Git fork

l10n: bg.po: Updated Bulgarian translation (5856t)

Signed-off-by: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>

+387 -210
+387 -210
po/bg.po
··· 61 61 # dirty нечист, мръсен (файл, индекс) 62 62 # fallback резервен вариант 63 63 # pathspec magic опция за магически пътища 64 + # pathspec шаблон за пътища 64 65 # bitmap index индекс на база битови маски 65 66 # multi-pack bitmap многопакетната битова маска 66 67 # ewah bitmap битова маска във формат EWAH ··· 237 238 # exit code изходен код 238 239 # score оценка за съвпадение 239 240 # raw необработен 241 + # mbox файл с поща 240 242 # 241 243 # 242 244 # ------------------------ ··· 266 268 msgstr "" 267 269 "Project-Id-Version: git 2.48\n" 268 270 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" 269 - "POT-Creation-Date: 2025-05-29 13:50+0200\n" 270 - "PO-Revision-Date: 2025-05-29 20:25+0200\n" 271 + "POT-Creation-Date: 2025-08-13 22:06+0200\n" 272 + "PO-Revision-Date: 2025-08-13 22:07+0200\n" 271 273 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 272 274 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 273 275 "Language: bg\n" ··· 275 277 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 276 278 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 277 279 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 280 + 281 + #, c-format 282 + msgid "%s cannot be negative" 283 + msgstr "%s трябва да е неотрицателно" 278 284 279 285 #, c-format 280 286 msgid "Huh (%s)?" ··· 980 986 "outside of your sparse-checkout definition, so will not be\n" 981 987 "updated in the index:\n" 982 988 msgstr "" 983 - "Следните пътища напасват с пътища извън дефиницията за частично\n" 984 - "изтегляне и няма да се обновят в индекса:\n" 989 + "Следните пътища и шаблони напасват с пътища извън дефиницията\n" 990 + "за частично изтегляне и няма да се обновят в индекса:\n" 985 991 986 992 msgid "" 987 993 "If you intend to update such entries, try one of the following:\n" ··· 1644 1650 1645 1651 #, c-format 1646 1652 msgid "pathspec '%s' matches files outside the current directory" 1647 - msgstr "пътят „%s“ съвпада с файлове извън текущата директория" 1653 + msgstr "шаблонът за пътища „%s“ съвпада с файлове извън текущата директория" 1648 1654 1649 1655 #, c-format 1650 1656 msgid "pathspec '%s' did not match any files" 1651 - msgstr "пътят „%s“ не съвпада с никой файл" 1657 + msgstr "шаблонът за пътища „%s“ не съвпада с никой файл" 1652 1658 1653 1659 #, c-format 1654 1660 msgid "no such ref: %.*s" ··· 2115 2121 msgstr "„%s“ вече се ползва от работното дърво в „%s“" 2116 2122 2117 2123 msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." 2118 - msgstr "git add [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…" 2124 + msgstr "git add [ОПЦИЯ…] [--] ШАБЛОН_ЗА_ПЪТИЩА…" 2119 2125 2120 2126 #, c-format 2121 2127 msgid "cannot chmod %cx '%s'" ··· 2242 2248 msgstr "неуспешно добавяне на файлове" 2243 2249 2244 2250 #, c-format 2251 + msgid "'%s' cannot be negative" 2252 + msgstr "„%s“ трябва да е неотрицателно" 2253 + 2254 + #, c-format 2245 2255 msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" 2246 2256 msgstr "параметърът към „--chmod“ — „%s“ може да е или „-x“, или „+x“" 2247 2257 2248 2258 #, c-format 2249 2259 msgid "'%s' and pathspec arguments cannot be used together" 2250 - msgstr "опцията „%s“ и път са несъвместими" 2260 + msgstr "опцията „%s“ и шаблони за пътища са несъвместими" 2251 2261 2252 2262 #, c-format 2253 2263 msgid "Nothing specified, nothing added.\n" ··· 2678 2688 msgstr "" 2679 2689 "git bisect start [--term-(new,bad)=УПРАВЛЯВАЩА_ДУМА --term-" 2680 2690 "(old,good)=УПРАВЛЯВАЩА_ДУМА] [--no-checkout] [--first-parent] [ЛОШО " 2681 - "[ДОБРО…]] [--] [ПЪТ…]" 2691 + "[ДОБРО…]] [--] [ШАБЛОН_ЗА_ПЪТИЩА…]" 2682 2692 2683 2693 msgid "git bisect (good|bad) [<rev>...]" 2684 2694 msgstr "git bisect (good|bad) [ВЕРСИЯ…]" ··· 4251 4261 msgstr "изтегляне на чуждата версия на неслетите файлове" 4252 4262 4253 4263 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" 4254 - msgstr "без ограничаване на изброените пътища само до частично изтеглените" 4264 + msgstr "без ограничаване на шаблоните за пътища само до частично изтеглените" 4255 4265 4256 4266 #, c-format 4257 4267 msgid "options '-%c', '-%c', and '%s' cannot be used together" ··· 4341 4351 msgid "" 4342 4352 "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] " 4343 4353 "[<pathspec>...]" 4344 - msgstr "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e ШАБЛОН] [-x|-X] [--] [ПЪТ…]" 4354 + msgstr "" 4355 + "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e ШАБЛОН] [-x|-X] [--] " 4356 + "[ШАБЛОН_ЗА_ПЪТИЩА…]" 4345 4357 4346 4358 #, c-format 4347 4359 msgid "Removing %s\n" ··· 4595 4607 msgstr "настройване за споделено хранилище" 4596 4608 4597 4609 msgid "pathspec" 4598 - msgstr "път" 4610 + msgstr "ШАБЛОН_ЗА_ПЪТИЩА" 4599 4611 4600 4612 msgid "initialize submodules in the clone" 4601 4613 msgstr "инициализиране на подмодулите при това клониране" ··· 5007 5019 " [-i|-o] [--pathspec-from-file=ФАЙЛ [--pathspec-file-nul]]\n" 5008 5020 " [(--trailer ЛЕКСЕМА[(=|:)СТОЙНОСТ])…] [-" 5009 5021 "S[ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ]]\n" 5010 - " [--] [ПЪТ…]" 5022 + " [--] [ШАБЛОН_ЗА_ПЪТИЩА…]" 5011 5023 5012 5024 msgid "git status [<options>] [--] [<pathspec>...]" 5013 - msgstr "git status [ОПЦИЯ…] [--] [ПЪТ…]" 5025 + msgstr "git status [ОПЦИЯ…] [--] [ШАБЛОН_ЗА_ПЪТИЩА…]" 5014 5026 5015 5027 msgid "" 5016 5028 "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" ··· 5516 5528 5517 5529 msgid "" 5518 5530 "git config get [<file-option>] [<display-option>] [--includes] [--all] [--" 5519 - "regexp] [--value=<value>] [--fixed-value] [--default=<default>] <name>" 5531 + "regexp] [--value=<pattern>] [--fixed-value] [--default=<default>] [--" 5532 + "url=<url>] <name>" 5520 5533 msgstr "" 5521 5534 "git config get [ОПЦИЯ_ЗА_ФАЙЛ] [ОПЦИЯ_ЗА_ИЗВЕЖДАНЕ] [--includes] [--all] [--" 5522 - "regexp] [--value=СТОЙНОСТ] [--fixed-value] [--default=СТАНДАРТНО] ИМЕ" 5535 + "regexp] [--value=ШАБЛОН] [--fixed-value] [--default=СТАНДАРТНО] ИМЕ" 5523 5536 5524 5537 msgid "" 5525 - "git config set [<file-option>] [--type=<type>] [--all] [--value=<value>] [--" 5526 - "fixed-value] <name> <value>" 5538 + "git config set [<file-option>] [--type=<type>] [--all] [--value=<pattern>] " 5539 + "[--fixed-value] <name> <value>" 5527 5540 msgstr "" 5528 - "git config set [ОПЦИЯ_ЗА_ФАЙЛ] [--type=ВИД] [--all] [--value=СТОЙНОСТ] [--" 5541 + "git config set [ОПЦИЯ_ЗА_ФАЙЛ] [--type=ВИД] [--all] [--value=ШАБЛОН] [--" 5529 5542 "fixed-value] ИМЕ СТОЙНОСТ" 5530 5543 5531 5544 msgid "" 5532 - "git config unset [<file-option>] [--all] [--value=<value>] [--fixed-value] " 5545 + "git config unset [<file-option>] [--all] [--value=<pattern>] [--fixed-value] " 5533 5546 "<name>" 5534 5547 msgstr "" 5535 - "git config unset [ОПЦИЯ_ЗА_ФАЙЛ] [--all] [--value=СТОЙНОСТ] [--fixed-value] " 5536 - "ИМЕ" 5548 + "git config unset [ОПЦИЯ_ЗА_ФАЙЛ] [--all] [--value=ШАБЛОН] [--fixed-value] ИМЕ" 5537 5549 5538 5550 msgid "git config rename-section [<file-option>] <old-name> <new-name>" 5539 5551 msgstr "git config rename-section [ОПЦИЯ_ЗА_ФАЙЛ] СТАРО_ИМЕ НОВО_ИМЕ" ··· 5550 5562 5551 5563 msgid "" 5552 5564 "git config get [<file-option>] [<display-option>] [--includes] [--all] [--" 5553 - "regexp=<regexp>] [--value=<value>] [--fixed-value] [--default=<default>] " 5565 + "regexp=<regexp>] [--value=<pattern>] [--fixed-value] [--default=<default>] " 5554 5566 "<name>" 5555 5567 msgstr "" 5556 5568 "git config get [ОПЦИЯ_ЗА_ФАЙЛ] [ОПЦИЯ_ЗА_ИЗВЕЖДАНЕ] [--includes] [--all] [--" 5557 - "regexp=РЕГ_ИЗР][--value=СТОЙНОСТ] [--fixed-value] [--default=СТАНДАРТНО] ИМЕ" 5569 + "regexp=РЕГ_ИЗР][--value=ШАБЛОН] [--fixed-value] [--default=СТАНДАРТНО] ИМЕ" 5558 5570 5559 5571 msgid "" 5560 5572 "git config set [<file-option>] [--type=<type>] [--comment=<message>] [--all] " 5561 - "[--value=<value>] [--fixed-value] <name> <value>" 5573 + "[--value=<pattern>] [--fixed-value] <name> <value>" 5562 5574 msgstr "" 5563 5575 "git config set [ОПЦИЯ_ЗА_ФАЙЛ] [--type=ВИД] [--comment=СЪОБЩЕНИЕ] [--all] [--" 5564 - "value=СТОЙНОСТ] [--fixed-value] ИМЕ СТОЙНОСТ" 5576 + "value=ШАБЛОН] [--fixed-value] ИМЕ СТОЙНОСТ" 5565 5577 5566 5578 msgid "Config file location" 5567 5579 msgstr "Местоположение на конфигурационния файл" ··· 6087 6099 msgstr "опцията „-z“ е задължителна" 6088 6100 6089 6101 msgid "pathspec arguments not supported" 6090 - msgstr "не се поддържат опции за пътища" 6102 + msgstr "не се поддържат аргументи с шаблони за пътища" 6091 6103 6092 6104 msgid "revision arguments not allowed" 6093 6105 msgstr "не се поддържат опции за версии" ··· 6244 6256 6245 6257 msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified." 6246 6258 msgstr "" 6247 - "Грешка: непреките етикети не се изнасят, освен ако не зададете „--mark-tags“." 6259 + "ГРЕШКА: непреките етикети не се изнасят, освен ако не зададете „--mark-tags“." 6248 6260 6249 6261 msgid "--anonymize-map token cannot be empty" 6250 6262 msgstr "опцията „--anonymize-map“ изисква аргумент" ··· 6437 6449 msgstr "" 6438 6450 "отхвърляне на „%s“, защото плитките върхове не може да бъдат обновявани" 6439 6451 6440 - #, c-format 6441 - msgid "" 6442 - "some local refs could not be updated; try running\n" 6443 - " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" 6444 - msgstr "" 6445 - "някои локални указатели не може да бъдат обновени. Изпълнете командата\n" 6446 - "„git remote prune %s“, за да премахнете остарелите клони, които\n" 6447 - "предизвикват конфликта" 6448 - 6449 - #, c-format 6450 - msgid " (%s will become dangling)" 6451 - msgstr " (обектът „%s“ ще се окаже извън клон)" 6452 - 6453 - #, c-format 6454 - msgid " (%s has become dangling)" 6455 - msgstr " (обектът „%s“ вече е извън клон)" 6456 - 6457 6452 msgid "[deleted]" 6458 6453 msgstr "[изтрит]" 6459 6454 ··· 6500 6495 "\n" 6501 6496 "ще изключи предупреждението, докато отдалеченият указател HEAD не\n" 6502 6497 "започне да сочи нещо друго." 6498 + 6499 + #, c-format 6500 + msgid "" 6501 + "some local refs could not be updated; try running\n" 6502 + " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" 6503 + msgstr "" 6504 + "някои локални указатели не може да бъдат обновени. Изпълнете командата\n" 6505 + "„git remote prune %s“, за да премахнете остарелите клони, които\n" 6506 + "предизвикват конфликта" 6507 + 6508 + #, c-format 6509 + msgid "fetching ref %s failed: %s" 6510 + msgstr "неуспешно доставяне на указателя %s: %s" 6503 6511 6504 6512 msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream" 6505 6513 msgstr "" ··· 6747 6755 msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" 6748 6756 msgstr "git for-each-ref [--contains [ПОДАВАНЕ]] [--no-contains [ПОДАВАНЕ]]" 6749 6757 6758 + msgid "git for-each-ref [--start-after <marker>]" 6759 + msgstr "git for-each-ref [--start-after МАРКЕР]" 6760 + 6750 6761 msgid "quote placeholders suitably for shells" 6751 6762 msgstr "цитиране подходящо за командни интерпретатори на обвивката" 6752 6763 ··· 6762 6773 msgid "show only <n> matched refs" 6763 6774 msgstr "извеждане само на този БРОЙ напаснати указатели" 6764 6775 6776 + msgid "marker" 6777 + msgstr "МАРКЕР" 6778 + 6779 + msgid "start iteration after the provided marker" 6780 + msgstr "начало на итерирането след указания маркер" 6781 + 6765 6782 msgid "respect format colors" 6766 6783 msgstr "спазване на цветовете на форма̀та" 6767 6784 ··· 6786 6803 msgid "also include HEAD ref and pseudorefs" 6787 6804 msgstr "включване и на указателя „HEAD“ както и псевдо указателите" 6788 6805 6806 + msgid "cannot use --start-after with custom sort options" 6807 + msgstr "опцията „--start-after“ е несъвместима с изрична подредба" 6808 + 6789 6809 msgid "unknown arguments supplied with --stdin" 6790 6810 msgstr "непознат аргумент към опцията „--stdin“" 6811 + 6812 + msgid "cannot use --start-after with patterns" 6813 + msgstr "опцията „--start-after“ е несъвместима със задаването на шаблони" 6791 6814 6792 6815 msgid "git for-each-repo --config=<config> [--] <arguments>" 6793 6816 msgstr "git for-each-repo --config=НАСТРОЙКА [--] АРГУМЕНТ…" ··· 7190 7213 msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects" 7191 7214 msgstr "префикс на имената на пакетите за окастрени обекти" 7192 7215 7216 + msgid "skip maintenance tasks typically done in the foreground" 7217 + msgstr "" 7218 + "прескачане на дейностите по поддръжката — типично за работа на преден режим" 7219 + 7193 7220 #, c-format 7194 7221 msgid "failed to parse gc.logExpiry value %s" 7195 7222 msgstr "неразпозната стойност на „gc.logExpiry“ %s" ··· 7268 7295 "„core.multiPackIndex“ е изключена" 7269 7296 7270 7297 #, c-format 7271 - msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance" 7272 - msgstr "заключващият файл „%s“ съществува. Действието се прескача" 7273 - 7274 - #, c-format 7275 7298 msgid "task '%s' failed" 7276 7299 msgstr "неуспешно изпълнение на задачата „%s“" 7300 + 7301 + #, c-format 7302 + msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance" 7303 + msgstr "заключващият файл „%s“ съществува. Действието се прескача" 7277 7304 7278 7305 #, c-format 7279 7306 msgid "'%s' is not a valid task" ··· 7303 7330 7304 7331 msgid "run a specific task" 7305 7332 msgstr "изпълнение на определена задача" 7306 - 7307 - msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>" 7308 - msgstr "опциите „--auto“ и „--schedule=ЧЕСТОТА“ са несъвместими" 7309 7333 7310 7334 #, c-format 7311 7335 msgid "unable to add '%s' value of '%s'" ··· 8199 8223 "във ФАЙЛа" 8200 8224 8201 8225 msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec" 8202 - msgstr "опцията „-LДИАПАЗОН:ФАЙЛ“ не може да се ползва с път" 8203 - 8204 - #, c-format 8205 - msgid "Final output: %d %s\n" 8206 - msgstr "Резултат: %d %s\n" 8226 + msgstr "опцията „-LДИАПАЗОН:ФАЙЛ“ не може да се ползва с шаблон за пътища" 8207 8227 8208 8228 #, c-format 8209 8229 msgid "git show %s: bad file" ··· 8934 8954 msgid "(synonym to --stat)" 8935 8955 msgstr "(псевдоним на „--stat“)" 8936 8956 8957 + msgid "show a compact-summary at the end of the merge" 8958 + msgstr "извеждане на кратко-обобщение след завършване на сливане" 8959 + 8937 8960 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" 8938 8961 msgstr "" 8939 8962 "добавяне (на максимум такъв БРОЙ) записи от съкратения журнал в съобщението " ··· 9207 9230 #, c-format 9208 9231 msgid "error: tag input does not pass fsck: %s" 9209 9232 msgstr "ГРЕШКА: аргументът-етикет не минава проверка с „fsck“: %s" 9210 - 9211 - #, c-format 9212 - msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback" 9213 - msgstr "%d (FSCK_IGNORE?) никога не трябва да задейства тази функция" 9214 9233 9215 9234 #, c-format 9216 9235 msgid "could not read tagged object '%s'" ··· 9746 9765 msgid "unknown subcommand: `%s'" 9747 9766 msgstr "непозната подкоманда: „%s“" 9748 9767 9749 - msgid "git pack-objects --stdout [<options>] [< <ref-list> | < <object-list>]" 9750 - msgstr "" 9751 - "git pack-objects --stdout [ОПЦИЯ…] [< СПИСЪК_С_УКАЗАТЕЛИ|< СПИСЪК_С_ОБЕКТИ]" 9752 - 9753 9768 msgid "" 9754 - "git pack-objects [<options>] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" 9769 + "git pack-objects [-q | --progress | --all-progress] [--all-progress-" 9770 + "implied]\n" 9771 + " [--no-reuse-delta] [--delta-base-offset] [--non-empty]\n" 9772 + " [--local] [--incremental] [--window=<n>] [--depth=<n>]\n" 9773 + " [--revs [--unpacked | --all]] [--keep-pack=<pack-name>]\n" 9774 + " [--cruft] [--cruft-expiration=<time>]\n" 9775 + " [--stdout [--filter=<filter-spec>] | <base-name>]\n" 9776 + " [--shallow] [--keep-true-parents] [--[no-]sparse]\n" 9777 + " [--name-hash-version=<n>] [--path-walk] < <object-list>" 9755 9778 msgstr "" 9756 - "git pack-objects [ОПЦИЯ…] ПРЕФИКС_НА_ИМЕТО [< СПИСЪК_С_УКАЗАТЕЛИ|< " 9757 - "СПИСЪК_С_ОБЕКТИ]" 9779 + "git pack-objects [-q | --progress | --all-progress] [--all-progress-" 9780 + "implied]\n" 9781 + " [--no-reuse-delta] [--delta-base-offset] [--non-empty]\n" 9782 + " [--local] [--incremental] [--window=БРОЙ] [--depth=БРОЙ]\n" 9783 + " [--revs [--unpacked | --all]] [--keep-pack=ИМЕ_НА_ПАКЕТ]\n" 9784 + " [--cruft] [--cruft-expiration=ВРЕМЕ]\n" 9785 + " [--stdout [--filter=ФИЛТЪР] | ОСНОВНО_ИМЕ]\n" 9786 + " [--shallow] [--keep-true-parents] [--[no-]sparse]\n" 9787 + " [--name-hash-version=ВЕРСИЯ] [--path-walk] < СПИСЪК_С_ОБЕКТИ" 9758 9788 9759 9789 #, c-format 9760 9790 msgid "invalid --name-hash-version option: %d" ··· 9863 9893 msgid "unable to get type of object %s" 9864 9894 msgstr "видът на обекта „%s“ не може да се определи" 9865 9895 9896 + msgid "Compressing objects by path" 9897 + msgstr "Компресиране на обектите на база пътя" 9898 + 9899 + #, c-format 9900 + msgid "Path-based delta compression using up to %d thread" 9901 + msgid_plural "Path-based delta compression using up to %d threads" 9902 + msgstr[0] "Делта компресията на база път ще използва до %d нишка" 9903 + msgstr[1] "Делта компресията на база път ще използва до %d нишки" 9904 + 9866 9905 msgid "Compressing objects" 9867 9906 msgstr "Компресиране на обектите" 9868 9907 ··· 9940 9979 9941 9980 msgid "unable to force loose object" 9942 9981 msgstr "оставането на обекта непакетиран не може да се наложи" 9982 + 9983 + msgid "failed to pack objects via path-walk" 9984 + msgstr "неуспешно пакетиране на обекти чрез обхождане на дървото" 9943 9985 9944 9986 #, c-format 9945 9987 msgid "not a rev '%s'" ··· 10058 10100 msgid "create thin packs" 10059 10101 msgstr "създаване на съкратени пакети" 10060 10102 10103 + msgid "use the path-walk API to walk objects when possible" 10104 + msgstr "" 10105 + "когато е възможно, използване на програмния интерфейс за обхождане на " 10106 + "обектите" 10107 + 10061 10108 msgid "create packs suitable for shallow fetches" 10062 10109 msgstr "пакетиране подходящо за плитко доставяне" 10063 10110 ··· 10120 10167 "ползва %d" 10121 10168 10122 10169 #, c-format 10170 + msgid "cannot use %s with %s" 10171 + msgstr "„%s“ и „%s“ са несъвместими" 10172 + 10173 + #, c-format 10123 10174 msgid "bad pack compression level %d" 10124 10175 msgstr "неправилно ниво на компресиране при пакетиране: %d" 10125 10176 ··· 10135 10186 msgstr "" 10136 10187 "опцията „--thin“не може да се използва за създаване на пакетни файлове с " 10137 10188 "индекс" 10138 - 10139 - msgid "cannot use --filter with --stdin-packs" 10140 - msgstr "опциите „--filter“ и „--stdin-packs“ са несъвместими" 10141 10189 10142 10190 msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs" 10143 10191 msgstr "" ··· 10146 10194 msgid "cannot use internal rev list with --cruft" 10147 10195 msgstr "вътрешният списък на версии и опцията „--cruft“ са несъвместими" 10148 10196 10149 - msgid "cannot use --stdin-packs with --cruft" 10150 - msgstr "опциите „--stdin-packs“ и „--cruft“ са несъвместими" 10151 - 10152 10197 msgid "Enumerating objects" 10153 10198 msgstr "Изброяване на обектите" 10154 10199 ··· 10159 10204 msgstr "" 10160 10205 "Общо: %<PRIu32> (разлики: %<PRIu32>), преизползвани: %<PRIu32> (разлики: " 10161 10206 "%<PRIu32>), преизползвани при пакетиране: %<PRIu32> (от %<PRIuMAX>)" 10162 - 10163 - msgid "" 10164 - "'git pack-redundant' is nominated for removal.\n" 10165 - "If you still use this command, please add an extra\n" 10166 - "option, '--i-still-use-this', on the command line\n" 10167 - "and let us know you still use it by sending an e-mail\n" 10168 - "to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n" 10169 - msgstr "" 10170 - "Командата „git pack-redundant“ е остаряла и предстои\n" 10171 - "пълното ѝ премахване. Ако все още я ползвате, добавете\n" 10172 - "опцията „--i-still-use-this“ на командния ред и молим да\n" 10173 - "ни известите с е-писмо до пощенския списък:\n" 10174 - "<git@vger.kernel.org>.\n" 10175 - 10176 - msgid "refusing to run without --i-still-use-this" 10177 - msgstr "трябва да добавите и опцията „--i-still-use-this“" 10178 10207 10179 10208 msgid "" 10180 10209 "git pack-refs [--all] [--no-prune] [--auto] [--include <pattern>] [--exclude " ··· 11511 11540 msgid "unknown --mirror argument: %s" 11512 11541 msgstr "неправилна стойност за „--mirror“: %s" 11513 11542 11543 + #, c-format 11544 + msgid "remote name '%s' is a subset of existing remote '%s'" 11545 + msgstr "" 11546 + "името на отдалеченото хранилище „%s“ се съдържа в името на съществуващо " 11547 + "отдалечено хранилище „%s“ като подниз" 11548 + 11549 + #, c-format 11550 + msgid "remote name '%s' is a superset of existing remote '%s'" 11551 + msgstr "" 11552 + "името на отдалеченото хранилище „%s“ съдържа в името си съществуващо " 11553 + "отдалечено хранилище „%s“ като подниз" 11554 + 11514 11555 msgid "fetch the remote branches" 11515 11556 msgstr "отдалечените клони не може да бъдат доставени" 11516 11557 ··· 11821 11862 msgstr "„%s“ не може да се настрои" 11822 11863 11823 11864 #, c-format 11824 - msgid " %s will become dangling!" 11825 - msgstr "„%s“ ще се превърне в обект извън клоните!" 11826 - 11827 - #, c-format 11828 - msgid " %s has become dangling!" 11829 - msgstr "„%s“ се превърна в обект извън клоните!" 11830 - 11831 - #, c-format 11832 11865 msgid "Pruning %s" 11833 11866 msgstr "Окастряне на „%s“" 11834 11867 ··· 11892 11925 msgid "" 11893 11926 "git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n" 11894 11927 "[--window=<n>] [--depth=<n>] [--threads=<n>] [--keep-pack=<pack-name>]\n" 11895 - "[--write-midx] [--name-hash-version=<n>]" 11928 + "[--write-midx] [--name-hash-version=<n>] [--path-walk]" 11896 11929 msgstr "" 11897 11930 "git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n" 11898 11931 "[--window=БРОЙ] [--depth=БРОЙ] [--threads=БРОЙ] [--keep-pack=ИМЕ_НА_ПАКЕТ]\n" 11899 - "[--write-midx] [--name-hash-version=БРОЙ]" 11932 + "[--write-midx] [--name-hash-version=ВЕРСИЯ] [--path-walk]" 11900 11933 11901 11934 msgid "" 11902 11935 "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" ··· 11994 12027 msgstr "" 11995 12028 "укажете функция за контролни суми за групиране на подобните обекти по път" 11996 12029 12030 + msgid "pass --path-walk to git-pack-objects" 12031 + msgstr "подаване на опцията „--path-walk“ на командата „git-pack-objects“" 12032 + 11997 12033 msgid "do not run git-update-server-info" 11998 12034 msgstr "без изпълнение на командата „git-update-server-info“" 11999 12035 ··· 12328 12364 12329 12365 msgid "" 12330 12366 "git rerere [clear | forget <pathspec>... | diff | status | remaining | gc]" 12331 - msgstr "git rerere [clear|forget ПЪТ…|diff|status|remaining|gc]" 12367 + msgstr "git rerere [clear|forget ШАБЛОН_ЗА_ПЪТИЩА…|diff|status|remaining|gc]" 12332 12368 12333 12369 msgid "register clean resolutions in index" 12334 12370 msgstr "регистриране на чисти корекции на конфликти в индекса" ··· 12345 12381 msgstr "git reset [--mixed|--soft|--hard|--merge|--keep] [-q] [ПОДАВАНЕ]" 12346 12382 12347 12383 msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..." 12348 - msgstr "git reset [-q] [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО] [--] ПЪТИЩА…" 12384 + msgstr "git reset [-q] [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО] [--] ШАБЛОН_ЗА_ПЪТИЩА…" 12349 12385 12350 12386 msgid "" 12351 12387 "git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]" ··· 12354 12390 "[УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО]" 12355 12391 12356 12392 msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]" 12357 - msgstr "git reset --patch [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО] [--] [ПЪТИЩА…]" 12393 + msgstr "git reset --patch [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО] [--] [ШАБЛОН_ЗА_ПЪТИЩА…]" 12358 12394 12359 12395 msgid "mixed" 12360 12396 msgstr "смесено (mixed)" ··· 12639 12675 msgstr "" 12640 12676 "git rm [-f|--force] [-n] [-r] [--cached] [--ignore-unmatch]\n" 12641 12677 " [--quiet] [--pathspec-from-file=ФАЙЛ [--pathspec-file-nul]]\n" 12642 - " [--] [ПЪТ…]" 12678 + " [--] [ШАБЛОН_ЗА_ПЪТИЩА…]" 12643 12679 12644 12680 msgid "" 12645 12681 "the following file has staged content different from both the\n" ··· 12699 12735 "изтриване" 12700 12736 12701 12737 msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?" 12702 - msgstr "Не са зададени пътища. Кои файлове да се изтрият?" 12738 + msgstr "Не са зададени шаблони за пътища. Кои файлове да се изтрият?" 12703 12739 12704 12740 msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" 12705 12741 msgstr "" ··· 13148 13184 "quiet]\n" 13149 13185 " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [(-m|--message) СЪОБЩЕНИЕ]\n" 13150 13186 " [--pathspec-from-file=ФАЙЛ [--pathspec-file-nul]]\n" 13151 - " [--] [ПЪТ…]]" 13187 + " [--] [ШАБЛОН_ЗА_ПЪТИЩА…]]" 13152 13188 13153 13189 msgid "" 13154 13190 "git stash save [-p | --patch] [-S | --staged] [-k | --[no-]keep-index] [-q | " ··· 13162 13198 msgid "git stash create [<message>]" 13163 13199 msgstr "git stash create [СЪОБЩЕНИЕ]" 13164 13200 13201 + msgid "git stash export (--print | --to-ref <ref>) [<stash>...]" 13202 + msgstr "git stash export (--print | --to-ref УКАЗАТЕЛ) [СКАТАНО…]" 13203 + 13204 + msgid "git stash import <commit>" 13205 + msgstr "git bisect import ПОДАВАНЕ" 13206 + 13165 13207 #, c-format 13166 13208 msgid "'%s' is not a stash-like commit" 13167 13209 msgstr "„%s“ не е подаване, приличащо на нещо скатано" 13210 + 13211 + msgid "No stash entries found." 13212 + msgstr "Не е открито нищо скатано." 13168 13213 13169 13214 #, c-format 13170 13215 msgid "Too many revisions specified:%s" 13171 13216 msgstr "Указани са прекалено много версии:%s" 13172 - 13173 - msgid "No stash entries found." 13174 - msgstr "Не е открито нищо скатано." 13175 13217 13176 13218 #, c-format 13177 13219 msgid "%s is not a valid reference" ··· 13327 13369 msgid "include ignore files" 13328 13370 msgstr "скатаване и на игнорираните файлове" 13329 13371 13372 + #, c-format 13373 + msgid "cannot parse commit %s" 13374 + msgstr "подаването „%s“ не може да се анализира" 13375 + 13376 + #, c-format 13377 + msgid "invalid author or committer for %s" 13378 + msgstr "неправилен автор или подаващ на „%s“" 13379 + 13380 + msgid "could not write commit" 13381 + msgstr "подаването не може да се запази" 13382 + 13383 + #, c-format 13384 + msgid "not a valid revision: %s" 13385 + msgstr "не е версия: %s" 13386 + 13387 + #, c-format 13388 + msgid "not a commit: %s" 13389 + msgstr "не е подаване: „%s“" 13390 + 13391 + #, c-format 13392 + msgid "%s is not a valid exported stash commit" 13393 + msgstr "„%s“ не е изнесено скатано подаване" 13394 + 13395 + #, c-format 13396 + msgid "found root commit %s with invalid data" 13397 + msgstr "открито е начално подаване „%s“ с неправилни данни" 13398 + 13399 + #, c-format 13400 + msgid "found stash commit %s without expected prefix" 13401 + msgstr "открито е скатано подаване „%s“ без очаквания префикс" 13402 + 13403 + #, c-format 13404 + msgid "cannot parse parents of commit: %s" 13405 + msgstr "не може да се анализират родителските подавания на: „%s“" 13406 + 13407 + #, c-format 13408 + msgid "%s does not look like a stash commit" 13409 + msgstr "„%s“ не изглежда да е скатано подаване" 13410 + 13411 + #, c-format 13412 + msgid "cannot read commit buffer for %s" 13413 + msgstr "буферът за подаване на „%s“ не може да се прочете" 13414 + 13415 + #, c-format 13416 + msgid "cannot save the stash for %s" 13417 + msgstr "скатаното за „%s“ не може да се запази" 13418 + 13419 + msgid "unable to write base commit" 13420 + msgstr "базовото подаване не може да се запише" 13421 + 13422 + #, c-format 13423 + msgid "unable to find stash entry %s" 13424 + msgstr "скатаният запис за „%s“ не може да се открие" 13425 + 13426 + msgid "print the object ID instead of writing it to a ref" 13427 + msgstr "извеждане на идентификатор на обект вместо запазването му в указател" 13428 + 13429 + msgid "save the data to the given ref" 13430 + msgstr "запазване на данните в дадения указател" 13431 + 13432 + msgid "exactly one of --print and --to-ref is required" 13433 + msgstr "необходима е точно една от опциите „--print“ и „--to-ref“" 13434 + 13330 13435 msgid "skip and remove all lines starting with comment character" 13331 13436 msgstr "пропускане на всички редове, които започват с „#“" 13332 13437 ··· 13334 13439 msgstr "добавяне на „# “ в началото на всеки ред" 13335 13440 13336 13441 #, c-format 13337 - msgid "Expecting a full ref name, got %s" 13338 - msgstr "Изисква се пълно име на указател, а не „%s“" 13339 - 13340 - #, c-format 13341 - msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" 13342 - msgstr "не може да се получи връзка към хранилище за подмодула „%s“" 13343 - 13344 - #, c-format 13345 13442 msgid "" 13346 13443 "could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own " 13347 13444 "authoritative upstream." 13348 13445 msgstr "" 13349 13446 "настройката „%s“ липсва. Приема се, че това хранилище е правилният източник " 13350 13447 "за себе си." 13448 + 13449 + #, c-format 13450 + msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" 13451 + msgstr "не може да се получи връзка към хранилище за подмодула „%s“" 13351 13452 13352 13453 #, c-format 13353 13454 msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" ··· 13709 13810 "но той не е на никой клон" 13710 13811 13711 13812 #, c-format 13813 + msgid "Expecting a full ref name, got %s" 13814 + msgstr "Изисква се пълно име на указател, а не „%s“" 13815 + 13816 + #, c-format 13712 13817 msgid "Unable to find current revision in submodule path '%s'" 13713 13818 msgstr "Текущата версия за подмодула в „%s“ липсва" 13714 13819 ··· 13912 14017 msgstr "" 13913 14018 "адрес на хранилище: „%s“ трябва или да е абсолютен, или да започва с „./“ " 13914 14019 "или „../“" 14020 + 14021 + #, c-format 14022 + msgid "submodule name '%s' already used for path '%s'" 14023 + msgstr "името на подмодул „%s“ вече се ползва за пътя „%s“" 13915 14024 13916 14025 #, c-format 13917 14026 msgid "'%s' is not a valid submodule name" ··· 14566 14675 #, c-format 14567 14676 msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" 14568 14677 msgstr "Приготвяне на работното дърво (изтегляне на „%s“)" 14569 - 14570 - #, c-format 14571 - msgid "unreachable: invalid reference: %s" 14572 - msgstr "недостижим обект: неправилен указател: %s" 14573 14678 14574 14679 #, c-format 14575 14680 msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" ··· 14752 14857 14753 14858 #, c-format 14754 14859 msgid "error: %s: %s" 14755 - msgstr "грешка: %s: „%s“" 14860 + msgstr "ГРЕШКА: %s: „%s“" 14756 14861 14757 14862 msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" 14758 14863 msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=ПРЕФИКС/]" ··· 14876 14981 msgid "unable to dup bundle descriptor" 14877 14982 msgstr "неуспешно дублиране на дескриптора на пратката с „dup“" 14878 14983 14984 + # заради git-po-helper не ползваме „git pack-objects“ 14879 14985 msgid "Could not spawn pack-objects" 14880 - msgstr "Командата „git pack-objects“ не може да се стартира" 14986 + msgstr "Процесът на git — „pack-objects“ не може да се стартира" 14881 14987 14882 14988 msgid "pack-objects died" 14883 14989 msgstr "Командата „git pack-objects“ не завърши успешно" ··· 15684 15790 msgstr "Откриване на подаванията в гра̀фа измежду пакетираните обекти" 15685 15791 15686 15792 msgid "Finding extra edges in commit graph" 15687 - msgstr "Откриване на още върхове в гра̀фа с подаванията" 15793 + msgstr "Откриване на още ребра в гра̀фа с подаванията" 15688 15794 15689 15795 msgid "failed to write correct number of base graph ids" 15690 15796 msgstr "" ··· 16238 16344 msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ в %s: %s" 16239 16345 16240 16346 #, c-format 16241 - msgid "invalid value for variable %s" 16242 - msgstr "неправилна стойност за променливата „%s“" 16243 - 16244 - #, c-format 16245 - msgid "ignoring unknown core.fsync component '%s'" 16246 - msgstr "прескачане на непознатия компонент в настройката „core.fsync“: „%s“" 16247 - 16248 - #, c-format 16249 16347 msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'" 16250 16348 msgstr "неправилна булева стойност „%s“ за „%s“" 16251 16349 ··· 16258 16356 msgstr "„%s“ не е правилна стойност за време за „%s“" 16259 16357 16260 16358 #, c-format 16261 - msgid "abbrev length out of range: %d" 16262 - msgstr "дължината на съкращаване е извън диапазона ([4; 40]): %d" 16263 - 16264 - #, c-format 16265 - msgid "bad zlib compression level %d" 16266 - msgstr "неправилно ниво на компресиране: %d" 16267 - 16268 - #, c-format 16269 - msgid "%s cannot contain newline" 16270 - msgstr "%s не може да съдържа нови редове" 16271 - 16272 - #, c-format 16273 - msgid "%s must have at least one character" 16274 - msgstr "%s трябва да съдържа поне един знак" 16275 - 16276 - #, c-format 16277 - msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'" 16278 - msgstr "непознатата стойност за „core.fsyncMethod“ — „%s“ се прескача" 16279 - 16280 - msgid "core.fsyncObjectFiles is deprecated; use core.fsync instead" 16281 - msgstr "" 16282 - "настройката „core.fsyncObjectFiles“ е остаряла и е заменена с „core.fsync“" 16283 - 16284 - #, c-format 16285 - msgid "invalid mode for object creation: %s" 16286 - msgstr "неправилен режим за създаването на обекти: %s" 16287 - 16288 - #, c-format 16289 - msgid "malformed value for %s" 16290 - msgstr "неправилна стойност за „%s“" 16291 - 16292 - #, c-format 16293 - msgid "malformed value for %s: %s" 16294 - msgstr "неправилна стойност за „%s“: „%s“" 16295 - 16296 - msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" 16297 - msgstr "" 16298 - "трябва да е една от следните стойности: „nothing“ (без изтласкване при липса " 16299 - "на указател), „matching“ (всички клони със съвпадащи имена), „simple“ " 16300 - "(клонът със същото име, от който се издърпва), „upstream“ (клонът, от който " 16301 - "се издърпва) или „current“ (клонът със същото име)" 16302 - 16303 - #, c-format 16304 16359 msgid "unable to load config blob object '%s'" 16305 16360 msgstr "обектът-BLOB „%s“ с конфигурации не може да се зареди" 16306 16361 ··· 16833 16888 msgid "cannot compare a named pipe to a directory" 16834 16889 msgstr "именован канал не може да се сравни с директория" 16835 16890 16836 - msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>" 16837 - msgstr "git diff --no-index [ОПЦИЯ…] ПЪТ ПЪТ" 16891 + msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path> [<pathspec>...]" 16892 + msgstr "git diff --no-index [ОПЦИЯ…] ПЪТ ПЪТ [ШАБЛОН_ЗА_ПЪТИЩА…]" 16838 16893 16839 16894 msgid "" 16840 16895 "Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working " ··· 16843 16898 "Не е хранилище на git. Ползвайте опцията „--no-index“, за да сравните " 16844 16899 "пътища извън работно дърво" 16845 16900 16901 + msgid "" 16902 + "Limiting comparison with pathspecs is only supported if both paths are " 16903 + "directories." 16904 + msgstr "" 16905 + "Ограничаването на сравнението чрез шаблони за пътища се поддържа, само " 16906 + "когато и двата пътя са директории." 16907 + 16846 16908 #, c-format 16847 16909 msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" 16848 16910 msgstr "" ··· 16902 16964 "външната програма за разлики завърши неуспешно. Спиране на работата при „%s“" 16903 16965 16904 16966 msgid "--follow requires exactly one pathspec" 16905 - msgstr "опцията „--follow“ изисква точно един път" 16967 + msgstr "опцията „--follow“ изисква точно един шаблон за пътища" 16906 16968 16907 16969 #, c-format 16908 16970 msgid "pathspec magic not supported by --follow: %s" ··· 17365 17427 17366 17428 #, c-format 17367 17429 msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" 17368 - msgstr "пътят „%s“ не съвпада с никой файл в git" 17430 + msgstr "шаблонът за пътища „%s“ не съвпада с никой файл в git" 17369 17431 17370 17432 #, c-format 17371 17433 msgid "unrecognized pattern: '%s'" ··· 17438 17500 msgstr "неправилен път към пространства от имена „%s“" 17439 17501 17440 17502 #, c-format 17503 + msgid "invalid value for variable %s" 17504 + msgstr "неправилна стойност за променливата „%s“" 17505 + 17506 + #, c-format 17507 + msgid "ignoring unknown core.fsync component '%s'" 17508 + msgstr "прескачане на непознатия компонент в настройката „core.fsync“: „%s“" 17509 + 17510 + #, c-format 17511 + msgid "abbrev length out of range: %d" 17512 + msgstr "дължината на съкращаване е извън диапазона ([4; 40]): %d" 17513 + 17514 + #, c-format 17515 + msgid "bad zlib compression level %d" 17516 + msgstr "неправилно ниво на компресиране: %d" 17517 + 17518 + #, c-format 17519 + msgid "%s cannot contain newline" 17520 + msgstr "%s не може да съдържа нови редове" 17521 + 17522 + #, c-format 17523 + msgid "%s must have at least one character" 17524 + msgstr "%s трябва да съдържа поне един знак" 17525 + 17526 + #, c-format 17527 + msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'" 17528 + msgstr "непознатата стойност за „core.fsyncMethod“ — „%s“ се прескача" 17529 + 17530 + msgid "core.fsyncObjectFiles is deprecated; use core.fsync instead" 17531 + msgstr "" 17532 + "настройката „core.fsyncObjectFiles“ е остаряла и е заменена с „core.fsync“" 17533 + 17534 + #, c-format 17535 + msgid "invalid mode for object creation: %s" 17536 + msgstr "неправилен режим за създаването на обекти: %s" 17537 + 17538 + #, c-format 17539 + msgid "malformed value for %s" 17540 + msgstr "неправилна стойност за „%s“" 17541 + 17542 + #, c-format 17543 + msgid "malformed value for %s: %s" 17544 + msgstr "неправилна стойност за „%s“: „%s“" 17545 + 17546 + msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" 17547 + msgstr "" 17548 + "трябва да е една от следните стойности: „nothing“ (без изтласкване при липса " 17549 + "на указател), „matching“ (всички клони със съвпадащи имена), „simple“ " 17550 + "(клонът със същото име, от който се издърпва), „upstream“ (клонът, от който " 17551 + "се издърпва) или „current“ (клонът със същото име)" 17552 + 17553 + #, c-format 17441 17554 msgid "too many args to run %s" 17442 17555 msgstr "прекалено много аргументи за изпълнение „%s“" 17443 17556 ··· 18172 18285 #, c-format 18173 18286 msgid "name consists only of disallowed characters: %s" 18174 18287 msgstr "името съдържа само непозволени знаци: „%s“" 18288 + 18289 + msgid "git imap-send [-v] [-q] [--[no-]curl] [(--folder|-f) <folder>] < <mbox>" 18290 + msgstr "" 18291 + "git imap-send [-v] [-q] [--[no-]curl] [(--folder|-f) ПАПКА] < ФАЙЛ_С_ПОЩА" 18292 + 18293 + msgid "no IMAP host specified" 18294 + msgstr "не е указан хост за IMAP" 18295 + 18296 + msgid "" 18297 + "set the IMAP host with 'git config imap.host <host>'.\n" 18298 + "(e.g., 'git config imap.host imaps://imap.example.com')" 18299 + msgstr "" 18300 + "задайте хоста за IMAP с командата:\n" 18301 + "\n" 18302 + " git config imap.host ХОСТ\n" 18303 + "\n" 18304 + "(например: „git config imap.host imaps://imap.example.com“)" 18305 + 18306 + msgid "no IMAP folder specified" 18307 + msgstr "не е указана папка за IMAP" 18308 + 18309 + msgid "" 18310 + "set the target folder with 'git config imap.folder <folder>'.\n" 18311 + "(e.g., 'git config imap.folder Drafts')" 18312 + msgstr "" 18313 + "задайте целевата папка с командата:\n" 18314 + "\n" 18315 + " git config imap.folder ПАПКА\n" 18316 + "\n" 18317 + "(например: „git config imap.folder Drafts“)" 18175 18318 18176 18319 msgid "expected 'tree:<depth>'" 18177 18320 msgstr "очаква се „tree:ДЪЛБОЧИНА“" ··· 19174 19317 msgstr "неправилно име на обект: „%.*s“" 19175 19318 19176 19319 #, c-format 19320 + msgid "invalid object type \"%s\"" 19321 + msgstr "неправилен вид обект: „%s“" 19322 + 19323 + #, c-format 19324 + msgid "object %s is a %s, not a %s" 19325 + msgstr "обектът „%s“ е %s, а не %s" 19326 + 19327 + #, c-format 19328 + msgid "object %s has unknown type id %d" 19329 + msgstr "обектът „%s“ е непознат вид: %d" 19330 + 19331 + #, c-format 19332 + msgid "unable to parse object: %s" 19333 + msgstr "обектът „%s“ не може да се анализира" 19334 + 19335 + #, c-format 19336 + msgid "hash mismatch %s" 19337 + msgstr "разлика в контролната сума: „%s“" 19338 + 19339 + #, c-format 19177 19340 msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" 19178 19341 msgstr "" 19179 19342 "директорията за обекти „%s“ не съществува, проверете „.git/objects/info/" ··· 19243 19406 msgstr "„%s“ е неправилен обект от вид „%s“" 19244 19407 19245 19408 #, c-format 19246 - msgid "invalid object type \"%s\"" 19247 - msgstr "неправилен вид обект: „%s“" 19248 - 19249 - #, c-format 19250 - msgid "object %s is a %s, not a %s" 19251 - msgstr "обектът „%s“ е %s, а не %s" 19252 - 19253 - #, c-format 19254 - msgid "object %s has unknown type id %d" 19255 - msgstr "обектът „%s“ е непознат вид: %d" 19256 - 19257 - #, c-format 19258 - msgid "unable to parse object: %s" 19259 - msgstr "обектът „%s“ не може да се анализира" 19260 - 19261 - #, c-format 19262 - msgid "hash mismatch %s" 19263 - msgstr "разлика в контролната сума: „%s“" 19264 - 19265 - #, c-format 19266 19409 msgid "duplicate entry when writing bitmap index: %s" 19267 19410 msgstr "повтарящ се запис при запазване на индекс на база битови маски: „%s“" 19268 19411 ··· 19272 19415 19273 19416 msgid "too many pseudo-merges" 19274 19417 msgstr "прекалено много псевдо сливания" 19275 - 19276 - msgid "trying to write commit not in index" 19277 - msgstr "опит за записване на обект за подаване извън индекса" 19278 19418 19279 19419 msgid "failed to load bitmap index (corrupted?)" 19280 19420 msgstr "" ··· 19556 19696 msgstr "опцията „%s“ не е налична" 19557 19697 19558 19698 #, c-format 19699 + msgid "value for %s exceeds %<PRIdMAX>" 19700 + msgstr "стойността %s е над %<PRIdMAX>" 19701 + 19702 + #, c-format 19559 19703 msgid "value %s for %s not in range [%<PRIdMAX>,%<PRIdMAX>]" 19560 19704 msgstr "стойността %s за „%s“ е извън диапазона [%<PRIdMAX>,%<PRIdMAX>]" 19561 19705 ··· 19711 19855 msgstr "кои празни знаци и #коментари да се махат от съобщенията" 19712 19856 19713 19857 msgid "read pathspec from file" 19714 - msgstr "изчитане на пътищата от ФАЙЛ" 19858 + msgstr "изчитане на шаблоните за пътища от ФАЙЛ" 19715 19859 19716 19860 msgid "" 19717 19861 "with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character" ··· 19757 19901 msgstr "неправилно име на атрибут: „%s“" 19758 19902 19759 19903 msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" 19760 - msgstr "глобалните настройки за пътища „glob“ и „noglob“ са несъвместими" 19904 + msgstr "" 19905 + "глобалните настройки за шаблони за пътища „glob“ и „noglob“ са несъвместими" 19761 19906 19762 19907 msgid "" 19763 19908 "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " 19764 19909 "pathspec settings" 19765 19910 msgstr "" 19766 19911 "глобалната настройка за дословни пътища „literal“ е несъвместима с всички " 19767 - "други глобални настройки за пътища" 19912 + "други глобални настройки за шаблони за пътища" 19768 19913 19769 19914 msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" 19770 19915 msgstr "неправилен параметър за опцията за магически пътища „prefix“" ··· 19803 19948 19804 19949 #, c-format 19805 19950 msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" 19806 - msgstr "пътят „%s“ е след символна връзка" 19951 + msgstr "шаблонът за пътища „%s“ е след символна връзка" 19807 19952 19808 19953 #, c-format 19809 19954 msgid "line is badly quoted: %s" ··· 20548 20693 msgstr "„%s“ не сочи към позволен обект!" 20549 20694 20550 20695 #, c-format 20696 + msgid "%s%s will become dangling after %s is deleted\n" 20697 + msgstr "%s„%s“ ще остане извън клоните след изтриването на „%s“\n" 20698 + 20699 + #, c-format 20700 + msgid "%s%s has become dangling after %s was deleted\n" 20701 + msgstr "%s„%s“ остана извън клоните след изтриването на „%s“\n" 20702 + 20703 + #, c-format 20551 20704 msgid "" 20552 20705 "Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n" 20553 20706 "is subject to change. To configure the initial branch name to use in all\n" ··· 21605 21758 msgstr "" 21606 21759 "След коригирането на конфликтите отбележете решаването им чрез:\n" 21607 21760 "\n" 21608 - " git add/rm ПЪТ…\n" 21761 + " git add/rm ШАБЛОН_ЗА_ПЪТИЩА…\n" 21609 21762 "\n" 21610 21763 "и изпълнете:\n" 21611 21764 "\n" ··· 21630 21783 msgstr "" 21631 21784 "След коригирането на конфликтите отбележете решаването им чрез:\n" 21632 21785 "\n" 21633 - " git add/rm ПЪТ…\n" 21786 + " git add/rm ШАБЛОН_ЗА_ПЪТИЩА…\n" 21634 21787 "\n" 21635 21788 "и изпълнете:\n" 21636 21789 "\n" ··· 22950 23103 msgstr "" 22951 23104 "превключване на окастрянето на пътищата, които не представляват интерес" 22952 23105 23106 + msgid "toggle aggressive edge walk" 23107 + msgstr "превключване на агресивно обхождане на ребрата" 23108 + 22953 23109 msgid "read a pattern list over stdin" 22954 23110 msgstr "изчитане на списък с шаблони от стандартния вход" 22955 23111 ··· 23584 23740 msgstr "фатална грешка: " 23585 23741 23586 23742 msgid "error: " 23587 - msgstr "грешка: " 23743 + msgstr "ГРЕШКА: " 23588 23744 23589 23745 msgid "warning: " 23590 23746 msgstr "предупреждение: " 23591 23747 23592 23748 #, c-format 23749 + msgid "" 23750 + "'%s' is nominated for removal.\n" 23751 + "If you still use this command, please add an extra\n" 23752 + "option, '--i-still-use-this', on the command line\n" 23753 + "and let us know you still use it by sending an e-mail\n" 23754 + "to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n" 23755 + msgstr "" 23756 + "Предстои пълното премахване на „%s“.\n" 23757 + "Ако все още ползвате тази команда, добавете\n" 23758 + "опцията „--i-still-use-this“ на командния ред и молим да\n" 23759 + "ни известите с е-писмо до пощенския списък:\n" 23760 + "<git@vger.kernel.org>. Предварително благодарим.\n" 23761 + 23762 + msgid "refusing to run without --i-still-use-this" 23763 + msgstr "трябва да добавите и опцията „--i-still-use-this“" 23764 + 23765 + #, c-format 23593 23766 msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n" 23594 23767 msgstr "грешка при изпълнението на „uname()“ — „%s“ (%d)\n" 23595 23768 ··· 24180 24353 msgid "" 24181 24354 "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " 24182 24355 "merge" 24183 - msgstr "Грешка: Сливането ще презапише локалните промѐни на тези файлове:" 24356 + msgstr "ГРЕШКА: Сливането ще презапише локалните промѐни на тези файлове:" 24184 24357 24185 24358 msgid "Automated merge did not work." 24186 24359 msgstr "Автоматичното сливане не сработи." ··· 24539 24712 #, perl-format 24540 24713 msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" 24541 24714 msgstr "(тяло) Добавяне на „як: %s“ от ред „%s“\n" 24715 + 24716 + #, perl-format 24717 + msgid "error: invalid SMTP port '%s'\n" 24718 + msgstr "ГРЕШКА: неправилен порт за SMTP: „%s“\n" 24542 24719 24543 24720 #, perl-format 24544 24721 msgid "(%s) Could not execute '%s'"