not both" 18927 + msgstr "" 18928 + 18929 + #, c-format 18930 + msgid "could not remove stale scalar.repo '%s'" 18931 + msgstr "" 18932 + 18933 + #, c-format 18934 + msgid "removing stale scalar.repo '%s'" 18935 + msgstr "" 18936 + 18937 + #, c-format 18938 + msgid "git repository gone in '%s'" 18939 + msgstr "" 18940 + 18941 + msgid "" 18942 + "scalar run <task> [<enlistment>]\n" 18943 + "Tasks:\n" 18944 + msgstr "" 18945 + 18946 + #, c-format 18947 + msgid "no such task: '%s'" 18948 + msgstr "" 18949 + 18950 + msgid "scalar unregister [<enlistment>]" 18951 + msgstr "" 18952 + 18953 + msgid "scalar delete <enlistment>" 18954 + msgstr "" 18955 + 18956 + msgid "refusing to delete current working directory" 18957 + msgstr "" 18958 + 18959 + msgid "include Git version" 18960 + msgstr "" 18961 + 18962 + msgid "include Git's build options" 18963 + msgstr "" 18964 + 18965 + msgid "scalar verbose [-v | --verbose] [--build-options]" 18966 + msgstr "" 18967 + 18968 + msgid "-C requires a <directory>" 18969 + msgstr "" 18970 + 18971 + #, c-format 18972 + msgid "could not change to '%s'" 18973 + msgstr "" 18974 + 18975 + msgid "-c requires a <key>=<value> argument" 18976 + msgstr "" 18977 + 18978 + msgid "" 18979 + "scalar [-C <directory>] [-c <key>=<value>] <command> [<options>]\n" 18980 + "\n" 18981 + "Commands:\n" 18982 + msgstr "" 18983 + 18984 msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" 18985 msgstr "неожиданный пустой пакет при чтении статуса внешней распаковки" 18986 ··· 19071 msgstr "не удалось заблокировать «%s»" 19072 19073 #, c-format 19074 msgid "could not write eol to '%s'" 19075 msgstr "не удалось записать eol в «%s»" 19076 ··· 19085 msgid "commit your changes or stash them to proceed." 19086 msgstr "для продолжения закоммитьте ваши изменения или спрячьте их." 19087 19088 #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or 19089 #. "rebase". 19090 #, c-format 19091 msgid "%s: Unable to write new index file" 19092 msgstr "%s: Не удалось записать файл индекса" ··· 19346 msgstr "git %s: сбой обновления индекса" 19347 19348 #, c-format 19349 + msgid "'%s' is not a valid label" 19350 + msgstr "" 19351 + 19352 + #, c-format 19353 + msgid "'%s' is not a valid refname" 19354 + msgstr "" 19355 + 19356 + #, c-format 19357 + msgid "update-ref requires a fully qualified refname e.g. refs/heads/%s" 19358 + msgstr "" 19359 + 19360 + #, c-format 19361 + msgid "invalid command '%.*s'" 19362 + msgstr "" 19363 + 19364 + #, c-format 19365 msgid "%s does not accept arguments: '%s'" 19366 msgstr "параметр %s не принимает аргументы: «%s»" 19367 ··· 19431 msgid "could not create sequencer directory '%s'" 19432 msgstr "не удалось создать каталог для указателя следования коммитов «%s»" 19433 19434 msgid "no cherry-pick or revert in progress" 19435 + msgstr "копирование или обращение изменений коммита сейчас не выполняются" 19436 19437 msgid "cannot resolve HEAD" 19438 msgstr "не удалось определить HEAD" ··· 19518 " git rebase --continue\n" 19519 "\n" 19520 19521 + msgid "and made changes to the index and/or the working tree.\n" 19522 + msgstr "" 19523 19524 #, c-format 19525 msgid "" 19526 "execution succeeded: %s\n" 19527 + "but left changes to the index and/or the working tree.\n" 19528 "Commit or stash your changes, and then run\n" 19529 "\n" 19530 " git rebase --continue\n" 19531 "\n" 19532 msgstr "" 19533 19534 #, c-format 19535 msgid "illegal label name: '%.*s'" 19536 msgstr "" 19537 19538 + #, c-format 19539 + msgid "could not resolve '%s'" 19540 + msgstr "не удалось распознать «%s»" 19541 + 19542 msgid "writing fake root commit" 19543 msgstr "запись поддельного корневого коммита" 19544 19545 msgid "writing squash-onto" 19546 msgstr "запить уплотнить-над" 19547 19548 msgid "cannot merge without a current revision" 19549 msgstr "нельзя слить без текущей редакции" ··· 19570 msgid "merge: Unable to write new index file" 19571 msgstr "слияние: Не удалось записать файл индекса" 19572 19573 + #, c-format 19574 + msgid "" 19575 + "another 'rebase' process appears to be running; '%s.lock' already exists" 19576 + msgstr "" 19577 + 19578 + #, c-format 19579 + msgid "" 19580 + "Updated the following refs with %s:\n" 19581 + "%s" 19582 + msgstr "" 19583 + 19584 + #, c-format 19585 + msgid "" 19586 + "Failed to update the following refs with %s:\n" 19587 + "%s" 19588 + msgstr "" 19589 + 19590 msgid "Cannot autostash" 19591 msgstr "Не удалось автоматически спрятать изменения" 19592 ··· 19744 msgstr "сценарий уже был перестроен." 19745 19746 #, c-format 19747 + msgid "update-refs file at '%s' is invalid" 19748 + msgstr "" 19749 + 19750 + #, c-format 19751 msgid "'%s' is outside repository at '%s'" 19752 msgstr "" 19753 ··· 19873 19874 #, c-format 19875 msgid "" 19876 + "detected dubious ownership in repository at '%s'\n" 19877 + "%sTo add an exception for this directory, call:\n" 19878 "\n" 19879 "\tgit config --global --add safe.directory %s" 19880 + msgstr "" 19881 + 19882 + #, c-format 19883 + msgid "cannot use bare repository '%s' (safe.bareRepository is '%s')" 19884 msgstr "" 19885 19886 #, c-format ··· 19951 msgstr[3] "%u байта/с" 19952 19953 #, c-format 19954 msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" 19955 msgstr "игнорирую подозрительный подмодуль с именем: %s" 19956 19957 msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs" 19958 + msgstr "нельзя использовать отрицательные значения для submodule.fetchJobs" 19959 19960 #, c-format 19961 msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s" ··· 20120 msgid "failed to lstat '%s'" 20121 msgstr "" 20122 20123 + msgid "no remote configured to get bundle URIs from" 20124 + msgstr "" 20125 + 20126 + #, c-format 20127 + msgid "remote '%s' has no configured URL" 20128 + msgstr "" 20129 + 20130 + msgid "could not get the bundle-uri list" 20131 + msgstr "" 20132 + 20133 + msgid "test-tool cache-tree <options> (control|prime|update)" 20134 + msgstr "" 20135 + 20136 + msgid "clear the cache tree before each iteration" 20137 + msgstr "" 20138 + 20139 + msgid "number of entries in the cache tree to invalidate (default 0)" 20140 + msgstr "" 20141 + 20142 msgid "unhandled options" 20143 msgstr "" 20144 ··· 20473 msgid "failed to push all needed submodules" 20474 msgstr "" 20475 20476 + msgid "bundle-uri operation not supported by protocol" 20477 + msgstr "" 20478 + 20479 + msgid "could not retrieve server-advertised bundle-uri list" 20480 + msgstr "" 20481 + 20482 msgid "too-short tree object" 20483 msgstr "слишком короткий объект дерева" 20484 ··· 20750 msgid "invalid '..' path segment" 20751 msgstr "неправильная часть пути «..»" 20752 20753 + msgid "usage: " 20754 + msgstr "" 20755 + 20756 + msgid "fatal: " 20757 + msgstr "" 20758 + 20759 + msgid "error: " 20760 + msgstr "" 20761 + 20762 + msgid "warning: " 20763 + msgstr "" 20764 + 20765 msgid "Fetching objects" 20766 msgstr "" 20767 ··· 21215 21216 #, c-format 21217 msgid "" 21218 + "It took %.2f seconds to enumerate untracked files,\n" 21219 + "but the results were cached, and subsequent runs may be faster." 21220 + msgstr "" 21221 + 21222 + #, c-format 21223 + msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files." 21224 + msgstr "" 21225 + 21226 + msgid "See 'git help status' for information on how to improve this." 21227 msgstr "" 21228 21229 #, c-format 21230 msgid "Untracked files not listed%s" ··· 21374 msgid "Unable to determine absolute path of git directory" 21375 msgstr "Не удалось определить абсолютный путь к каталогу git" 21376 21377 msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" 21378 msgstr "локальный часовой пояс отличается от GMT на не минутный интервал\n" 21379 ··· 21652 msgstr "(%s) Не удалось выполнить «%s»" 21653 21654 #, perl-format 21655 + msgid "(%s) Malformed output from '%s'" 21656 + msgstr "" 21657 21658 #, perl-format 21659 msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" 21660 msgstr "(%s) не удалось закрыть поток к «%s»" 21661 + 21662 + #, perl-format 21663 + msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" 21664 + msgstr "(%s) Добавление %s: %s из: «%s»\n" 21665 21666 msgid "cannot send message as 7bit" 21667 msgstr "не удалось отправить сообщение в 7 битной кодировке"