Git fork

Merge https://github.com/prati0100/git-gui

* 'master' of https://github.com/prati0100/git-gui:
git-gui: create a new namespace for chord script evaluation
git-gui: reduce Tcl version requirement from 8.6 to 8.5
git-gui--askpass: coerce answers to UTF-8 on Windows
git-gui: fix error popup when doing blame -> "Show History Context"
git-gui: add missing close bracket
git-gui: update German translation
git-gui: extend translation glossary template with more terms
git-gui: update pot template and German translation to current source code

+3854 -2793
+5
git-gui/git-gui--askpass
··· 56 56 } 57 57 } 58 58 59 + # On Windows, force the encoding to UTF-8: it is what `git.exe` expects 60 + if {$::tcl_platform(platform) eq {windows}} { 61 + set ::answer [encoding convertto utf-8 $::answer] 62 + } 63 + 59 64 puts $::answer 60 65 set ::rc 0 61 66 }
+8 -6
git-gui/git-gui.sh
··· 30 30 ## 31 31 ## Tcl/Tk sanity check 32 32 33 - if {[catch {package require Tcl 8.6} err] 34 - || [catch {package require Tk 8.6} err] 33 + if {[catch {package require Tcl 8.5} err] 34 + || [catch {package require Tk 8.5} err] 35 35 } { 36 36 catch {wm withdraw .} 37 37 tk_messageBox \ ··· 2205 2205 set env(GIT_WORK_TREE) $_gitworktree 2206 2206 cd $pwd 2207 2207 2208 - set status_operation [$::main_status \ 2209 - start \ 2210 - [mc "Starting %s... please wait..." "gitk"]] 2208 + if {[info exists main_status]} { 2209 + set status_operation [$::main_status \ 2210 + start \ 2211 + [mc "Starting %s... please wait..." "gitk"]] 2211 2212 2212 - after 3500 [list $status_operation stop] 2213 + after 3500 [list $status_operation stop] 2214 + } 2213 2215 } 2214 2216 } 2215 2217
+27 -29
git-gui/lib/chord.tcl
··· 27 27 # # Turn off the UI while running a couple of async operations. 28 28 # lock_ui 29 29 # 30 - # set chord [SimpleChord new { 30 + # set chord [SimpleChord::new { 31 31 # unlock_ui 32 32 # # Note: $notice here is not referenced in the calling scope 33 33 # if {$notice} { info_popup $notice } ··· 37 37 # # all operations have been initiated. 38 38 # set common_note [$chord add_note] 39 39 # 40 - # # Pass notes as 'after' callbacks to other operations 41 - # async_operation $args [$chord add_note] 42 - # other_async_operation $args [$chord add_note] 40 + # # Activate notes in 'after' callbacks to other operations 41 + # set newnote [$chord add_note] 42 + # async_operation $args [list $newnote activate] 43 43 # 44 44 # # Communicate with the chord body 45 45 # if {$condition} { ··· 48 48 # } 49 49 # 50 50 # # Activate the common note, making the chord eligible to complete 51 - # $common_note 51 + # $common_note activate 52 52 # 53 53 # At this point, the chord will complete at some unknown point in the future. 54 54 # The common note might have been the first note activated, or the async ··· 60 60 # Represents a procedure that conceptually has multiple entrypoints that must 61 61 # all be called before the procedure executes. Each entrypoint is called a 62 62 # "note". The chord is only "completed" when all the notes are "activated". 63 - oo::class create SimpleChord { 64 - variable notes body is_completed 63 + class SimpleChord { 64 + field notes 65 + field body 66 + field is_completed 67 + field eval_ns 65 68 66 69 # Constructor: 67 - # set chord [SimpleChord new {body}] 70 + # set chord [SimpleChord::new {body}] 68 71 # Creates a new chord object with the specified body script. The 69 72 # body script is evaluated at most once, when a note is activated 70 73 # and the chord has no other non-activated notes. 71 - constructor {body} { 74 + constructor new {i_body} { 72 75 set notes [list] 73 - my eval [list set body $body] 76 + set body $i_body 74 77 set is_completed 0 78 + set eval_ns "[namespace qualifiers $this]::eval" 79 + return $this 75 80 } 76 81 77 82 # Method: ··· 80 85 # the chord body will be evaluated. This can be used to set variable 81 86 # values for the chord body to use. 82 87 method eval {script} { 83 - namespace eval [self] $script 88 + namespace eval $eval_ns $script 84 89 } 85 90 86 91 # Method: ··· 92 97 method add_note {} { 93 98 if {$is_completed} { error "Cannot add a note to a completed chord" } 94 99 95 - set note [ChordNote new [self]] 100 + set note [ChordNote::new $this] 96 101 97 102 lappend notes $note 98 103 ··· 108 113 109 114 set is_completed 1 110 115 111 - namespace eval [self] $body 112 - namespace delete [self] 116 + namespace eval $eval_ns $body 117 + delete_this 113 118 } 114 119 } 115 120 } ··· 119 124 # final note of the chord is activated (this can be any note in the chord, 120 125 # with all other notes already previously activated in any order), the chord's 121 126 # body is evaluated. 122 - oo::class create ChordNote { 123 - variable chord is_activated 127 + class ChordNote { 128 + field chord 129 + field is_activated 124 130 125 131 # Constructor: 126 132 # Instances of ChordNote are created internally by calling add_note on 127 133 # SimpleChord objects. 128 - constructor {chord} { 129 - my eval set chord $chord 134 + constructor new {c} { 135 + set chord $c 130 136 set is_activated 0 137 + return $this 131 138 } 132 139 133 140 # Method: ··· 138 145 } 139 146 140 147 # Method: 141 - # $note 148 + # $note activate 142 149 # Activates the note, if it has not already been activated, and 143 150 # completes the chord if there are no other notes awaiting 144 151 # activation. Subsequent calls will have no further effect. 145 - # 146 - # NB: In TclOO, if an object is invoked like a method without supplying 147 - # any method name, then this internal method `unknown` is what 148 - # actually runs (with no parameters). It is used in the ChordNote 149 - # class for the purpose of allowing the note object to be called as 150 - # a function (see example above). (The `unknown` method can also be 151 - # used to support dynamic dispatch, but must take parameters to 152 - # identify the "unknown" method to be invoked. In this form, this 153 - # proc serves only to make instances behave directly like methods.) 154 - method unknown {} { 152 + method activate {} { 155 153 if {!$is_activated} { 156 154 set is_activated 1 157 155 $chord notify_note_activation
+6 -4
git-gui/lib/index.tcl
··· 436 436 # 437 437 # The asynchronous operations are each indicated below by a comment 438 438 # before the code block that starts the async operation. 439 - set after_chord [SimpleChord new { 439 + set after_chord [SimpleChord::new { 440 440 if {[string trim $err] != ""} { 441 441 rescan_on_error $err 442 442 } else { ··· 522 522 ] 523 523 524 524 if {$reply == 1} { 525 + set note [$after_chord add_note] 525 526 checkout_index \ 526 527 $txt \ 527 528 $path_list \ 528 - [$after_chord add_note] \ 529 + [list $note activate] \ 529 530 $capture_error 530 531 } 531 532 } ··· 567 568 if {$reply == 1} { 568 569 $after_chord eval { set should_reshow_diff 1 } 569 570 570 - delete_files $untracked_list [$after_chord add_note] 571 + set note [$after_chord add_note] 572 + delete_files $untracked_list [list $note activate] 571 573 } 572 574 } 573 575 574 576 # Activate the common note. If no other notes were created, this 575 577 # completes the chord. If other notes were created, then this common 576 578 # note prevents a race condition where the chord might complete early. 577 - $after_common_note 579 + $after_common_note activate 578 580 } 579 581 580 582 # Delete all of the specified files, performing deletion in batches to allow the
+1 -1
git-gui/lib/merge.tcl
··· 244 244 set status_bar_operation [$::main_status \ 245 245 start \ 246 246 [mc "Aborting"] \ 247 - [mc "files reset"] 247 + [mc "files reset"]] 248 248 fileevent $fd readable [namespace code [list \ 249 249 _reset_wait $fd $status_bar_operation]] 250 250 } else {
+1835 -1553
git-gui/po/de.po
··· 7 7 msgstr "" 8 8 "Project-Id-Version: git-gui\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 - "POT-Creation-Date: 2010-01-26 22:22+0100\n" 11 - "PO-Revision-Date: 2010-01-26 22:25+0100\n" 12 - "Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n" 10 + "POT-Creation-Date: 2020-02-08 22:54+0100\n" 11 + "PO-Revision-Date: 2020-02-09 22:40+0100\n" 12 + "Last-Translator: Christian Stimming <christian@cstimming.de>\n" 13 13 "Language-Team: German\n" 14 + "Language: de_DE\n" 14 15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 18 18 - #: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903 19 - #: git-gui.sh:922 20 - msgid "git-gui: fatal error" 21 - msgstr "git-gui: Programmfehler" 22 - 23 - #: git-gui.sh:743 19 + #: git-gui.sh:847 24 20 #, tcl-format 25 21 msgid "Invalid font specified in %s:" 26 22 msgstr "Ungültige Zeichensatz-Angabe in %s:" 27 23 28 - #: git-gui.sh:779 24 + #: git-gui.sh:901 29 25 msgid "Main Font" 30 26 msgstr "Programmschriftart" 31 27 32 - #: git-gui.sh:780 28 + #: git-gui.sh:902 33 29 msgid "Diff/Console Font" 34 30 msgstr "Vergleich-Schriftart" 35 31 36 - #: git-gui.sh:794 32 + #: git-gui.sh:917 git-gui.sh:931 git-gui.sh:944 git-gui.sh:1034 git-gui.sh:1053 33 + #: git-gui.sh:3212 34 + msgid "git-gui: fatal error" 35 + msgstr "git-gui: Programmfehler" 36 + 37 + #: git-gui.sh:918 37 38 msgid "Cannot find git in PATH." 38 39 msgstr "Git kann im PATH nicht gefunden werden." 39 40 40 - #: git-gui.sh:821 41 + #: git-gui.sh:945 41 42 msgid "Cannot parse Git version string:" 42 43 msgstr "Git Versionsangabe kann nicht erkannt werden:" 43 44 44 - #: git-gui.sh:839 45 + #: git-gui.sh:970 45 46 #, tcl-format 46 47 msgid "" 47 48 "Git version cannot be determined.\n" ··· 60 61 "\n" 61 62 "Soll angenommen werden, »%s« sei Version 1.5.0?\n" 62 63 63 - #: git-gui.sh:1128 64 + #: git-gui.sh:1267 64 65 msgid "Git directory not found:" 65 66 msgstr "Git-Verzeichnis nicht gefunden:" 66 67 67 - #: git-gui.sh:1146 68 + #: git-gui.sh:1301 68 69 msgid "Cannot move to top of working directory:" 69 70 msgstr "" 70 71 "Es konnte nicht in das oberste Verzeichnis der Arbeitskopie gewechselt " 71 72 "werden:" 72 73 73 - #: git-gui.sh:1154 74 + #: git-gui.sh:1309 74 75 msgid "Cannot use bare repository:" 75 - msgstr "Bloßes Projektarchiv kann nicht benutzt werden:" 76 + msgstr "Bloßes Repository kann nicht benutzt werden:" 76 77 77 - #: git-gui.sh:1162 78 + #: git-gui.sh:1317 78 79 msgid "No working directory" 79 80 msgstr "Kein Arbeitsverzeichnis" 80 81 81 - #: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306 82 + #: git-gui.sh:1491 lib/checkout_op.tcl:306 82 83 msgid "Refreshing file status..." 83 84 msgstr "Dateistatus aktualisieren..." 84 85 85 - #: git-gui.sh:1390 86 + #: git-gui.sh:1551 86 87 msgid "Scanning for modified files ..." 87 88 msgstr "Nach geänderten Dateien suchen..." 88 89 89 - #: git-gui.sh:1454 90 + #: git-gui.sh:1629 90 91 msgid "Calling prepare-commit-msg hook..." 91 - msgstr "Aufrufen der Eintragen-Vorbereiten-Kontrolle (»prepare-commit hook«)..." 92 + msgstr "Aufrufen des »prepare-commit-msg hook«..." 92 93 93 - #: git-gui.sh:1471 94 + #: git-gui.sh:1646 94 95 msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook." 95 - msgstr "" 96 - "Eintragen abgelehnt durch Eintragen-Vorbereiten-Kontrolle (»prepare-commit " 97 - "hook«)." 96 + msgstr "Commit abgelehnt durch »prepare-commit-msg hook«." 98 97 99 - #: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246 98 + #: git-gui.sh:1804 lib/browser.tcl:252 100 99 msgid "Ready." 101 100 msgstr "Bereit." 102 101 103 - #: git-gui.sh:1787 102 + #: git-gui.sh:1968 104 103 #, tcl-format 105 - msgid "Displaying only %s of %s files." 106 - msgstr "Nur %s von %s Dateien werden angezeigt." 104 + msgid "" 105 + "Display limit (gui.maxfilesdisplayed = %s) reached, not showing all %s files." 106 + msgstr "" 107 + "Anzeigelimit erreicht (gui.maxfilesdisplayed = %s) für Anzahl Einträge. Es " 108 + "werden nicht alle %s Dateien gezeigt." 107 109 108 - #: git-gui.sh:1913 110 + #: git-gui.sh:2091 109 111 msgid "Unmodified" 110 112 msgstr "Unverändert" 111 113 112 - #: git-gui.sh:1915 114 + #: git-gui.sh:2093 113 115 msgid "Modified, not staged" 114 116 msgstr "Verändert, nicht bereitgestellt" 115 117 116 - #: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924 118 + #: git-gui.sh:2094 git-gui.sh:2106 117 119 msgid "Staged for commit" 118 - msgstr "Bereitgestellt zum Eintragen" 120 + msgstr "Bereitgestellt zum Committen" 119 121 120 - #: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925 122 + #: git-gui.sh:2095 git-gui.sh:2107 121 123 msgid "Portions staged for commit" 122 - msgstr "Teilweise bereitgestellt zum Eintragen" 124 + msgstr "Teilweise bereitgestellt zum Committen" 123 125 124 - #: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926 126 + #: git-gui.sh:2096 git-gui.sh:2108 125 127 msgid "Staged for commit, missing" 126 - msgstr "Bereitgestellt zum Eintragen, fehlend" 128 + msgstr "Bereitgestellt zum Committen, fehlend" 127 129 128 - #: git-gui.sh:1920 130 + #: git-gui.sh:2098 129 131 msgid "File type changed, not staged" 130 132 msgstr "Dateityp geändert, nicht bereitgestellt" 131 133 132 - #: git-gui.sh:1921 134 + #: git-gui.sh:2099 git-gui.sh:2100 135 + msgid "File type changed, old type staged for commit" 136 + msgstr "Dateityp geändert, alter Dateityp bereitgestellt" 137 + 138 + #: git-gui.sh:2101 133 139 msgid "File type changed, staged" 134 140 msgstr "Dateityp geändert, bereitgestellt" 135 141 136 - #: git-gui.sh:1923 142 + #: git-gui.sh:2102 143 + msgid "File type change staged, modification not staged" 144 + msgstr "Dateityp-Änderung bereitgestellt, Inhaltsänderung nicht bereitgestellt" 145 + 146 + #: git-gui.sh:2103 147 + msgid "File type change staged, file missing" 148 + msgstr "Dateityp-Änderung bereitgestellt, Datei gelöscht" 149 + 150 + #: git-gui.sh:2105 137 151 msgid "Untracked, not staged" 138 - msgstr "Nicht unter Versionskontrolle, nicht bereitgestellt" 152 + msgstr "Unversioniert, nicht bereitgestellt" 139 153 140 - #: git-gui.sh:1928 154 + #: git-gui.sh:2110 141 155 msgid "Missing" 142 156 msgstr "Fehlend" 143 157 144 - #: git-gui.sh:1929 158 + #: git-gui.sh:2111 145 159 msgid "Staged for removal" 146 160 msgstr "Bereitgestellt zum Löschen" 147 161 148 - #: git-gui.sh:1930 162 + #: git-gui.sh:2112 149 163 msgid "Staged for removal, still present" 150 164 msgstr "Bereitgestellt zum Löschen, trotzdem vorhanden" 151 165 152 - #: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935 153 - #: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937 166 + #: git-gui.sh:2114 git-gui.sh:2115 git-gui.sh:2116 git-gui.sh:2117 167 + #: git-gui.sh:2118 git-gui.sh:2119 154 168 msgid "Requires merge resolution" 155 169 msgstr "Konfliktauflösung nötig" 156 170 157 - #: git-gui.sh:1972 158 - msgid "Starting gitk... please wait..." 159 - msgstr "Gitk wird gestartet... bitte warten." 160 - 161 - #: git-gui.sh:1984 171 + #: git-gui.sh:2164 162 172 msgid "Couldn't find gitk in PATH" 163 173 msgstr "Gitk kann im PATH nicht gefunden werden." 164 174 165 - #: git-gui.sh:2043 175 + #: git-gui.sh:2210 git-gui.sh:2245 176 + #, tcl-format 177 + msgid "Starting %s... please wait..." 178 + msgstr "%s wird gestartet... bitte warten." 179 + 180 + #: git-gui.sh:2224 166 181 msgid "Couldn't find git gui in PATH" 167 182 msgstr "»Git gui« kann im PATH nicht gefunden werden." 168 183 169 - #: git-gui.sh:2455 lib/choose_repository.tcl:36 184 + #: git-gui.sh:2726 lib/choose_repository.tcl:53 170 185 msgid "Repository" 171 - msgstr "Projektarchiv" 186 + msgstr "Repository" 172 187 173 - #: git-gui.sh:2456 188 + #: git-gui.sh:2727 174 189 msgid "Edit" 175 190 msgstr "Bearbeiten" 176 191 177 - #: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561 192 + #: git-gui.sh:2729 lib/choose_rev.tcl:567 178 193 msgid "Branch" 179 - msgstr "Zweig" 194 + msgstr "Branch" 180 195 181 - #: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548 196 + #: git-gui.sh:2732 lib/choose_rev.tcl:554 182 197 msgid "Commit@@noun" 183 - msgstr "Version" 198 + msgstr "Commit" 184 199 185 - #: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168 200 + #: git-gui.sh:2735 lib/merge.tcl:127 lib/merge.tcl:174 186 201 msgid "Merge" 187 202 msgstr "Zusammenführen" 188 203 189 - #: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557 204 + #: git-gui.sh:2736 lib/choose_rev.tcl:563 190 205 msgid "Remote" 191 - msgstr "Externe Archive" 206 + msgstr "Extern" 192 207 193 - #: git-gui.sh:2468 208 + #: git-gui.sh:2739 194 209 msgid "Tools" 195 210 msgstr "Werkzeuge" 196 211 197 - #: git-gui.sh:2477 212 + #: git-gui.sh:2748 198 213 msgid "Explore Working Copy" 199 - msgstr "Arbeitskopie im Dateimanager" 214 + msgstr "Arbeitskopie im Dateimanager öffnen" 215 + 216 + #: git-gui.sh:2763 217 + msgid "Git Bash" 218 + msgstr "Git Bash" 200 219 201 - #: git-gui.sh:2483 220 + #: git-gui.sh:2772 202 221 msgid "Browse Current Branch's Files" 203 - msgstr "Aktuellen Zweig durchblättern" 222 + msgstr "Aktuellen Branch durchblättern" 204 223 205 - #: git-gui.sh:2487 224 + #: git-gui.sh:2776 206 225 msgid "Browse Branch Files..." 207 - msgstr "Einen Zweig durchblättern..." 226 + msgstr "Branch durchblättern..." 208 227 209 - #: git-gui.sh:2492 228 + #: git-gui.sh:2781 210 229 msgid "Visualize Current Branch's History" 211 - msgstr "Aktuellen Zweig darstellen" 230 + msgstr "Aktuellen Branch darstellen" 212 231 213 - #: git-gui.sh:2496 232 + #: git-gui.sh:2785 214 233 msgid "Visualize All Branch History" 215 - msgstr "Alle Zweige darstellen" 234 + msgstr "Historie aller Branches darstellen" 216 235 217 - #: git-gui.sh:2503 236 + #: git-gui.sh:2792 218 237 #, tcl-format 219 238 msgid "Browse %s's Files" 220 - msgstr "Zweig »%s« durchblättern" 239 + msgstr "Branch »%s« durchblättern" 221 240 222 - #: git-gui.sh:2505 241 + #: git-gui.sh:2794 223 242 #, tcl-format 224 243 msgid "Visualize %s's History" 225 244 msgstr "Historie von »%s« darstellen" 226 245 227 - #: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 246 + #: git-gui.sh:2799 lib/database.tcl:40 228 247 msgid "Database Statistics" 229 248 msgstr "Datenbankstatistik" 230 249 231 - #: git-gui.sh:2513 lib/database.tcl:34 250 + #: git-gui.sh:2802 lib/database.tcl:33 232 251 msgid "Compress Database" 233 252 msgstr "Datenbank komprimieren" 234 253 235 - #: git-gui.sh:2516 254 + #: git-gui.sh:2805 236 255 msgid "Verify Database" 237 256 msgstr "Datenbank überprüfen" 238 257 239 - #: git-gui.sh:2523 git-gui.sh:2527 git-gui.sh:2531 lib/shortcut.tcl:8 240 - #: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72 258 + #: git-gui.sh:2812 git-gui.sh:2816 git-gui.sh:2820 241 259 msgid "Create Desktop Icon" 242 260 msgstr "Desktop-Icon erstellen" 243 261 244 - #: git-gui.sh:2539 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191 262 + #: git-gui.sh:2828 lib/choose_repository.tcl:209 lib/choose_repository.tcl:217 245 263 msgid "Quit" 246 264 msgstr "Beenden" 247 265 248 - #: git-gui.sh:2547 266 + #: git-gui.sh:2836 249 267 msgid "Undo" 250 268 msgstr "Rückgängig" 251 269 252 - #: git-gui.sh:2550 270 + #: git-gui.sh:2839 253 271 msgid "Redo" 254 272 msgstr "Wiederholen" 255 273 256 - #: git-gui.sh:2554 git-gui.sh:3109 274 + #: git-gui.sh:2843 git-gui.sh:3461 257 275 msgid "Cut" 258 276 msgstr "Ausschneiden" 259 277 260 - #: git-gui.sh:2557 git-gui.sh:3112 git-gui.sh:3186 git-gui.sh:3259 278 + #: git-gui.sh:2846 git-gui.sh:3464 git-gui.sh:3540 git-gui.sh:3633 261 279 #: lib/console.tcl:69 262 280 msgid "Copy" 263 281 msgstr "Kopieren" 264 282 265 - #: git-gui.sh:2560 git-gui.sh:3115 283 + #: git-gui.sh:2849 git-gui.sh:3467 266 284 msgid "Paste" 267 285 msgstr "Einfügen" 268 286 269 - #: git-gui.sh:2563 git-gui.sh:3118 lib/branch_delete.tcl:26 270 - #: lib/remote_branch_delete.tcl:38 287 + #: git-gui.sh:2852 git-gui.sh:3470 lib/remote_branch_delete.tcl:39 288 + #: lib/branch_delete.tcl:28 271 289 msgid "Delete" 272 290 msgstr "Löschen" 273 291 274 - #: git-gui.sh:2567 git-gui.sh:3122 git-gui.sh:3263 lib/console.tcl:71 292 + #: git-gui.sh:2856 git-gui.sh:3474 git-gui.sh:3637 lib/console.tcl:71 275 293 msgid "Select All" 276 294 msgstr "Alle auswählen" 277 295 278 - #: git-gui.sh:2576 296 + #: git-gui.sh:2865 279 297 msgid "Create..." 280 298 msgstr "Erstellen..." 281 299 282 - #: git-gui.sh:2582 300 + #: git-gui.sh:2871 283 301 msgid "Checkout..." 284 - msgstr "Umstellen..." 302 + msgstr "Auschecken..." 285 303 286 - #: git-gui.sh:2588 304 + #: git-gui.sh:2877 287 305 msgid "Rename..." 288 306 msgstr "Umbenennen..." 289 307 290 - #: git-gui.sh:2593 308 + #: git-gui.sh:2882 291 309 msgid "Delete..." 292 310 msgstr "Löschen..." 293 311 294 - #: git-gui.sh:2598 312 + #: git-gui.sh:2887 295 313 msgid "Reset..." 296 - msgstr "Zurücksetzen..." 314 + msgstr "Änderungen verwerfen..." 297 315 298 - #: git-gui.sh:2608 316 + #: git-gui.sh:2897 299 317 msgid "Done" 300 318 msgstr "Fertig" 301 319 302 - #: git-gui.sh:2610 320 + #: git-gui.sh:2899 303 321 msgid "Commit@@verb" 304 - msgstr "Eintragen" 322 + msgstr "Committen" 305 323 306 - #: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050 307 - msgid "New Commit" 308 - msgstr "Neue Version" 309 - 310 - #: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057 324 + #: git-gui.sh:2908 git-gui.sh:3400 311 325 msgid "Amend Last Commit" 312 - msgstr "Letzte nachbessern" 326 + msgstr "Letzten Commit nachbessern" 313 327 314 - #: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99 328 + #: git-gui.sh:2918 git-gui.sh:3361 lib/remote_branch_delete.tcl:101 315 329 msgid "Rescan" 316 330 msgstr "Neu laden" 317 331 318 - #: git-gui.sh:2643 332 + #: git-gui.sh:2924 319 333 msgid "Stage To Commit" 320 - msgstr "Zum Eintragen bereitstellen" 334 + msgstr "Für Commit bereitstellen" 321 335 322 - #: git-gui.sh:2649 336 + #: git-gui.sh:2930 323 337 msgid "Stage Changed Files To Commit" 324 - msgstr "Geänderte Dateien bereitstellen" 338 + msgstr "Geänderte Dateien für Commit bereitstellen" 325 339 326 - #: git-gui.sh:2655 340 + #: git-gui.sh:2936 327 341 msgid "Unstage From Commit" 328 - msgstr "Aus der Bereitstellung herausnehmen" 342 + msgstr "Aus Commit-Bereitstellung herausnehmen" 329 343 330 - #: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412 344 + #: git-gui.sh:2942 lib/index.tcl:521 331 345 msgid "Revert Changes" 332 346 msgstr "Änderungen verwerfen" 333 347 334 - #: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341 348 + #: git-gui.sh:2950 git-gui.sh:3700 git-gui.sh:3731 335 349 msgid "Show Less Context" 336 350 msgstr "Weniger Zeilen anzeigen" 337 351 338 - #: git-gui.sh:2673 git-gui.sh:3314 git-gui.sh:3345 352 + #: git-gui.sh:2954 git-gui.sh:3704 git-gui.sh:3735 339 353 msgid "Show More Context" 340 354 msgstr "Mehr Zeilen anzeigen" 341 355 342 - #: git-gui.sh:2680 git-gui.sh:3024 git-gui.sh:3133 356 + #: git-gui.sh:2961 git-gui.sh:3374 git-gui.sh:3485 343 357 msgid "Sign Off" 344 358 msgstr "Abzeichnen" 345 359 346 - #: git-gui.sh:2696 360 + #: git-gui.sh:2977 347 361 msgid "Local Merge..." 348 362 msgstr "Lokales Zusammenführen..." 349 363 350 - #: git-gui.sh:2701 364 + #: git-gui.sh:2982 351 365 msgid "Abort Merge..." 352 366 msgstr "Zusammenführen abbrechen..." 353 367 354 - #: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741 368 + #: git-gui.sh:2994 git-gui.sh:3022 355 369 msgid "Add..." 356 - msgstr "Hinzufügen..." 370 + msgstr "Neues hinzufügen..." 357 371 358 - #: git-gui.sh:2717 372 + #: git-gui.sh:2998 359 373 msgid "Push..." 360 374 msgstr "Versenden..." 361 375 362 - #: git-gui.sh:2721 376 + #: git-gui.sh:3002 363 377 msgid "Delete Branch..." 364 - msgstr "Zweig löschen..." 378 + msgstr "Branch löschen..." 365 379 366 - #: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292 380 + #: git-gui.sh:3012 git-gui.sh:3666 367 381 msgid "Options..." 368 382 msgstr "Optionen..." 369 383 370 - #: git-gui.sh:2742 384 + #: git-gui.sh:3023 371 385 msgid "Remove..." 372 386 msgstr "Entfernen..." 373 387 374 - #: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50 388 + #: git-gui.sh:3032 lib/choose_repository.tcl:67 375 389 msgid "Help" 376 390 msgstr "Hilfe" 377 391 378 - #: git-gui.sh:2755 git-gui.sh:2759 lib/about.tcl:14 379 - #: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53 392 + #: git-gui.sh:3036 git-gui.sh:3040 lib/choose_repository.tcl:61 393 + #: lib/choose_repository.tcl:70 lib/about.tcl:14 380 394 #, tcl-format 381 395 msgid "About %s" 382 396 msgstr "Über %s" 383 397 384 - #: git-gui.sh:2783 398 + #: git-gui.sh:3064 385 399 msgid "Online Documentation" 386 400 msgstr "Online-Dokumentation" 387 401 388 - #: git-gui.sh:2786 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56 402 + #: git-gui.sh:3067 lib/choose_repository.tcl:64 lib/choose_repository.tcl:73 389 403 msgid "Show SSH Key" 390 404 msgstr "SSH-Schlüssel anzeigen" 391 405 392 - #: git-gui.sh:2893 406 + #: git-gui.sh:3097 git-gui.sh:3229 407 + msgid "usage:" 408 + msgstr "Verwendung:" 409 + 410 + #: git-gui.sh:3101 git-gui.sh:3233 411 + msgid "Usage" 412 + msgstr "Verwendung" 413 + 414 + #: git-gui.sh:3182 lib/blame.tcl:575 415 + msgid "Error" 416 + msgstr "Fehler" 417 + 418 + #: git-gui.sh:3213 393 419 #, tcl-format 394 420 msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" 395 421 msgstr "" 396 422 "Fehler: Verzeichnis »%s« kann nicht gelesen werden: Datei oder Verzeichnis " 397 423 "nicht gefunden" 398 424 399 - #: git-gui.sh:2926 425 + #: git-gui.sh:3246 400 426 msgid "Current Branch:" 401 - msgstr "Aktueller Zweig:" 427 + msgstr "Aktueller Branch:" 402 428 403 - #: git-gui.sh:2947 404 - msgid "Staged Changes (Will Commit)" 405 - msgstr "Bereitstellung (zum Eintragen)" 406 - 407 - #: git-gui.sh:2967 429 + #: git-gui.sh:3271 408 430 msgid "Unstaged Changes" 409 431 msgstr "Nicht bereitgestellte Änderungen" 410 432 411 - #: git-gui.sh:3017 433 + #: git-gui.sh:3293 434 + msgid "Staged Changes (Will Commit)" 435 + msgstr "Bereitstellung (zum Committen)" 436 + 437 + #: git-gui.sh:3367 412 438 msgid "Stage Changed" 413 439 msgstr "Alles bereitstellen" 414 440 415 - #: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193 441 + #: git-gui.sh:3386 lib/transport.tcl:137 416 442 msgid "Push" 417 443 msgstr "Versenden" 418 444 419 - #: git-gui.sh:3071 445 + #: git-gui.sh:3413 420 446 msgid "Initial Commit Message:" 421 - msgstr "Erste Versionsbeschreibung:" 447 + msgstr "Erste Commit-Beschreibung:" 422 448 423 - #: git-gui.sh:3072 449 + #: git-gui.sh:3414 424 450 msgid "Amended Commit Message:" 425 451 msgstr "Nachgebesserte Beschreibung:" 426 452 427 - #: git-gui.sh:3073 453 + #: git-gui.sh:3415 428 454 msgid "Amended Initial Commit Message:" 429 455 msgstr "Nachgebesserte erste Beschreibung:" 430 456 431 - #: git-gui.sh:3074 457 + #: git-gui.sh:3416 432 458 msgid "Amended Merge Commit Message:" 433 459 msgstr "Nachgebesserte Zusammenführungs-Beschreibung:" 434 460 435 - #: git-gui.sh:3075 461 + #: git-gui.sh:3417 436 462 msgid "Merge Commit Message:" 437 463 msgstr "Zusammenführungs-Beschreibung:" 438 464 439 - #: git-gui.sh:3076 465 + #: git-gui.sh:3418 440 466 msgid "Commit Message:" 441 - msgstr "Versionsbeschreibung:" 467 + msgstr "Commit-Beschreibung:" 442 468 443 - #: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73 469 + #: git-gui.sh:3477 git-gui.sh:3641 lib/console.tcl:73 444 470 msgid "Copy All" 445 471 msgstr "Alle kopieren" 446 472 447 - #: git-gui.sh:3149 lib/blame.tcl:104 473 + #: git-gui.sh:3501 lib/blame.tcl:106 448 474 msgid "File:" 449 475 msgstr "Datei:" 450 476 451 - #: git-gui.sh:3255 477 + #: git-gui.sh:3549 lib/choose_repository.tcl:1100 478 + msgid "Open" 479 + msgstr "Öffnen" 480 + 481 + #: git-gui.sh:3629 452 482 msgid "Refresh" 453 483 msgstr "Aktualisieren" 454 484 455 - #: git-gui.sh:3276 485 + #: git-gui.sh:3650 456 486 msgid "Decrease Font Size" 457 487 msgstr "Schriftgröße verkleinern" 458 488 459 - #: git-gui.sh:3280 489 + #: git-gui.sh:3654 460 490 msgid "Increase Font Size" 461 491 msgstr "Schriftgröße vergrößern" 462 492 463 - #: git-gui.sh:3288 lib/blame.tcl:281 493 + #: git-gui.sh:3662 lib/blame.tcl:296 464 494 msgid "Encoding" 465 495 msgstr "Zeichenkodierung" 466 496 467 - #: git-gui.sh:3299 497 + #: git-gui.sh:3673 468 498 msgid "Apply/Reverse Hunk" 469 - msgstr "Kontext anwenden/umkehren" 499 + msgstr "Patch-Block anwenden/zurücknehmen" 470 500 471 - #: git-gui.sh:3304 501 + #: git-gui.sh:3678 472 502 msgid "Apply/Reverse Line" 473 - msgstr "Zeile anwenden/umkehren" 503 + msgstr "Zeile anwenden/zurücknehmen" 504 + 505 + #: git-gui.sh:3684 git-gui.sh:3794 git-gui.sh:3805 506 + msgid "Revert Hunk" 507 + msgstr "Patch-Block zurücknehmen" 474 508 475 - #: git-gui.sh:3323 509 + #: git-gui.sh:3689 git-gui.sh:3801 git-gui.sh:3812 510 + msgid "Revert Line" 511 + msgstr "Zeilenänderungen zurücknehmen" 512 + 513 + #: git-gui.sh:3694 git-gui.sh:3791 514 + msgid "Undo Last Revert" 515 + msgstr "Letztes Zurücknehmen rückgängig" 516 + 517 + #: git-gui.sh:3713 476 518 msgid "Run Merge Tool" 477 519 msgstr "Zusammenführungswerkzeug" 478 520 479 - #: git-gui.sh:3328 521 + #: git-gui.sh:3718 480 522 msgid "Use Remote Version" 481 523 msgstr "Externe Version benutzen" 482 524 483 - #: git-gui.sh:3332 525 + #: git-gui.sh:3722 484 526 msgid "Use Local Version" 485 527 msgstr "Lokale Version benutzen" 486 528 487 - #: git-gui.sh:3336 529 + #: git-gui.sh:3726 488 530 msgid "Revert To Base" 489 - msgstr "Ursprüngliche Version benutzen" 531 + msgstr "Zurücksetzen auf ursprünglichen Commit" 490 532 491 - #: git-gui.sh:3354 533 + #: git-gui.sh:3744 492 534 msgid "Visualize These Changes In The Submodule" 493 - msgstr "Diese Änderungen im Untermodul darstellen" 535 + msgstr "Diese Änderungen im Submodul darstellen" 494 536 495 - #: git-gui.sh:3358 537 + #: git-gui.sh:3748 496 538 msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule" 497 - msgstr "Aktuellen Zweig im Untermodul darstellen" 539 + msgstr "Aktuellen Branch im Submodul darstellen" 498 540 499 - #: git-gui.sh:3362 541 + #: git-gui.sh:3752 500 542 msgid "Visualize All Branch History In The Submodule" 501 - msgstr "Alle Zweige im Untermodul darstellen" 543 + msgstr "Alle Branches im Submodul darstellen" 502 544 503 - #: git-gui.sh:3367 545 + #: git-gui.sh:3757 504 546 msgid "Start git gui In The Submodule" 505 - msgstr "Git gui im Untermodul starten" 547 + msgstr "Git gui im Submodul starten" 506 548 507 - #: git-gui.sh:3389 549 + #: git-gui.sh:3793 508 550 msgid "Unstage Hunk From Commit" 509 - msgstr "Kontext aus Bereitstellung herausnehmen" 551 + msgstr "Patch-Block aus Bereitstellung herausnehmen" 510 552 511 - #: git-gui.sh:3391 553 + #: git-gui.sh:3797 512 554 msgid "Unstage Lines From Commit" 513 555 msgstr "Zeilen aus der Bereitstellung herausnehmen" 514 556 515 - #: git-gui.sh:3393 557 + #: git-gui.sh:3798 git-gui.sh:3809 558 + msgid "Revert Lines" 559 + msgstr "Zeilenänderung zurücknehmen" 560 + 561 + #: git-gui.sh:3800 516 562 msgid "Unstage Line From Commit" 517 563 msgstr "Zeile aus der Bereitstellung herausnehmen" 518 564 519 - #: git-gui.sh:3396 565 + #: git-gui.sh:3804 520 566 msgid "Stage Hunk For Commit" 521 - msgstr "Kontext zur Bereitstellung hinzufügen" 567 + msgstr "Patch-Block zur Bereitstellung hinzufügen" 522 568 523 - #: git-gui.sh:3398 569 + #: git-gui.sh:3808 524 570 msgid "Stage Lines For Commit" 525 571 msgstr "Zeilen zur Bereitstellung hinzufügen" 526 572 527 - #: git-gui.sh:3400 573 + #: git-gui.sh:3811 528 574 msgid "Stage Line For Commit" 529 575 msgstr "Zeile zur Bereitstellung hinzufügen" 530 576 531 - #: git-gui.sh:3424 577 + #: git-gui.sh:3861 532 578 msgid "Initializing..." 533 579 msgstr "Initialisieren..." 534 580 535 - #: git-gui.sh:3541 581 + #: git-gui.sh:4017 536 582 #, tcl-format 537 583 msgid "" 538 584 "Possible environment issues exist.\n" ··· 548 594 "von %s an Git weitergegeben werden:\n" 549 595 "\n" 550 596 551 - #: git-gui.sh:3570 597 + #: git-gui.sh:4046 552 598 msgid "" 553 599 "\n" 554 600 "This is due to a known issue with the\n" ··· 558 604 "Dies ist ein bekanntes Problem der Tcl-Version, die\n" 559 605 "in Cygwin mitgeliefert wird." 560 606 561 - #: git-gui.sh:3575 607 + #: git-gui.sh:4051 562 608 #, tcl-format 563 609 msgid "" 564 610 "\n" ··· 574 620 "gewünschten Werte für die Einstellung user.name und \n" 575 621 "user.email in Ihre Datei ~/.gitconfig einfügen.\n" 576 622 577 - #: lib/about.tcl:26 578 - msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." 579 - msgstr "git-gui - eine grafische Oberfläche für Git." 623 + #: lib/spellcheck.tcl:57 624 + msgid "Unsupported spell checker" 625 + msgstr "Rechtschreibprüfungsprogramm nicht unterstützt" 580 626 581 - #: lib/blame.tcl:72 582 - msgid "File Viewer" 583 - msgstr "Datei-Browser" 627 + #: lib/spellcheck.tcl:65 628 + msgid "Spell checking is unavailable" 629 + msgstr "Rechtschreibprüfung nicht verfügbar" 584 630 585 - #: lib/blame.tcl:78 586 - msgid "Commit:" 587 - msgstr "Version:" 631 + #: lib/spellcheck.tcl:68 632 + msgid "Invalid spell checking configuration" 633 + msgstr "Unbenutzbare Konfiguration der Rechtschreibprüfung" 588 634 589 - #: lib/blame.tcl:271 590 - msgid "Copy Commit" 591 - msgstr "Version kopieren" 592 - 593 - #: lib/blame.tcl:275 594 - msgid "Find Text..." 595 - msgstr "Text suchen..." 596 - 597 - #: lib/blame.tcl:284 598 - msgid "Do Full Copy Detection" 599 - msgstr "Volle Kopie-Erkennung" 600 - 601 - #: lib/blame.tcl:288 602 - msgid "Show History Context" 603 - msgstr "Historien-Kontext anzeigen" 604 - 605 - #: lib/blame.tcl:291 606 - msgid "Blame Parent Commit" 607 - msgstr "Elternversion annotieren" 608 - 609 - #: lib/blame.tcl:450 635 + #: lib/spellcheck.tcl:70 610 636 #, tcl-format 611 - msgid "Reading %s..." 612 - msgstr "%s lesen..." 613 - 614 - #: lib/blame.tcl:557 615 - msgid "Loading copy/move tracking annotations..." 616 - msgstr "Annotierungen für Kopieren/Verschieben werden geladen..." 637 + msgid "Reverting dictionary to %s." 638 + msgstr "Wörterbuch auf %s zurückgesetzt." 617 639 618 - #: lib/blame.tcl:577 619 - msgid "lines annotated" 620 - msgstr "Zeilen annotiert" 640 + #: lib/spellcheck.tcl:73 641 + msgid "Spell checker silently failed on startup" 642 + msgstr "Rechtschreibprüfungsprogramm mit Fehler abgebrochen" 621 643 622 - #: lib/blame.tcl:769 623 - msgid "Loading original location annotations..." 624 - msgstr "Annotierungen für ursprünglichen Ort werden geladen..." 625 - 626 - #: lib/blame.tcl:772 627 - msgid "Annotation complete." 628 - msgstr "Annotierung vollständig." 644 + #: lib/spellcheck.tcl:80 645 + msgid "Unrecognized spell checker" 646 + msgstr "Unbekanntes Rechtschreibprüfungsprogramm" 629 647 630 - #: lib/blame.tcl:802 631 - msgid "Busy" 632 - msgstr "Verarbeitung läuft" 648 + #: lib/spellcheck.tcl:186 649 + msgid "No Suggestions" 650 + msgstr "Keine Vorschläge" 633 651 634 - #: lib/blame.tcl:803 635 - msgid "Annotation process is already running." 636 - msgstr "Annotierung läuft bereits." 652 + #: lib/spellcheck.tcl:388 653 + msgid "Unexpected EOF from spell checker" 654 + msgstr "Unerwartetes EOF vom Rechtschreibprüfungsprogramm" 637 655 638 - #: lib/blame.tcl:842 639 - msgid "Running thorough copy detection..." 640 - msgstr "Intensive Kopie-Erkennung läuft..." 656 + #: lib/spellcheck.tcl:392 657 + msgid "Spell Checker Failed" 658 + msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen" 641 659 642 - #: lib/blame.tcl:910 643 - msgid "Loading annotation..." 644 - msgstr "Annotierung laden..." 660 + #: lib/transport.tcl:6 lib/remote_add.tcl:132 661 + #, tcl-format 662 + msgid "fetch %s" 663 + msgstr "»%s« anfordern" 645 664 646 - #: lib/blame.tcl:963 647 - msgid "Author:" 648 - msgstr "Autor:" 665 + #: lib/transport.tcl:7 666 + #, tcl-format 667 + msgid "Fetching new changes from %s" 668 + msgstr "Neue Änderungen von »%s« holen" 649 669 650 - #: lib/blame.tcl:967 651 - msgid "Committer:" 652 - msgstr "Eintragender:" 670 + #: lib/transport.tcl:18 671 + #, tcl-format 672 + msgid "remote prune %s" 673 + msgstr "Gelöschte externe Branches aus »%s« entfernen" 653 674 654 - #: lib/blame.tcl:972 655 - msgid "Original File:" 656 - msgstr "Ursprüngliche Datei:" 675 + #: lib/transport.tcl:19 676 + #, tcl-format 677 + msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" 678 + msgstr "Gelöschte externe Trackingbranches aus »%s« werden entfernt" 657 679 658 - #: lib/blame.tcl:1020 659 - msgid "Cannot find HEAD commit:" 660 - msgstr "Zweigspitze (»HEAD«) kann nicht gefunden werden:" 680 + #: lib/transport.tcl:25 681 + msgid "fetch all remotes" 682 + msgstr "Abrufen aller externen" 661 683 662 - #: lib/blame.tcl:1075 663 - msgid "Cannot find parent commit:" 664 - msgstr "Elternversion kann nicht gefunden werden:" 684 + #: lib/transport.tcl:26 685 + msgid "Fetching new changes from all remotes" 686 + msgstr "Neue Änderungen von allen externen anfordern" 665 687 666 - #: lib/blame.tcl:1090 667 - msgid "Unable to display parent" 668 - msgstr "Elternversion kann nicht angezeigt werden" 688 + #: lib/transport.tcl:40 689 + msgid "remote prune all remotes" 690 + msgstr "Extern veraltete Branches entfernen aller Repositories" 669 691 670 - #: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:320 671 - msgid "Error loading diff:" 672 - msgstr "Fehler beim Laden des Vergleichs:" 692 + #: lib/transport.tcl:41 693 + msgid "Pruning tracking branches deleted from all remotes" 694 + msgstr "" 695 + "Gelöschte externe Trackingbranches aus allen Repositories werden entfernt" 673 696 674 - #: lib/blame.tcl:1231 675 - msgid "Originally By:" 676 - msgstr "Ursprünglich von:" 697 + #: lib/transport.tcl:54 lib/transport.tcl:92 lib/transport.tcl:110 698 + #: lib/remote_add.tcl:162 699 + #, tcl-format 700 + msgid "push %s" 701 + msgstr "»%s« versenden..." 677 702 678 - #: lib/blame.tcl:1237 679 - msgid "In File:" 680 - msgstr "In Datei:" 703 + #: lib/transport.tcl:55 704 + #, tcl-format 705 + msgid "Pushing changes to %s" 706 + msgstr "Änderungen nach »%s« versenden" 681 707 682 - #: lib/blame.tcl:1242 683 - msgid "Copied Or Moved Here By:" 684 - msgstr "Kopiert oder verschoben durch:" 708 + #: lib/transport.tcl:93 709 + #, tcl-format 710 + msgid "Mirroring to %s" 711 + msgstr "Spiegeln nach %s" 685 712 686 - #: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19 687 - msgid "Checkout Branch" 688 - msgstr "Auf Zweig umstellen" 713 + #: lib/transport.tcl:111 714 + #, tcl-format 715 + msgid "Pushing %s %s to %s" 716 + msgstr "%s %s nach %s versenden" 689 717 690 - #: lib/branch_checkout.tcl:23 691 - msgid "Checkout" 692 - msgstr "Umstellen" 718 + #: lib/transport.tcl:132 719 + msgid "Push Branches" 720 + msgstr "Branches versenden" 693 721 694 - #: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35 695 - #: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282 696 - #: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172 697 - #: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42 698 - #: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352 699 - #: lib/transport.tcl:108 722 + #: lib/transport.tcl:141 lib/checkout_op.tcl:580 lib/remote_add.tcl:34 723 + #: lib/browser.tcl:292 lib/branch_checkout.tcl:30 lib/branch_rename.tcl:32 724 + #: lib/choose_font.tcl:45 lib/option.tcl:127 lib/tools_dlg.tcl:41 725 + #: lib/tools_dlg.tcl:202 lib/tools_dlg.tcl:345 lib/remote_branch_delete.tcl:43 726 + #: lib/branch_create.tcl:37 lib/branch_delete.tcl:34 lib/merge.tcl:178 700 727 msgid "Cancel" 701 728 msgstr "Abbrechen" 702 729 703 - #: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328 704 - msgid "Revision" 705 - msgstr "Version" 730 + #: lib/transport.tcl:147 731 + msgid "Source Branches" 732 + msgstr "Lokale Branches" 706 733 707 - #: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280 708 - msgid "Options" 709 - msgstr "Optionen" 734 + #: lib/transport.tcl:162 735 + msgid "Destination Repository" 736 + msgstr "Ziel-Repository" 710 737 711 - #: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92 712 - msgid "Fetch Tracking Branch" 713 - msgstr "Übernahmezweig anfordern" 738 + #: lib/transport.tcl:165 lib/remote_branch_delete.tcl:51 739 + msgid "Remote:" 740 + msgstr "Externes Repository:" 714 741 715 - #: lib/branch_checkout.tcl:44 716 - msgid "Detach From Local Branch" 717 - msgstr "Verbindung zu lokalem Zweig lösen" 718 - 719 - #: lib/branch_create.tcl:22 720 - msgid "Create Branch" 721 - msgstr "Zweig erstellen" 742 + #: lib/transport.tcl:187 lib/remote_branch_delete.tcl:72 743 + msgid "Arbitrary Location:" 744 + msgstr "Beliebige Adresse:" 722 745 723 - #: lib/branch_create.tcl:27 724 - msgid "Create New Branch" 725 - msgstr "Neuen Zweig erstellen" 746 + #: lib/transport.tcl:205 747 + msgid "Transfer Options" 748 + msgstr "Netzwerk-Einstellungen" 726 749 727 - #: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381 728 - msgid "Create" 729 - msgstr "Erstellen" 730 - 731 - #: lib/branch_create.tcl:40 732 - msgid "Branch Name" 733 - msgstr "Zweigname" 734 - 735 - #: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50 736 - msgid "Name:" 737 - msgstr "Name:" 738 - 739 - #: lib/branch_create.tcl:58 740 - msgid "Match Tracking Branch Name" 741 - msgstr "Passend zu Übernahmezweig-Name" 742 - 743 - #: lib/branch_create.tcl:66 744 - msgid "Starting Revision" 745 - msgstr "Anfangsversion" 746 - 747 - #: lib/branch_create.tcl:72 748 - msgid "Update Existing Branch:" 749 - msgstr "Existierenden Zweig aktualisieren:" 750 - 751 - #: lib/branch_create.tcl:75 752 - msgid "No" 753 - msgstr "Nein" 754 - 755 - #: lib/branch_create.tcl:80 756 - msgid "Fast Forward Only" 757 - msgstr "Nur Schnellzusammenführung" 758 - 759 - #: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571 760 - msgid "Reset" 761 - msgstr "Zurücksetzen" 762 - 763 - #: lib/branch_create.tcl:97 764 - msgid "Checkout After Creation" 765 - msgstr "Arbeitskopie umstellen nach Erstellen" 766 - 767 - #: lib/branch_create.tcl:131 768 - msgid "Please select a tracking branch." 769 - msgstr "Bitte wählen Sie einen Übernahmezweig." 770 - 771 - #: lib/branch_create.tcl:140 772 - #, tcl-format 773 - msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." 774 - msgstr "Übernahmezweig »%s« ist kein Zweig im externen Projektarchiv." 775 - 776 - #: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86 777 - msgid "Please supply a branch name." 778 - msgstr "Bitte geben Sie einen Zweignamen an." 779 - 780 - #: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106 781 - #, tcl-format 782 - msgid "'%s' is not an acceptable branch name." 783 - msgstr "»%s« ist kein zulässiger Zweigname." 784 - 785 - #: lib/branch_delete.tcl:15 786 - msgid "Delete Branch" 787 - msgstr "Zweig löschen" 788 - 789 - #: lib/branch_delete.tcl:20 790 - msgid "Delete Local Branch" 791 - msgstr "Lokalen Zweig löschen" 792 - 793 - #: lib/branch_delete.tcl:37 794 - msgid "Local Branches" 795 - msgstr "Lokale Zweige" 796 - 797 - #: lib/branch_delete.tcl:52 798 - msgid "Delete Only If Merged Into" 799 - msgstr "Nur löschen, wenn zusammengeführt nach" 800 - 801 - #: lib/branch_delete.tcl:54 lib/remote_branch_delete.tcl:119 802 - msgid "Always (Do not perform merge checks)" 803 - msgstr "Immer (Keine Zusammenführungsprüfung)" 804 - 805 - #: lib/branch_delete.tcl:103 806 - #, tcl-format 807 - msgid "The following branches are not completely merged into %s:" 808 - msgstr "Folgende Zweige sind noch nicht mit »%s« zusammengeführt:" 809 - 810 - #: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217 811 - msgid "" 812 - "Recovering deleted branches is difficult.\n" 813 - "\n" 814 - "Delete the selected branches?" 750 + #: lib/transport.tcl:207 751 + msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" 815 752 msgstr "" 816 - "Das Wiederherstellen von gelöschten Zweigen ist nur mit größerem Aufwand " 817 - "möglich.\n" 818 - "\n" 819 - "Sollen die ausgewählten Zweige gelöscht werden?" 753 + "Überschreiben von existierenden Branches erzwingen (könnte Änderungen " 754 + "löschen)" 820 755 821 - #: lib/branch_delete.tcl:141 822 - #, tcl-format 823 - msgid "" 824 - "Failed to delete branches:\n" 825 - "%s" 826 - msgstr "" 827 - "Fehler beim Löschen der Zweige:\n" 828 - "%s" 756 + #: lib/transport.tcl:211 757 + msgid "Use thin pack (for slow network connections)" 758 + msgstr "Kompaktes Datenformat benutzen (für langsame Netzverbindungen)" 829 759 830 - #: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22 831 - msgid "Rename Branch" 832 - msgstr "Zweig umbenennen" 833 - 834 - #: lib/branch_rename.tcl:26 835 - msgid "Rename" 836 - msgstr "Umbenennen" 760 + #: lib/transport.tcl:215 761 + msgid "Include tags" 762 + msgstr "Mit Tags versenden" 837 763 838 - #: lib/branch_rename.tcl:36 839 - msgid "Branch:" 840 - msgstr "Zweig:" 841 - 842 - #: lib/branch_rename.tcl:39 843 - msgid "New Name:" 844 - msgstr "Neuer Name:" 845 - 846 - #: lib/branch_rename.tcl:75 847 - msgid "Please select a branch to rename." 848 - msgstr "Bitte wählen Sie einen Zweig zum umbenennen." 849 - 850 - #: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202 764 + #: lib/transport.tcl:229 851 765 #, tcl-format 852 - msgid "Branch '%s' already exists." 853 - msgstr "Zweig »%s« existiert bereits." 854 - 855 - #: lib/branch_rename.tcl:117 856 - #, tcl-format 857 - msgid "Failed to rename '%s'." 858 - msgstr "Fehler beim Umbenennen von »%s«." 859 - 860 - #: lib/browser.tcl:17 861 - msgid "Starting..." 862 - msgstr "Starten..." 863 - 864 - #: lib/browser.tcl:26 865 - msgid "File Browser" 866 - msgstr "Datei-Browser" 867 - 868 - #: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143 869 - #, tcl-format 870 - msgid "Loading %s..." 871 - msgstr "%s laden..." 872 - 873 - #: lib/browser.tcl:187 874 - msgid "[Up To Parent]" 875 - msgstr "[Nach oben]" 876 - 877 - #: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273 878 - msgid "Browse Branch Files" 879 - msgstr "Dateien des Zweigs durchblättern" 880 - 881 - #: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398 882 - #: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497 883 - #: lib/choose_repository.tcl:1028 884 - msgid "Browse" 885 - msgstr "Blättern" 766 + msgid "%s (%s): Push" 767 + msgstr "%s (%s): Versenden" 886 768 887 769 #: lib/checkout_op.tcl:85 888 770 #, tcl-format ··· 892 774 #: lib/checkout_op.tcl:133 893 775 #, tcl-format 894 776 msgid "fatal: Cannot resolve %s" 895 - msgstr "Fehler: »%s« kann nicht als Zweig oder Version erkannt werden" 777 + msgstr "Fehler: »%s« kann nicht als Branch oder Version erkannt werden" 896 778 897 - #: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31 898 - #: lib/sshkey.tcl:53 779 + #: lib/checkout_op.tcl:146 lib/sshkey.tcl:58 lib/console.tcl:81 780 + #: lib/database.tcl:30 899 781 msgid "Close" 900 782 msgstr "Schließen" 901 783 902 784 #: lib/checkout_op.tcl:175 903 785 #, tcl-format 904 786 msgid "Branch '%s' does not exist." 905 - msgstr "Zweig »%s« existiert nicht." 787 + msgstr "Branch »%s« existiert nicht." 906 788 907 789 #: lib/checkout_op.tcl:194 908 790 #, tcl-format 909 791 msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'." 910 792 msgstr "Fehler beim Einrichten der vereinfachten git-pull für »%s«." 911 793 794 + #: lib/checkout_op.tcl:202 lib/branch_rename.tcl:102 795 + #, tcl-format 796 + msgid "Branch '%s' already exists." 797 + msgstr "Branch »%s« existiert bereits." 798 + 912 799 #: lib/checkout_op.tcl:229 913 800 #, tcl-format 914 801 msgid "" ··· 917 804 "It cannot fast-forward to %s.\n" 918 805 "A merge is required." 919 806 msgstr "" 920 - "Zweig »%s« existiert bereits.\n" 807 + "Branch »%s« existiert bereits.\n" 921 808 "\n" 922 - "Zweig kann nicht mit »%s« schnellzusammengeführt werden. Reguläres " 923 - "Zusammenführen ist notwendig." 809 + "Branch kann nicht auf »%s« vorgespult werden. Reguläres Zusammenführen ist " 810 + "notwendig." 924 811 925 812 #: lib/checkout_op.tcl:243 926 813 #, tcl-format ··· 945 832 "\n" 946 833 "The rescan will be automatically started now.\n" 947 834 msgstr "" 948 - "Der letzte geladene Status stimmt nicht mehr mit dem Projektarchiv überein.\n" 835 + "Der letzte geladene Status stimmt nicht mehr mit dem Repository überein.\n" 949 836 "\n" 950 - "Ein anderes Git-Programm hat das Projektarchiv seit dem letzten Laden " 951 - "geändert. Vor dem Wechseln des lokalen Zweigs muss neu geladen werden.\n" 837 + "Ein anderes Git-Programm hat das Repository seit dem letzten Laden " 838 + "geändert. Vor dem Wechseln des lokalen Branches muss neu geladen werden.\n" 952 839 "\n" 953 840 "Es wird gleich neu geladen.\n" 954 841 955 842 #: lib/checkout_op.tcl:345 956 843 #, tcl-format 957 844 msgid "Updating working directory to '%s'..." 958 - msgstr "Arbeitskopie umstellen auf »%s«..." 845 + msgstr "Arbeitskopie aktualisieren auf »%s«..." 959 846 960 847 #: lib/checkout_op.tcl:346 961 848 msgid "files checked out" 962 849 msgstr "Dateien aktualisiert" 963 850 964 - #: lib/checkout_op.tcl:376 851 + #: lib/checkout_op.tcl:377 965 852 #, tcl-format 966 853 msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." 967 854 msgstr "" 968 - "Auf Zweig »%s« umstellen abgebrochen (Zusammenführen der Dateien ist " 855 + "Branch »%s« Auschecken abgebrochen (Zusammenführen der Dateien ist " 969 856 "notwendig)." 970 857 971 - #: lib/checkout_op.tcl:377 858 + #: lib/checkout_op.tcl:378 972 859 msgid "File level merge required." 973 860 msgstr "Zusammenführen der Dateien ist notwendig." 974 861 975 - #: lib/checkout_op.tcl:381 862 + #: lib/checkout_op.tcl:382 976 863 #, tcl-format 977 864 msgid "Staying on branch '%s'." 978 - msgstr "Es wird auf Zweig »%s« verblieben." 865 + msgstr "Es wird auf Branch »%s« verblieben." 979 866 980 - #: lib/checkout_op.tcl:452 867 + #: lib/checkout_op.tcl:453 981 868 msgid "" 982 869 "You are no longer on a local branch.\n" 983 870 "\n" 984 871 "If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " 985 872 "Checkout'." 986 873 msgstr "" 987 - "Die Arbeitskopie ist nicht auf einem lokalen Zweig.\n" 874 + "Die Arbeitskopie ist nicht auf einem lokalen Branch.\n" 988 875 "\n" 989 - "Wenn Sie auf einem Zweig arbeiten möchten, erstellen Sie bitte jetzt einen " 990 - "Zweig mit der Auswahl »Abgetrennte Arbeitskopie-Version«." 876 + "Wenn Sie auf einem Branch arbeiten möchten, erstellen Sie bitte jetzt einen " 877 + "Branch mit der Auswahl »Losgelöste Arbeitskopie-Version«." 991 878 992 - #: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507 879 + #: lib/checkout_op.tcl:504 lib/checkout_op.tcl:508 993 880 #, tcl-format 994 881 msgid "Checked out '%s'." 995 882 msgstr "Umgestellt auf »%s«." 996 883 997 - #: lib/checkout_op.tcl:535 884 + #: lib/checkout_op.tcl:536 998 885 #, tcl-format 999 886 msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" 1000 - msgstr "Zurücksetzen von »%s« nach »%s« wird folgende Versionen verwerfen:" 887 + msgstr "Umsetzen von »%s« nach »%s« wird folgende Commits verlieren:" 1001 888 1002 - #: lib/checkout_op.tcl:557 889 + #: lib/checkout_op.tcl:558 1003 890 msgid "Recovering lost commits may not be easy." 1004 891 msgstr "" 1005 - "Verworfene Versionen können nur mit größerem Aufwand wiederhergestellt " 1006 - "werden." 892 + "Verlorene Commits können nur mit größerem Aufwand wiederhergestellt werden." 1007 893 1008 - #: lib/checkout_op.tcl:562 894 + #: lib/checkout_op.tcl:563 1009 895 #, tcl-format 1010 896 msgid "Reset '%s'?" 1011 - msgstr "»%s« zurücksetzen?" 897 + msgstr "»%s« umsetzen?" 1012 898 1013 - #: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343 899 + #: lib/checkout_op.tcl:568 lib/tools_dlg.tcl:336 lib/merge.tcl:170 1014 900 msgid "Visualize" 1015 901 msgstr "Darstellen" 1016 902 1017 - #: lib/checkout_op.tcl:635 903 + #: lib/checkout_op.tcl:572 lib/branch_create.tcl:85 904 + msgid "Reset" 905 + msgstr "Umsetzen (Reset)" 906 + 907 + #: lib/checkout_op.tcl:636 1018 908 #, tcl-format 1019 909 msgid "" 1020 910 "Failed to set current branch.\n" ··· 1024 914 "\n" 1025 915 "This should not have occurred. %s will now close and give up." 1026 916 msgstr "" 1027 - "Lokaler Zweig kann nicht gesetzt werden.\n" 917 + "Lokaler Branch kann nicht gesetzt werden.\n" 1028 918 "\n" 1029 919 "Diese Arbeitskopie ist nur teilweise umgestellt. Die Dateien sind korrekt " 1030 920 "aktualisiert, aber einige interne Git-Dateien konnten nicht geändert " ··· 1032 922 "\n" 1033 923 "Dies ist ein interner Programmfehler von %s. Programm wird jetzt abgebrochen." 1034 924 1035 - #: lib/choose_font.tcl:39 925 + #: lib/remote_add.tcl:20 926 + #, tcl-format 927 + msgid "%s (%s): Add Remote" 928 + msgstr "%s (%s): Externes Repository hinzufügen" 929 + 930 + #: lib/remote_add.tcl:25 931 + msgid "Add New Remote" 932 + msgstr "Neues externes Repository hinzufügen" 933 + 934 + #: lib/remote_add.tcl:30 lib/tools_dlg.tcl:37 935 + msgid "Add" 936 + msgstr "Hinzufügen" 937 + 938 + #: lib/remote_add.tcl:39 939 + msgid "Remote Details" 940 + msgstr "Einzelheiten des externen Repository" 941 + 942 + #: lib/remote_add.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:51 lib/branch_create.tcl:44 943 + msgid "Name:" 944 + msgstr "Name:" 945 + 946 + #: lib/remote_add.tcl:50 947 + msgid "Location:" 948 + msgstr "Adresse:" 949 + 950 + #: lib/remote_add.tcl:60 951 + msgid "Further Action" 952 + msgstr "Weitere Aktion" 953 + 954 + #: lib/remote_add.tcl:63 955 + msgid "Fetch Immediately" 956 + msgstr "Jetzt anfordern" 957 + 958 + #: lib/remote_add.tcl:69 959 + msgid "Initialize Remote Repository and Push" 960 + msgstr "Externes Repository initialisieren und dahin versenden" 961 + 962 + #: lib/remote_add.tcl:75 963 + msgid "Do Nothing Else Now" 964 + msgstr "Keine weitere Aktion" 965 + 966 + #: lib/remote_add.tcl:100 967 + msgid "Please supply a remote name." 968 + msgstr "Bitte geben Sie einen Namen des externen Repository an." 969 + 970 + #: lib/remote_add.tcl:113 971 + #, tcl-format 972 + msgid "'%s' is not an acceptable remote name." 973 + msgstr "»%s« ist kein zulässiger Name eines externen Repository." 974 + 975 + #: lib/remote_add.tcl:124 976 + #, tcl-format 977 + msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'." 978 + msgstr "Fehler beim Hinzufügen des externen Repository »%s« aus Adresse »%s«." 979 + 980 + #: lib/remote_add.tcl:133 981 + #, tcl-format 982 + msgid "Fetching the %s" 983 + msgstr "»%s« anfordern" 984 + 985 + #: lib/remote_add.tcl:156 986 + #, tcl-format 987 + msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'." 988 + msgstr "" 989 + "Initialisieren eines externen Repositories an Adresse »%s« ist nicht möglich." 990 + 991 + #: lib/remote_add.tcl:163 992 + #, tcl-format 993 + msgid "Setting up the %s (at %s)" 994 + msgstr "Einrichten von »%s« an »%s«" 995 + 996 + #: lib/browser.tcl:17 997 + msgid "Starting..." 998 + msgstr "Starten..." 999 + 1000 + #: lib/browser.tcl:27 1001 + #, tcl-format 1002 + msgid "%s (%s): File Browser" 1003 + msgstr "%s (%s): Datei-Browser" 1004 + 1005 + #: lib/browser.tcl:132 lib/browser.tcl:149 1006 + #, tcl-format 1007 + msgid "Loading %s..." 1008 + msgstr "%s laden..." 1009 + 1010 + #: lib/browser.tcl:193 1011 + msgid "[Up To Parent]" 1012 + msgstr "[Nach oben]" 1013 + 1014 + #: lib/browser.tcl:275 1015 + #, tcl-format 1016 + msgid "%s (%s): Browse Branch Files" 1017 + msgstr "%s (%s): Dateien des Branches durchblättern" 1018 + 1019 + #: lib/browser.tcl:282 1020 + msgid "Browse Branch Files" 1021 + msgstr "Dateien des Branches durchblättern" 1022 + 1023 + #: lib/browser.tcl:288 lib/choose_repository.tcl:437 1024 + #: lib/choose_repository.tcl:524 lib/choose_repository.tcl:533 1025 + #: lib/choose_repository.tcl:1115 1026 + msgid "Browse" 1027 + msgstr "Blättern" 1028 + 1029 + #: lib/browser.tcl:297 lib/branch_checkout.tcl:35 lib/tools_dlg.tcl:321 1030 + msgid "Revision" 1031 + msgstr "Version" 1032 + 1033 + #: lib/index.tcl:6 1034 + msgid "Unable to unlock the index." 1035 + msgstr "Bereitstellung kann nicht wieder freigegeben werden." 1036 + 1037 + #: lib/index.tcl:30 1038 + msgid "Index Error" 1039 + msgstr "Fehler in Bereitstellung" 1040 + 1041 + #: lib/index.tcl:32 1042 + msgid "" 1043 + "Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to " 1044 + "resynchronize git-gui." 1045 + msgstr "" 1046 + "Das Aktualisieren der Git-Bereitstellung ist fehlgeschlagen. Eine allgemeine " 1047 + "Git-Aktualisierung wird jetzt gestartet, um git-gui wieder mit git zu " 1048 + "synchronisieren." 1049 + 1050 + #: lib/index.tcl:43 1051 + msgid "Continue" 1052 + msgstr "Fortsetzen" 1053 + 1054 + #: lib/index.tcl:46 1055 + msgid "Unlock Index" 1056 + msgstr "Bereitstellung freigeben" 1057 + 1058 + #: lib/index.tcl:77 lib/index.tcl:146 lib/index.tcl:220 lib/index.tcl:587 1059 + #: lib/choose_repository.tcl:999 1060 + msgid "files" 1061 + msgstr "Dateien" 1062 + 1063 + #: lib/index.tcl:326 1064 + msgid "Unstaging selected files from commit" 1065 + msgstr "Gewählte Dateien aus der Bereitstellung herausnehmen" 1066 + 1067 + #: lib/index.tcl:330 1068 + #, tcl-format 1069 + msgid "Unstaging %s from commit" 1070 + msgstr "Datei »%s« aus der Bereitstellung herausnehmen" 1071 + 1072 + #: lib/index.tcl:369 1073 + msgid "Ready to commit." 1074 + msgstr "Bereit zum Committen." 1075 + 1076 + #: lib/index.tcl:378 1077 + msgid "Adding selected files" 1078 + msgstr "Gewählte Dateien hinzufügen" 1079 + 1080 + #: lib/index.tcl:382 1081 + #, tcl-format 1082 + msgid "Adding %s" 1083 + msgstr "»%s« hinzufügen" 1084 + 1085 + #: lib/index.tcl:412 1086 + #, tcl-format 1087 + msgid "Stage %d untracked files?" 1088 + msgstr "%d unversionierte Dateien bereitstellen?" 1089 + 1090 + #: lib/index.tcl:420 1091 + msgid "Adding all changed files" 1092 + msgstr "Alle geänderten Dateien hinzufügen" 1093 + 1094 + #: lib/index.tcl:503 1095 + #, tcl-format 1096 + msgid "Revert changes in file %s?" 1097 + msgstr "Änderungen in Datei »%s« verwerfen?" 1098 + 1099 + #: lib/index.tcl:508 1100 + #, tcl-format 1101 + msgid "Revert changes in these %i files?" 1102 + msgstr "Änderungen in diesen %i Dateien verwerfen?" 1103 + 1104 + #: lib/index.tcl:517 1105 + msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." 1106 + msgstr "" 1107 + "Alle nicht bereitgestellten Änderungen werden beim Verwerfen verloren gehen." 1108 + 1109 + #: lib/index.tcl:520 lib/index.tcl:563 1110 + msgid "Do Nothing" 1111 + msgstr "Nichts tun" 1112 + 1113 + #: lib/index.tcl:545 1114 + #, tcl-format 1115 + msgid "Delete untracked file %s?" 1116 + msgstr "Unversionierte Datei »%s« löschen?" 1117 + 1118 + #: lib/index.tcl:550 1119 + #, tcl-format 1120 + msgid "Delete these %i untracked files?" 1121 + msgstr "Diese %i unversionierten Dateien löschen?" 1122 + 1123 + #: lib/index.tcl:560 1124 + msgid "Files will be permanently deleted." 1125 + msgstr "Dateien werden endgültig gelöscht." 1126 + 1127 + #: lib/index.tcl:564 1128 + msgid "Delete Files" 1129 + msgstr "Dateien löschen" 1130 + 1131 + #: lib/index.tcl:586 1132 + msgid "Deleting" 1133 + msgstr "Löschen" 1134 + 1135 + #: lib/index.tcl:665 1136 + msgid "Encountered errors deleting files:\n" 1137 + msgstr "Fehler beim Löschen der Dateien:\n" 1138 + 1139 + #: lib/index.tcl:674 1140 + #, tcl-format 1141 + msgid "None of the %d selected files could be deleted." 1142 + msgstr "Keine der %d gewählten Dateien konnten gelöscht werden." 1143 + 1144 + #: lib/index.tcl:679 1145 + #, tcl-format 1146 + msgid "%d of the %d selected files could not be deleted." 1147 + msgstr "%d der %d gewählten Dateien konnten nicht gelöscht werden." 1148 + 1149 + #: lib/index.tcl:726 1150 + msgid "Reverting selected files" 1151 + msgstr "Änderungen in gewählten Dateien verwerfen" 1152 + 1153 + #: lib/index.tcl:730 1154 + #, tcl-format 1155 + msgid "Reverting %s" 1156 + msgstr "Änderungen in %s verwerfen" 1157 + 1158 + #: lib/branch_checkout.tcl:16 1159 + #, tcl-format 1160 + msgid "%s (%s): Checkout Branch" 1161 + msgstr "%s (%s): Branch auschecken" 1162 + 1163 + #: lib/branch_checkout.tcl:21 1164 + msgid "Checkout Branch" 1165 + msgstr "Branch auschecken" 1166 + 1167 + #: lib/branch_checkout.tcl:26 1168 + msgid "Checkout" 1169 + msgstr "Auschecken" 1170 + 1171 + #: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/option.tcl:310 lib/branch_create.tcl:69 1172 + msgid "Options" 1173 + msgstr "Optionen" 1174 + 1175 + #: lib/branch_checkout.tcl:42 lib/branch_create.tcl:92 1176 + msgid "Fetch Tracking Branch" 1177 + msgstr "Trackingbranch anfordern" 1178 + 1179 + #: lib/branch_checkout.tcl:47 1180 + msgid "Detach From Local Branch" 1181 + msgstr "Verbindung zu lokalem Branch lösen" 1182 + 1183 + #: lib/status_bar.tcl:263 1184 + #, tcl-format 1185 + msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" 1186 + msgstr "%s ... %*i von %*i %s (%3i%%)" 1187 + 1188 + #: lib/remote.tcl:200 1189 + msgid "Push to" 1190 + msgstr "Versenden nach" 1191 + 1192 + #: lib/remote.tcl:218 1193 + msgid "Remove Remote" 1194 + msgstr "Externes Repository entfernen" 1195 + 1196 + #: lib/remote.tcl:223 1197 + msgid "Prune from" 1198 + msgstr "Veraltete Branches entfernen" 1199 + 1200 + #: lib/remote.tcl:228 1201 + msgid "Fetch from" 1202 + msgstr "Anfordern" 1203 + 1204 + #: lib/remote.tcl:249 lib/remote.tcl:253 lib/remote.tcl:258 lib/remote.tcl:264 1205 + msgid "All" 1206 + msgstr "Alle" 1207 + 1208 + #: lib/branch_rename.tcl:15 1209 + #, tcl-format 1210 + msgid "%s (%s): Rename Branch" 1211 + msgstr "%s (%s): Branch umbenennen" 1212 + 1213 + #: lib/branch_rename.tcl:23 1214 + msgid "Rename Branch" 1215 + msgstr "Branch umbenennen" 1216 + 1217 + #: lib/branch_rename.tcl:28 1218 + msgid "Rename" 1219 + msgstr "Umbenennen" 1220 + 1221 + #: lib/branch_rename.tcl:38 1222 + msgid "Branch:" 1223 + msgstr "Branch:" 1224 + 1225 + #: lib/branch_rename.tcl:46 1226 + msgid "New Name:" 1227 + msgstr "Neuer Name:" 1228 + 1229 + #: lib/branch_rename.tcl:81 1230 + msgid "Please select a branch to rename." 1231 + msgstr "Bitte wählen Sie einen Branch zum umbenennen." 1232 + 1233 + #: lib/branch_rename.tcl:92 lib/branch_create.tcl:154 1234 + msgid "Please supply a branch name." 1235 + msgstr "Bitte geben Sie einen Branchnamen an." 1236 + 1237 + #: lib/branch_rename.tcl:112 lib/branch_create.tcl:165 1238 + #, tcl-format 1239 + msgid "'%s' is not an acceptable branch name." 1240 + msgstr "»%s« ist kein zulässiger Branchname." 1241 + 1242 + #: lib/branch_rename.tcl:123 1243 + #, tcl-format 1244 + msgid "Failed to rename '%s'." 1245 + msgstr "Fehler beim Umbenennen von »%s«." 1246 + 1247 + #: lib/choose_font.tcl:41 1036 1248 msgid "Select" 1037 1249 msgstr "Auswählen" 1038 1250 1039 - #: lib/choose_font.tcl:53 1251 + #: lib/choose_font.tcl:55 1040 1252 msgid "Font Family" 1041 1253 msgstr "Schriftfamilie" 1042 1254 1043 - #: lib/choose_font.tcl:74 1255 + #: lib/choose_font.tcl:76 1044 1256 msgid "Font Size" 1045 1257 msgstr "Schriftgröße" 1046 1258 1047 - #: lib/choose_font.tcl:91 1259 + #: lib/choose_font.tcl:93 1048 1260 msgid "Font Example" 1049 1261 msgstr "Schriftbeispiel" 1050 1262 1051 - #: lib/choose_font.tcl:103 1263 + #: lib/choose_font.tcl:105 1052 1264 msgid "" 1053 1265 "This is example text.\n" 1054 1266 "If you like this text, it can be your font." ··· 1056 1268 "Dies ist ein Beispieltext.\n" 1057 1269 "Wenn Ihnen dieser Text gefällt, sollten Sie diese Schriftart wählen." 1058 1270 1059 - #: lib/choose_repository.tcl:28 1271 + #: lib/option.tcl:11 1272 + #, tcl-format 1273 + msgid "Invalid global encoding '%s'" 1274 + msgstr "Ungültige globale Zeichenkodierung »%s«" 1275 + 1276 + #: lib/option.tcl:19 1277 + #, tcl-format 1278 + msgid "Invalid repo encoding '%s'" 1279 + msgstr "Ungültige Repository-Zeichenkodierung »%s«" 1280 + 1281 + #: lib/option.tcl:119 1282 + msgid "Restore Defaults" 1283 + msgstr "Voreinstellungen wiederherstellen" 1284 + 1285 + #: lib/option.tcl:123 1286 + msgid "Save" 1287 + msgstr "Speichern" 1288 + 1289 + #: lib/option.tcl:133 1290 + #, tcl-format 1291 + msgid "%s Repository" 1292 + msgstr "%s Repository" 1293 + 1294 + #: lib/option.tcl:134 1295 + msgid "Global (All Repositories)" 1296 + msgstr "Global (Alle Repositories)" 1297 + 1298 + #: lib/option.tcl:140 1299 + msgid "User Name" 1300 + msgstr "Benutzername" 1301 + 1302 + #: lib/option.tcl:141 1303 + msgid "Email Address" 1304 + msgstr "E-Mail-Adresse" 1305 + 1306 + #: lib/option.tcl:143 1307 + msgid "Summarize Merge Commits" 1308 + msgstr "Zusammenführungs-Commits zusammenfassen" 1309 + 1310 + #: lib/option.tcl:144 1311 + msgid "Merge Verbosity" 1312 + msgstr "Ausführlichkeit der Zusammenführen-Meldungen" 1313 + 1314 + #: lib/option.tcl:145 1315 + msgid "Show Diffstat After Merge" 1316 + msgstr "Vergleichsstatistik nach Zusammenführen anzeigen" 1317 + 1318 + #: lib/option.tcl:146 1319 + msgid "Use Merge Tool" 1320 + msgstr "Zusammenführungswerkzeug" 1321 + 1322 + #: lib/option.tcl:148 1323 + msgid "Trust File Modification Timestamps" 1324 + msgstr "Auf Dateiänderungsdatum verlassen" 1325 + 1326 + #: lib/option.tcl:149 1327 + msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" 1328 + msgstr "Veraltete Trackingbranches entfernen während Anforderung" 1329 + 1330 + #: lib/option.tcl:150 1331 + msgid "Match Tracking Branches" 1332 + msgstr "Neue Branches automatisch als Trackingbranch" 1333 + 1334 + #: lib/option.tcl:151 1335 + msgid "Use Textconv For Diffs and Blames" 1336 + msgstr "Benutze »textconv« für Vergleich und Annotieren" 1337 + 1338 + #: lib/option.tcl:152 1339 + msgid "Blame Copy Only On Changed Files" 1340 + msgstr "Kopie-Annotieren nur bei geänderten Dateien" 1341 + 1342 + #: lib/option.tcl:153 1343 + msgid "Maximum Length of Recent Repositories List" 1344 + msgstr "Anzahl Einträge in »Letzte Repositories«" 1345 + 1346 + #: lib/option.tcl:154 1347 + msgid "Minimum Letters To Blame Copy On" 1348 + msgstr "Mindestzahl Zeichen für Kopie-Annotieren" 1349 + 1350 + #: lib/option.tcl:155 1351 + msgid "Blame History Context Radius (days)" 1352 + msgstr "Anzahl Tage für Annotieren-Historien-Kontext" 1353 + 1354 + #: lib/option.tcl:156 1355 + msgid "Number of Diff Context Lines" 1356 + msgstr "Anzahl der Kontextzeilen beim Vergleich" 1357 + 1358 + #: lib/option.tcl:157 1359 + msgid "Additional Diff Parameters" 1360 + msgstr "Zusätzliche Vergleich-/diff-Parameter" 1361 + 1362 + #: lib/option.tcl:158 1363 + msgid "Commit Message Text Width" 1364 + msgstr "Textbreite der Commit-Beschreibung" 1365 + 1366 + #: lib/option.tcl:159 1367 + msgid "New Branch Name Template" 1368 + msgstr "Namensvorlage für neue Branches" 1369 + 1370 + #: lib/option.tcl:160 1371 + msgid "Default File Contents Encoding" 1372 + msgstr "Voreingestellte Zeichenkodierung" 1373 + 1374 + #: lib/option.tcl:161 1375 + msgid "Warn before committing to a detached head" 1376 + msgstr "Warnen vor Committen auf losgelöste Branchspitze" 1377 + 1378 + #: lib/option.tcl:162 1379 + msgid "Staging of untracked files" 1380 + msgstr "Unversionierte Dateien bereitstellen" 1381 + 1382 + #: lib/option.tcl:163 1383 + msgid "Show untracked files" 1384 + msgstr "Unversionierte Dateien anzeigen" 1385 + 1386 + #: lib/option.tcl:164 1387 + msgid "Tab spacing" 1388 + msgstr "Tabulator-Breite" 1389 + 1390 + #: lib/option.tcl:182 lib/option.tcl:197 lib/option.tcl:220 lib/option.tcl:282 1391 + #: lib/database.tcl:57 1392 + #, tcl-format 1393 + msgid "%s:" 1394 + msgstr "%s:" 1395 + 1396 + #: lib/option.tcl:210 1397 + msgid "Change" 1398 + msgstr "Ändern" 1399 + 1400 + #: lib/option.tcl:254 1401 + msgid "Spelling Dictionary:" 1402 + msgstr "Wörterbuch Rechtschreibprüfung:" 1403 + 1404 + #: lib/option.tcl:284 1405 + msgid "Change Font" 1406 + msgstr "Schriftart ändern" 1407 + 1408 + #: lib/option.tcl:288 1409 + #, tcl-format 1410 + msgid "Choose %s" 1411 + msgstr "%s wählen" 1412 + 1413 + #: lib/option.tcl:294 1414 + msgid "pt." 1415 + msgstr "pt." 1416 + 1417 + #: lib/option.tcl:308 1418 + msgid "Preferences" 1419 + msgstr "Einstellungen" 1420 + 1421 + #: lib/option.tcl:345 1422 + msgid "Failed to completely save options:" 1423 + msgstr "Optionen konnten nicht gespeichert werden:" 1424 + 1425 + #: lib/encoding.tcl:443 1426 + msgid "Default" 1427 + msgstr "Voreinstellung" 1428 + 1429 + #: lib/encoding.tcl:448 1430 + #, tcl-format 1431 + msgid "System (%s)" 1432 + msgstr "Systemweit (%s)" 1433 + 1434 + #: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465 1435 + msgid "Other" 1436 + msgstr "Andere" 1437 + 1438 + #: lib/tools.tcl:76 1439 + #, tcl-format 1440 + msgid "Running %s requires a selected file." 1441 + msgstr "Um »%s« zu starten, muss eine Datei ausgewählt sein." 1442 + 1443 + #: lib/tools.tcl:92 1444 + #, tcl-format 1445 + msgid "Are you sure you want to run %1$s on file \"%2$s\"?" 1446 + msgstr "Wollen Sie %1$s wirklich auf Datei »%2$s« starten?" 1447 + 1448 + #: lib/tools.tcl:96 1449 + #, tcl-format 1450 + msgid "Are you sure you want to run %s?" 1451 + msgstr "Wollen Sie %s wirklich starten?" 1452 + 1453 + #: lib/tools.tcl:118 1454 + #, tcl-format 1455 + msgid "Tool: %s" 1456 + msgstr "Werkzeug: %s" 1457 + 1458 + #: lib/tools.tcl:119 1459 + #, tcl-format 1460 + msgid "Running: %s" 1461 + msgstr "Starten: %s" 1462 + 1463 + #: lib/tools.tcl:158 1464 + #, tcl-format 1465 + msgid "Tool completed successfully: %s" 1466 + msgstr "Werkzeug erfolgreich abgeschlossen: %s" 1467 + 1468 + #: lib/tools.tcl:160 1469 + #, tcl-format 1470 + msgid "Tool failed: %s" 1471 + msgstr "Werkzeug fehlgeschlagen: %s" 1472 + 1473 + #: lib/mergetool.tcl:8 1474 + msgid "Force resolution to the base version?" 1475 + msgstr "Konflikt durch Basisversion ersetzen?" 1476 + 1477 + #: lib/mergetool.tcl:9 1478 + msgid "Force resolution to this branch?" 1479 + msgstr "Konflikt durch diesen Branch ersetzen?" 1480 + 1481 + #: lib/mergetool.tcl:10 1482 + msgid "Force resolution to the other branch?" 1483 + msgstr "Konflikt durch anderen Branch ersetzen?" 1484 + 1485 + #: lib/mergetool.tcl:14 1486 + #, tcl-format 1487 + msgid "" 1488 + "Note that the diff shows only conflicting changes.\n" 1489 + "\n" 1490 + "%s will be overwritten.\n" 1491 + "\n" 1492 + "This operation can be undone only by restarting the merge." 1493 + msgstr "" 1494 + "Hinweis: Der Vergleich zeigt nur konfliktverursachende Änderungen an.\n" 1495 + "\n" 1496 + "»%s« wird überschrieben.\n" 1497 + "\n" 1498 + "Diese Operation kann nur rückgängig gemacht werden, wenn die\n" 1499 + "Zusammenführung erneut gestartet wird." 1500 + 1501 + #: lib/mergetool.tcl:45 1502 + #, tcl-format 1503 + msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?" 1504 + msgstr "Datei »%s« hat nicht aufgelöste Konflikte. Trotzdem bereitstellen?" 1505 + 1506 + #: lib/mergetool.tcl:60 1507 + #, tcl-format 1508 + msgid "Adding resolution for %s" 1509 + msgstr "Auflösung hinzugefügt für %s" 1510 + 1511 + #: lib/mergetool.tcl:141 1512 + msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool" 1513 + msgstr "" 1514 + "Konflikte durch gelöschte Dateien oder symbolische Links können nicht durch " 1515 + "das Zusamenführungswerkzeug gelöst werden." 1516 + 1517 + #: lib/mergetool.tcl:146 1518 + msgid "Conflict file does not exist" 1519 + msgstr "Konflikt-Datei existiert nicht" 1520 + 1521 + #: lib/mergetool.tcl:246 1522 + #, tcl-format 1523 + msgid "Not a GUI merge tool: '%s'" 1524 + msgstr "Kein GUI Zusammenführungswerkzeug: »%s«" 1525 + 1526 + #: lib/mergetool.tcl:275 1527 + #, tcl-format 1528 + msgid "Unsupported merge tool '%s'" 1529 + msgstr "Unbekanntes Zusammenführungswerkzeug: »%s«" 1530 + 1531 + #: lib/mergetool.tcl:310 1532 + msgid "Merge tool is already running, terminate it?" 1533 + msgstr "Zusammenführungswerkzeug läuft bereits. Soll es abgebrochen werden?" 1534 + 1535 + #: lib/mergetool.tcl:330 1536 + #, tcl-format 1537 + msgid "" 1538 + "Error retrieving versions:\n" 1539 + "%s" 1540 + msgstr "" 1541 + "Fehler beim Abrufen der Dateiversionen:\n" 1542 + "%s" 1543 + 1544 + #: lib/mergetool.tcl:350 1545 + #, tcl-format 1546 + msgid "" 1547 + "Could not start the merge tool:\n" 1548 + "\n" 1549 + "%s" 1550 + msgstr "" 1551 + "Zusammenführungswerkzeug konnte nicht gestartet werden:\n" 1552 + "\n" 1553 + "%s" 1554 + 1555 + #: lib/mergetool.tcl:354 1556 + msgid "Running merge tool..." 1557 + msgstr "Zusammenführungswerkzeug starten..." 1558 + 1559 + #: lib/mergetool.tcl:382 lib/mergetool.tcl:390 1560 + msgid "Merge tool failed." 1561 + msgstr "Zusammenführungswerkzeug fehlgeschlagen." 1562 + 1563 + #: lib/tools_dlg.tcl:22 1564 + #, tcl-format 1565 + msgid "%s (%s): Add Tool" 1566 + msgstr "%s (%s): Werkzeug hinzufügen" 1567 + 1568 + #: lib/tools_dlg.tcl:28 1569 + msgid "Add New Tool Command" 1570 + msgstr "Neues Kommando für Werkzeug hinzufügen" 1571 + 1572 + #: lib/tools_dlg.tcl:34 1573 + msgid "Add globally" 1574 + msgstr "Global hinzufügen" 1575 + 1576 + #: lib/tools_dlg.tcl:46 1577 + msgid "Tool Details" 1578 + msgstr "Einzelheiten des Werkzeugs" 1579 + 1580 + #: lib/tools_dlg.tcl:49 1581 + msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:" 1582 + msgstr "Benutzen Sie einen Schrägstrich »/«, um Untermenüs zu erstellen:" 1583 + 1584 + #: lib/tools_dlg.tcl:60 1585 + msgid "Command:" 1586 + msgstr "Kommando:" 1587 + 1588 + #: lib/tools_dlg.tcl:71 1589 + msgid "Show a dialog before running" 1590 + msgstr "Bestätigungsfrage vor Starten anzeigen" 1591 + 1592 + #: lib/tools_dlg.tcl:77 1593 + msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)" 1594 + msgstr "Benutzer nach Version fragen (setzt $REVISION)" 1595 + 1596 + #: lib/tools_dlg.tcl:82 1597 + msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)" 1598 + msgstr "Benutzer nach zusätzlichen Argumenten fragen (setzt $ARGS)" 1599 + 1600 + #: lib/tools_dlg.tcl:89 1601 + msgid "Don't show the command output window" 1602 + msgstr "Kein Ausgabefenster zeigen" 1603 + 1604 + #: lib/tools_dlg.tcl:94 1605 + msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)" 1606 + msgstr "Nur starten, wenn ein Vergleich gewählt ist ($FILENAME ist nicht leer)" 1607 + 1608 + #: lib/tools_dlg.tcl:118 1609 + msgid "Please supply a name for the tool." 1610 + msgstr "Bitte geben Sie einen Werkzeugnamen an." 1611 + 1612 + #: lib/tools_dlg.tcl:126 1613 + #, tcl-format 1614 + msgid "Tool '%s' already exists." 1615 + msgstr "Werkzeug »%s« existiert bereits." 1616 + 1617 + #: lib/tools_dlg.tcl:148 1618 + #, tcl-format 1619 + msgid "" 1620 + "Could not add tool:\n" 1621 + "%s" 1622 + msgstr "" 1623 + "Werkzeug konnte nicht hinzugefügt werden:\n" 1624 + "\n" 1625 + "%s" 1626 + 1627 + #: lib/tools_dlg.tcl:187 1628 + #, tcl-format 1629 + msgid "%s (%s): Remove Tool" 1630 + msgstr "%s (%s): Werkzeug entfernen" 1631 + 1632 + #: lib/tools_dlg.tcl:193 1633 + msgid "Remove Tool Commands" 1634 + msgstr "Werkzeugkommandos entfernen" 1635 + 1636 + #: lib/tools_dlg.tcl:198 1637 + msgid "Remove" 1638 + msgstr "Entfernen" 1639 + 1640 + #: lib/tools_dlg.tcl:231 1641 + msgid "(Blue denotes repository-local tools)" 1642 + msgstr "(Werkzeuge für lokales Repository werden in Blau angezeigt)" 1643 + 1644 + #: lib/tools_dlg.tcl:283 1645 + #, tcl-format 1646 + msgid "%s (%s):" 1647 + msgstr "%s (%s):" 1648 + 1649 + #: lib/tools_dlg.tcl:292 1650 + #, tcl-format 1651 + msgid "Run Command: %s" 1652 + msgstr "Kommando aufrufen: %s" 1653 + 1654 + #: lib/tools_dlg.tcl:306 1655 + msgid "Arguments" 1656 + msgstr "Argumente" 1657 + 1658 + #: lib/tools_dlg.tcl:341 1659 + msgid "OK" 1660 + msgstr "Ok" 1661 + 1662 + #: lib/search.tcl:48 1663 + msgid "Find:" 1664 + msgstr "Suchen:" 1665 + 1666 + #: lib/search.tcl:50 1667 + msgid "Next" 1668 + msgstr "Nächster" 1669 + 1670 + #: lib/search.tcl:51 1671 + msgid "Prev" 1672 + msgstr "Voriger" 1673 + 1674 + #: lib/search.tcl:52 1675 + msgid "RegExp" 1676 + msgstr "RegAusdruck" 1677 + 1678 + #: lib/search.tcl:54 1679 + msgid "Case" 1680 + msgstr "Groß/klein" 1681 + 1682 + #: lib/shortcut.tcl:8 lib/shortcut.tcl:43 lib/shortcut.tcl:75 1683 + #, tcl-format 1684 + msgid "%s (%s): Create Desktop Icon" 1685 + msgstr "%s (%s): Desktop-Icon erstellen" 1686 + 1687 + #: lib/shortcut.tcl:24 lib/shortcut.tcl:65 1688 + msgid "Cannot write shortcut:" 1689 + msgstr "Fehler beim Schreiben der Verknüpfung:" 1690 + 1691 + #: lib/shortcut.tcl:140 1692 + msgid "Cannot write icon:" 1693 + msgstr "Fehler beim Erstellen des Icons:" 1694 + 1695 + #: lib/remote_branch_delete.tcl:29 1696 + #, tcl-format 1697 + msgid "%s (%s): Delete Branch Remotely" 1698 + msgstr "%s (%s): Branch in externem Repository löschen" 1699 + 1700 + #: lib/remote_branch_delete.tcl:34 1701 + msgid "Delete Branch Remotely" 1702 + msgstr "Branch in externem Repository löschen" 1703 + 1704 + #: lib/remote_branch_delete.tcl:48 1705 + msgid "From Repository" 1706 + msgstr "In Repository" 1707 + 1708 + #: lib/remote_branch_delete.tcl:88 1709 + msgid "Branches" 1710 + msgstr "Branches" 1711 + 1712 + #: lib/remote_branch_delete.tcl:110 1713 + msgid "Delete Only If" 1714 + msgstr "Nur löschen, wenn" 1715 + 1716 + #: lib/remote_branch_delete.tcl:112 1717 + msgid "Merged Into:" 1718 + msgstr "Zusammengeführt mit:" 1719 + 1720 + #: lib/remote_branch_delete.tcl:120 lib/branch_delete.tcl:53 1721 + msgid "Always (Do not perform merge checks)" 1722 + msgstr "Immer (Keine Zusammenführungsprüfung)" 1723 + 1724 + #: lib/remote_branch_delete.tcl:153 1725 + msgid "A branch is required for 'Merged Into'." 1726 + msgstr "Für »Zusammenführen mit« muss ein Branch angegeben werden." 1727 + 1728 + #: lib/remote_branch_delete.tcl:185 1729 + #, tcl-format 1730 + msgid "" 1731 + "The following branches are not completely merged into %s:\n" 1732 + "\n" 1733 + " - %s" 1734 + msgstr "" 1735 + "Folgende Branches sind noch nicht mit »%s« zusammengeführt:\n" 1736 + "\n" 1737 + " - %s" 1738 + 1739 + #: lib/remote_branch_delete.tcl:190 1740 + #, tcl-format 1741 + msgid "" 1742 + "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " 1743 + "necessary commits. Try fetching from %s first." 1744 + msgstr "" 1745 + "Ein oder mehrere Zusammenführungen sind fehlgeschlagen, da Sie nicht die " 1746 + "notwendigen Commits vorher angefordert haben. Sie sollten versuchen, zuerst " 1747 + "von »%s« anzufordern." 1748 + 1749 + #: lib/remote_branch_delete.tcl:208 1750 + msgid "Please select one or more branches to delete." 1751 + msgstr "Bitte wählen Sie mindestens einen Branch, der gelöscht werden soll." 1752 + 1753 + #: lib/remote_branch_delete.tcl:218 lib/branch_delete.tcl:115 1754 + msgid "" 1755 + "Recovering deleted branches is difficult.\n" 1756 + "\n" 1757 + "Delete the selected branches?" 1758 + msgstr "" 1759 + "Das Wiederherstellen von gelöschten Branches ist nur mit größerem Aufwand " 1760 + "möglich.\n" 1761 + "\n" 1762 + "Sollen die ausgewählten Branches gelöscht werden?" 1763 + 1764 + #: lib/remote_branch_delete.tcl:227 1765 + #, tcl-format 1766 + msgid "Deleting branches from %s" 1767 + msgstr "Branches auf »%s« werden gelöscht" 1768 + 1769 + #: lib/remote_branch_delete.tcl:300 1770 + msgid "No repository selected." 1771 + msgstr "Kein Repository ausgewählt." 1772 + 1773 + #: lib/remote_branch_delete.tcl:305 1774 + #, tcl-format 1775 + msgid "Scanning %s..." 1776 + msgstr "»%s« laden..." 1777 + 1778 + #: lib/choose_repository.tcl:45 1060 1779 msgid "Git Gui" 1061 1780 msgstr "Git Gui" 1062 1781 1063 - #: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:386 1782 + #: lib/choose_repository.tcl:104 lib/choose_repository.tcl:427 1064 1783 msgid "Create New Repository" 1065 - msgstr "Neues Projektarchiv" 1784 + msgstr "Repository neu erstellen" 1066 1785 1067 - #: lib/choose_repository.tcl:93 1786 + #: lib/choose_repository.tcl:110 1068 1787 msgid "New..." 1069 1788 msgstr "Neu..." 1070 1789 1071 - #: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:471 1790 + #: lib/choose_repository.tcl:117 lib/choose_repository.tcl:511 1072 1791 msgid "Clone Existing Repository" 1073 - msgstr "Projektarchiv klonen" 1792 + msgstr "Repository klonen" 1074 1793 1075 - #: lib/choose_repository.tcl:106 1794 + #: lib/choose_repository.tcl:128 1076 1795 msgid "Clone..." 1077 1796 msgstr "Klonen..." 1078 1797 1079 - #: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:1016 1798 + #: lib/choose_repository.tcl:135 lib/choose_repository.tcl:1105 1080 1799 msgid "Open Existing Repository" 1081 - msgstr "Projektarchiv öffnen" 1800 + msgstr "Repository öffnen" 1082 1801 1083 - #: lib/choose_repository.tcl:119 1802 + #: lib/choose_repository.tcl:141 1084 1803 msgid "Open..." 1085 1804 msgstr "Öffnen..." 1086 1805 1087 - #: lib/choose_repository.tcl:132 1806 + #: lib/choose_repository.tcl:154 1088 1807 msgid "Recent Repositories" 1089 - msgstr "Zuletzt benutzte Projektarchive" 1808 + msgstr "Letzte Repositories" 1090 1809 1091 - #: lib/choose_repository.tcl:138 1810 + #: lib/choose_repository.tcl:164 1092 1811 msgid "Open Recent Repository:" 1093 - msgstr "Zuletzt benutztes Projektarchiv öffnen:" 1812 + msgstr "Zuletzt benutztes Repository öffnen:" 1094 1813 1095 - #: lib/choose_repository.tcl:306 lib/choose_repository.tcl:313 1096 - #: lib/choose_repository.tcl:320 1814 + #: lib/choose_repository.tcl:331 lib/choose_repository.tcl:338 1815 + #: lib/choose_repository.tcl:345 1097 1816 #, tcl-format 1098 1817 msgid "Failed to create repository %s:" 1099 - msgstr "Projektarchiv »%s« konnte nicht erstellt werden:" 1818 + msgstr "Repository »%s« konnte nicht erstellt werden:" 1100 1819 1101 - #: lib/choose_repository.tcl:391 1820 + #: lib/choose_repository.tcl:422 lib/branch_create.tcl:33 1821 + msgid "Create" 1822 + msgstr "Erstellen" 1823 + 1824 + #: lib/choose_repository.tcl:432 1102 1825 msgid "Directory:" 1103 1826 msgstr "Verzeichnis:" 1104 1827 1105 - #: lib/choose_repository.tcl:423 lib/choose_repository.tcl:550 1106 - #: lib/choose_repository.tcl:1052 1828 + #: lib/choose_repository.tcl:462 lib/choose_repository.tcl:588 1829 + #: lib/choose_repository.tcl:1139 1107 1830 msgid "Git Repository" 1108 - msgstr "Git Projektarchiv" 1831 + msgstr "Git Repository" 1109 1832 1110 - #: lib/choose_repository.tcl:448 1833 + #: lib/choose_repository.tcl:487 1111 1834 #, tcl-format 1112 1835 msgid "Directory %s already exists." 1113 1836 msgstr "Verzeichnis »%s« existiert bereits." 1114 1837 1115 - #: lib/choose_repository.tcl:452 1838 + #: lib/choose_repository.tcl:491 1116 1839 #, tcl-format 1117 1840 msgid "File %s already exists." 1118 1841 msgstr "Datei »%s« existiert bereits." 1119 1842 1120 - #: lib/choose_repository.tcl:466 1843 + #: lib/choose_repository.tcl:506 1121 1844 msgid "Clone" 1122 1845 msgstr "Klonen" 1123 1846 1124 - #: lib/choose_repository.tcl:479 1847 + #: lib/choose_repository.tcl:519 1125 1848 msgid "Source Location:" 1126 - msgstr "Herkunft:" 1849 + msgstr "Herkunfts-Adresse:" 1127 1850 1128 - #: lib/choose_repository.tcl:490 1851 + #: lib/choose_repository.tcl:528 1129 1852 msgid "Target Directory:" 1130 1853 msgstr "Zielverzeichnis:" 1131 1854 1132 - #: lib/choose_repository.tcl:502 1855 + #: lib/choose_repository.tcl:538 1133 1856 msgid "Clone Type:" 1134 1857 msgstr "Art des Klonens:" 1135 1858 1136 - #: lib/choose_repository.tcl:508 1859 + #: lib/choose_repository.tcl:543 1137 1860 msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" 1138 1861 msgstr "Standard (schnell, teilweise redundant, Hardlinks)" 1139 1862 1140 - #: lib/choose_repository.tcl:514 1863 + #: lib/choose_repository.tcl:548 1141 1864 msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" 1142 1865 msgstr "Alles kopieren (langsamer, volle Redundanz)" 1143 1866 1144 - #: lib/choose_repository.tcl:520 1867 + #: lib/choose_repository.tcl:553 1145 1868 msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" 1146 1869 msgstr "Verknüpft (schnell, nicht empfohlen, kein Backup)" 1147 1870 1148 - #: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:603 1149 - #: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:819 1150 - #: lib/choose_repository.tcl:1058 lib/choose_repository.tcl:1066 1871 + #: lib/choose_repository.tcl:560 1872 + msgid "Recursively clone submodules too" 1873 + msgstr "Rekursiv weitere Submodule klonen" 1874 + 1875 + #: lib/choose_repository.tcl:594 lib/choose_repository.tcl:641 1876 + #: lib/choose_repository.tcl:790 lib/choose_repository.tcl:864 1877 + #: lib/choose_repository.tcl:1145 lib/choose_repository.tcl:1153 1151 1878 #, tcl-format 1152 1879 msgid "Not a Git repository: %s" 1153 - msgstr "Kein Git-Projektarchiv in »%s« gefunden." 1880 + msgstr "Kein Git-Repository: %s" 1154 1881 1155 - #: lib/choose_repository.tcl:592 1882 + #: lib/choose_repository.tcl:630 1156 1883 msgid "Standard only available for local repository." 1157 - msgstr "Standard ist nur für lokale Projektarchive verfügbar." 1884 + msgstr "Standard ist nur für lokale Repositories verfügbar." 1158 1885 1159 - #: lib/choose_repository.tcl:596 1886 + #: lib/choose_repository.tcl:634 1160 1887 msgid "Shared only available for local repository." 1161 - msgstr "Verknüpft ist nur für lokale Projektarchive verfügbar." 1888 + msgstr "Verknüpft ist nur für lokale Repositories verfügbar." 1162 1889 1163 - #: lib/choose_repository.tcl:617 1890 + #: lib/choose_repository.tcl:655 1164 1891 #, tcl-format 1165 1892 msgid "Location %s already exists." 1166 - msgstr "Projektarchiv »%s« existiert bereits." 1893 + msgstr "Adresse »%s« existiert bereits." 1167 1894 1168 - #: lib/choose_repository.tcl:628 1895 + #: lib/choose_repository.tcl:666 1169 1896 msgid "Failed to configure origin" 1170 1897 msgstr "Der Ursprungsort konnte nicht eingerichtet werden" 1171 1898 1172 - #: lib/choose_repository.tcl:640 1899 + #: lib/choose_repository.tcl:678 1173 1900 msgid "Counting objects" 1174 1901 msgstr "Objekte werden gezählt" 1175 1902 1176 - #: lib/choose_repository.tcl:641 1903 + #: lib/choose_repository.tcl:679 1177 1904 msgid "buckets" 1178 1905 msgstr "Buckets" 1179 1906 1180 - #: lib/choose_repository.tcl:665 1907 + #: lib/choose_repository.tcl:703 1181 1908 #, tcl-format 1182 1909 msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s" 1183 1910 msgstr "Kopien von Objekten/Info/Alternates konnten nicht erstellt werden: %s" 1184 1911 1185 - #: lib/choose_repository.tcl:701 1912 + #: lib/choose_repository.tcl:740 1186 1913 #, tcl-format 1187 1914 msgid "Nothing to clone from %s." 1188 1915 msgstr "Von »%s« konnte nichts geklont werden." 1189 1916 1190 - #: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917 1191 - #: lib/choose_repository.tcl:929 1917 + #: lib/choose_repository.tcl:742 lib/choose_repository.tcl:962 1918 + #: lib/choose_repository.tcl:974 1192 1919 msgid "The 'master' branch has not been initialized." 1193 - msgstr "Der »master«-Zweig wurde noch nicht initialisiert." 1920 + msgstr "Der »master«-Branch wurde noch nicht initialisiert." 1194 1921 1195 - #: lib/choose_repository.tcl:716 1922 + #: lib/choose_repository.tcl:755 1196 1923 msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying." 1197 1924 msgstr "Hardlinks nicht verfügbar. Stattdessen wird kopiert." 1198 1925 1199 - #: lib/choose_repository.tcl:728 1926 + #: lib/choose_repository.tcl:769 1200 1927 #, tcl-format 1201 1928 msgid "Cloning from %s" 1202 1929 msgstr "Kopieren von »%s«" 1203 1930 1204 - #: lib/choose_repository.tcl:759 1931 + #: lib/choose_repository.tcl:800 1205 1932 msgid "Copying objects" 1206 1933 msgstr "Objektdatenbank kopieren" 1207 1934 1208 - #: lib/choose_repository.tcl:760 1935 + #: lib/choose_repository.tcl:801 1209 1936 msgid "KiB" 1210 1937 msgstr "KB" 1211 1938 1212 - #: lib/choose_repository.tcl:784 1939 + #: lib/choose_repository.tcl:825 1213 1940 #, tcl-format 1214 1941 msgid "Unable to copy object: %s" 1215 1942 msgstr "Objekt kann nicht kopiert werden: %s" 1216 1943 1217 - #: lib/choose_repository.tcl:794 1944 + #: lib/choose_repository.tcl:837 1218 1945 msgid "Linking objects" 1219 1946 msgstr "Objekte verlinken" 1220 1947 1221 - #: lib/choose_repository.tcl:795 1948 + #: lib/choose_repository.tcl:838 1222 1949 msgid "objects" 1223 1950 msgstr "Objekte" 1224 1951 1225 - #: lib/choose_repository.tcl:803 1952 + #: lib/choose_repository.tcl:846 1226 1953 #, tcl-format 1227 1954 msgid "Unable to hardlink object: %s" 1228 1955 msgstr "Für Objekt konnte kein Hardlink erstellt werden: %s" 1229 1956 1230 - #: lib/choose_repository.tcl:858 1957 + #: lib/choose_repository.tcl:903 1231 1958 msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." 1232 1959 msgstr "" 1233 - "Zweige und Objekte konnten nicht angefordert werden. Kontrollieren Sie die " 1234 - "Ausgaben auf der Konsole für weitere Angaben." 1960 + "Branches und Objekte konnten nicht angefordert werden. Kontrollieren Sie " 1961 + "die Ausgaben auf der Konsole für weitere Angaben." 1235 1962 1236 - #: lib/choose_repository.tcl:869 1963 + #: lib/choose_repository.tcl:914 1237 1964 msgid "Cannot fetch tags. See console output for details." 1238 1965 msgstr "" 1239 - "Markierungen konnten nicht angefordert werden. Kontrollieren Sie die " 1240 - "Ausgaben auf der Konsole für weitere Angaben." 1966 + "Tags konnten nicht angefordert werden. Kontrollieren Sie die Ausgaben auf " 1967 + "der Konsole für weitere Angaben." 1241 1968 1242 - #: lib/choose_repository.tcl:893 1969 + #: lib/choose_repository.tcl:938 1243 1970 msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details." 1244 1971 msgstr "" 1245 - "Die Zweigspitze (HEAD) konnte nicht gefunden werden. Kontrollieren Sie die " 1972 + "Die Branchspitze (HEAD) konnte nicht gefunden werden. Kontrollieren Sie die " 1246 1973 "Ausgaben auf der Konsole für weitere Angaben." 1247 1974 1248 - #: lib/choose_repository.tcl:902 1975 + #: lib/choose_repository.tcl:947 1249 1976 #, tcl-format 1250 1977 msgid "Unable to cleanup %s" 1251 1978 msgstr "Verzeichnis »%s« kann nicht aufgeräumt werden." 1252 1979 1253 - #: lib/choose_repository.tcl:908 1980 + #: lib/choose_repository.tcl:953 1254 1981 msgid "Clone failed." 1255 1982 msgstr "Klonen fehlgeschlagen." 1256 1983 1257 - #: lib/choose_repository.tcl:915 1984 + #: lib/choose_repository.tcl:960 1258 1985 msgid "No default branch obtained." 1259 - msgstr "Kein voreingestellter Zweig gefunden." 1986 + msgstr "Kein voreingestellter Branch gefunden." 1260 1987 1261 - #: lib/choose_repository.tcl:926 1988 + #: lib/choose_repository.tcl:971 1262 1989 #, tcl-format 1263 1990 msgid "Cannot resolve %s as a commit." 1264 - msgstr "»%s« wurde nicht als Version gefunden." 1991 + msgstr "»%s« wurde nicht als Commit gefunden." 1265 1992 1266 - #: lib/choose_repository.tcl:938 1993 + #: lib/choose_repository.tcl:998 1267 1994 msgid "Creating working directory" 1268 1995 msgstr "Arbeitskopie erstellen" 1269 1996 1270 - #: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:67 lib/index.tcl:130 1271 - #: lib/index.tcl:198 1272 - msgid "files" 1273 - msgstr "Dateien" 1274 - 1275 - #: lib/choose_repository.tcl:968 1997 + #: lib/choose_repository.tcl:1028 1276 1998 msgid "Initial file checkout failed." 1277 1999 msgstr "Erstellen der Arbeitskopie fehlgeschlagen." 1278 2000 1279 - #: lib/choose_repository.tcl:1011 1280 - msgid "Open" 1281 - msgstr "Öffnen" 2001 + #: lib/choose_repository.tcl:1072 2002 + msgid "Cloning submodules" 2003 + msgstr "Klone Submodul" 2004 + 2005 + #: lib/choose_repository.tcl:1087 2006 + msgid "Cannot clone submodules." 2007 + msgstr "Submodul konnte nicht geklont werden." 1282 2008 1283 - #: lib/choose_repository.tcl:1021 2009 + #: lib/choose_repository.tcl:1110 1284 2010 msgid "Repository:" 1285 - msgstr "Projektarchiv:" 2011 + msgstr "Repository:" 1286 2012 1287 - #: lib/choose_repository.tcl:1072 2013 + #: lib/choose_repository.tcl:1159 1288 2014 #, tcl-format 1289 2015 msgid "Failed to open repository %s:" 1290 - msgstr "Projektarchiv »%s« konnte nicht geöffnet werden." 2016 + msgstr "Repository »%s« konnte nicht geöffnet werden." 2017 + 2018 + #: lib/about.tcl:26 2019 + msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." 2020 + msgstr "git-gui - eine grafische Oberfläche für Git." 2021 + 2022 + #: lib/blame.tcl:74 2023 + #, tcl-format 2024 + msgid "%s (%s): File Viewer" 2025 + msgstr "%s (%s): Datei-Browser" 2026 + 2027 + #: lib/blame.tcl:80 2028 + msgid "Commit:" 2029 + msgstr "Commit:" 2030 + 2031 + #: lib/blame.tcl:282 2032 + msgid "Copy Commit" 2033 + msgstr "Commit kopieren" 2034 + 2035 + #: lib/blame.tcl:286 2036 + msgid "Find Text..." 2037 + msgstr "Text suchen..." 2038 + 2039 + #: lib/blame.tcl:290 2040 + msgid "Goto Line..." 2041 + msgstr "Gehe zu Zeile..." 2042 + 2043 + #: lib/blame.tcl:299 2044 + msgid "Do Full Copy Detection" 2045 + msgstr "Volle Kopie-Erkennung" 2046 + 2047 + #: lib/blame.tcl:303 2048 + msgid "Show History Context" 2049 + msgstr "Historien-Kontext anzeigen" 2050 + 2051 + #: lib/blame.tcl:306 2052 + msgid "Blame Parent Commit" 2053 + msgstr "Elterncommit annotieren" 2054 + 2055 + #: lib/blame.tcl:468 2056 + #, tcl-format 2057 + msgid "Reading %s..." 2058 + msgstr "%s lesen..." 2059 + 2060 + #: lib/blame.tcl:596 2061 + msgid "Loading copy/move tracking annotations..." 2062 + msgstr "Annotierungen für Kopieren/Verschieben werden geladen..." 2063 + 2064 + #: lib/blame.tcl:613 2065 + msgid "lines annotated" 2066 + msgstr "Zeilen annotiert" 2067 + 2068 + #: lib/blame.tcl:815 2069 + msgid "Loading original location annotations..." 2070 + msgstr "Annotierungen für ursprünglichen Ort werden geladen..." 2071 + 2072 + #: lib/blame.tcl:818 2073 + msgid "Annotation complete." 2074 + msgstr "Annotierung vollständig." 2075 + 2076 + #: lib/blame.tcl:849 2077 + msgid "Busy" 2078 + msgstr "Verarbeitung läuft" 2079 + 2080 + #: lib/blame.tcl:850 2081 + msgid "Annotation process is already running." 2082 + msgstr "Annotierung läuft bereits." 2083 + 2084 + #: lib/blame.tcl:889 2085 + msgid "Running thorough copy detection..." 2086 + msgstr "Intensive Kopie-Erkennung läuft..." 2087 + 2088 + #: lib/blame.tcl:957 2089 + msgid "Loading annotation..." 2090 + msgstr "Annotierung laden..." 2091 + 2092 + #: lib/blame.tcl:1010 2093 + msgid "Author:" 2094 + msgstr "Autor:" 2095 + 2096 + #: lib/blame.tcl:1014 2097 + msgid "Committer:" 2098 + msgstr "Committer:" 2099 + 2100 + #: lib/blame.tcl:1019 2101 + msgid "Original File:" 2102 + msgstr "Ursprüngliche Datei:" 2103 + 2104 + #: lib/blame.tcl:1067 2105 + msgid "Cannot find HEAD commit:" 2106 + msgstr "Branchspitze (»HEAD commit«) kann nicht gefunden werden:" 2107 + 2108 + #: lib/blame.tcl:1122 2109 + msgid "Cannot find parent commit:" 2110 + msgstr "Elterncommit kann nicht gefunden werden:" 2111 + 2112 + #: lib/blame.tcl:1137 2113 + msgid "Unable to display parent" 2114 + msgstr "Elterncommit kann nicht angezeigt werden" 2115 + 2116 + #: lib/blame.tcl:1138 lib/diff.tcl:345 2117 + msgid "Error loading diff:" 2118 + msgstr "Fehler beim Laden des Vergleichs:" 2119 + 2120 + #: lib/blame.tcl:1279 2121 + msgid "Originally By:" 2122 + msgstr "Ursprünglich von:" 2123 + 2124 + #: lib/blame.tcl:1285 2125 + msgid "In File:" 2126 + msgstr "In Datei:" 2127 + 2128 + #: lib/blame.tcl:1290 2129 + msgid "Copied Or Moved Here By:" 2130 + msgstr "Kopiert oder verschoben durch:" 2131 + 2132 + #: lib/diff.tcl:77 2133 + #, tcl-format 2134 + msgid "" 2135 + "No differences detected.\n" 2136 + "\n" 2137 + "%s has no changes.\n" 2138 + "\n" 2139 + "The modification date of this file was updated by another application, but " 2140 + "the content within the file was not changed.\n" 2141 + "\n" 2142 + "A rescan will be automatically started to find other files which may have " 2143 + "the same state." 2144 + msgstr "" 2145 + "Keine Änderungen feststellbar.\n" 2146 + "\n" 2147 + "»%s« enthält keine Änderungen. Zwar wurde das Änderungsdatum dieser Datei " 2148 + "von einem anderen Programm modifiziert, aber der Inhalt der Datei ist " 2149 + "unverändert.\n" 2150 + "\n" 2151 + "Das Arbeitsverzeichnis wird jetzt neu geladen, um diese Änderung bei allen " 2152 + "Dateien zu prüfen." 2153 + 2154 + #: lib/diff.tcl:117 2155 + #, tcl-format 2156 + msgid "Loading diff of %s..." 2157 + msgstr "Vergleich von »%s« laden..." 2158 + 2159 + #: lib/diff.tcl:143 2160 + msgid "" 2161 + "LOCAL: deleted\n" 2162 + "REMOTE:\n" 2163 + msgstr "" 2164 + "LOKAL: gelöscht\n" 2165 + "EXTERN:\n" 2166 + 2167 + #: lib/diff.tcl:148 2168 + msgid "" 2169 + "REMOTE: deleted\n" 2170 + "LOCAL:\n" 2171 + msgstr "" 2172 + "EXTERN: gelöscht\n" 2173 + "LOKAL:\n" 2174 + 2175 + #: lib/diff.tcl:155 2176 + msgid "LOCAL:\n" 2177 + msgstr "LOKAL:\n" 2178 + 2179 + #: lib/diff.tcl:158 2180 + msgid "REMOTE:\n" 2181 + msgstr "EXTERN:\n" 2182 + 2183 + #: lib/diff.tcl:220 lib/diff.tcl:344 2184 + #, tcl-format 2185 + msgid "Unable to display %s" 2186 + msgstr "Datei »%s« kann nicht angezeigt werden" 2187 + 2188 + #: lib/diff.tcl:221 2189 + msgid "Error loading file:" 2190 + msgstr "Fehler beim Laden der Datei:" 2191 + 2192 + #: lib/diff.tcl:227 2193 + msgid "Git Repository (subproject)" 2194 + msgstr "Git-Repository (Subprojekt)" 2195 + 2196 + #: lib/diff.tcl:239 2197 + msgid "* Binary file (not showing content)." 2198 + msgstr "* Binärdatei (Inhalt wird nicht angezeigt)" 2199 + 2200 + #: lib/diff.tcl:244 2201 + #, tcl-format 2202 + msgid "" 2203 + "* Untracked file is %d bytes.\n" 2204 + "* Showing only first %d bytes.\n" 2205 + msgstr "" 2206 + "* Unversionierte Datei hat %d Bytes.\n" 2207 + "* Nur erste %d Bytes werden angezeigt.\n" 2208 + 2209 + #: lib/diff.tcl:250 2210 + #, tcl-format 2211 + msgid "" 2212 + "\n" 2213 + "* Untracked file clipped here by %s.\n" 2214 + "* To see the entire file, use an external editor.\n" 2215 + msgstr "" 2216 + "\n" 2217 + "* Unversionierte Datei, hier abgeschnitten durch %s.\n" 2218 + "* Zum Ansehen der vollständigen Datei externen Editor benutzen.\n" 2219 + 2220 + #: lib/diff.tcl:583 2221 + msgid "Failed to unstage selected hunk." 2222 + msgstr "" 2223 + "Fehler beim Herausnehmen des gewählten Patch-Blocks aus der Bereitstellung." 2224 + 2225 + #: lib/diff.tcl:591 2226 + msgid "Failed to revert selected hunk." 2227 + msgstr "Fehler beim Zurücknehmen des gewählten Patch-Blocks." 2228 + 2229 + #: lib/diff.tcl:594 2230 + msgid "Failed to stage selected hunk." 2231 + msgstr "Fehler beim Bereitstellen des gewählten Patch-Blocks." 2232 + 2233 + #: lib/diff.tcl:687 2234 + msgid "Failed to unstage selected line." 2235 + msgstr "Fehler beim Herausnehmen der gewählten Zeile aus der Bereitstellung." 2236 + 2237 + #: lib/diff.tcl:696 2238 + msgid "Failed to revert selected line." 2239 + msgstr "Fehler beim Zurücknehmen der gewählten Zeile." 2240 + 2241 + #: lib/diff.tcl:700 2242 + msgid "Failed to stage selected line." 2243 + msgstr "Fehler beim Bereitstellen der gewählten Zeile." 2244 + 2245 + #: lib/diff.tcl:889 2246 + msgid "Failed to undo last revert." 2247 + msgstr "Fehler beim Rückgängigmachen des letzten Zurücknehmen-Commits" 2248 + 2249 + #: lib/sshkey.tcl:34 2250 + msgid "No keys found." 2251 + msgstr "Keine Schlüssel gefunden." 2252 + 2253 + #: lib/sshkey.tcl:37 2254 + #, tcl-format 2255 + msgid "Found a public key in: %s" 2256 + msgstr "Öffentlicher Schlüssel gefunden in: %s" 2257 + 2258 + #: lib/sshkey.tcl:43 2259 + msgid "Generate Key" 2260 + msgstr "Schlüssel erzeugen" 2261 + 2262 + #: lib/sshkey.tcl:61 2263 + msgid "Copy To Clipboard" 2264 + msgstr "In Zwischenablage kopieren" 2265 + 2266 + #: lib/sshkey.tcl:75 2267 + msgid "Your OpenSSH Public Key" 2268 + msgstr "Ihr OpenSSH öffenlicher Schlüssel" 2269 + 2270 + #: lib/sshkey.tcl:83 2271 + msgid "Generating..." 2272 + msgstr "Erzeugen..." 2273 + 2274 + #: lib/sshkey.tcl:89 2275 + #, tcl-format 2276 + msgid "" 2277 + "Could not start ssh-keygen:\n" 2278 + "\n" 2279 + "%s" 2280 + msgstr "" 2281 + "Konnte »ssh-keygen« nicht starten:\n" 2282 + "\n" 2283 + "%s" 1291 2284 1292 - #: lib/choose_rev.tcl:53 2285 + #: lib/sshkey.tcl:116 2286 + msgid "Generation failed." 2287 + msgstr "Schlüsselerzeugung fehlgeschlagen." 2288 + 2289 + #: lib/sshkey.tcl:123 2290 + msgid "Generation succeeded, but no keys found." 2291 + msgstr "Schlüsselerzeugung erfolgreich, aber keine Schlüssel gefunden." 2292 + 2293 + #: lib/sshkey.tcl:126 2294 + #, tcl-format 2295 + msgid "Your key is in: %s" 2296 + msgstr "Ihr Schlüssel ist abgelegt in: %s" 2297 + 2298 + #: lib/branch_create.tcl:23 2299 + #, tcl-format 2300 + msgid "%s (%s): Create Branch" 2301 + msgstr "%s (%s): Branch erstellen" 2302 + 2303 + #: lib/branch_create.tcl:28 2304 + msgid "Create New Branch" 2305 + msgstr "Neuen Branch erstellen" 2306 + 2307 + #: lib/branch_create.tcl:42 2308 + msgid "Branch Name" 2309 + msgstr "Branchname" 2310 + 2311 + #: lib/branch_create.tcl:57 2312 + msgid "Match Tracking Branch Name" 2313 + msgstr "Passend zu Trackingbranch-Name" 2314 + 2315 + #: lib/branch_create.tcl:66 2316 + msgid "Starting Revision" 2317 + msgstr "Anfangsversion" 2318 + 2319 + #: lib/branch_create.tcl:72 2320 + msgid "Update Existing Branch:" 2321 + msgstr "Existierenden Branch aktualisieren:" 2322 + 2323 + #: lib/branch_create.tcl:75 2324 + msgid "No" 2325 + msgstr "Nein" 2326 + 2327 + #: lib/branch_create.tcl:80 2328 + msgid "Fast Forward Only" 2329 + msgstr "Nur Vorspulen" 2330 + 2331 + #: lib/branch_create.tcl:97 2332 + msgid "Checkout After Creation" 2333 + msgstr "Branch auschecken nach Erstellen" 2334 + 2335 + #: lib/branch_create.tcl:132 2336 + msgid "Please select a tracking branch." 2337 + msgstr "Bitte wählen Sie einen Trackingbranch." 2338 + 2339 + #: lib/branch_create.tcl:141 2340 + #, tcl-format 2341 + msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." 2342 + msgstr "Trackingbranch »%s« ist kein Branch im externen Repository." 2343 + 2344 + #: lib/console.tcl:59 2345 + msgid "Working... please wait..." 2346 + msgstr "Verarbeitung. Bitte warten..." 2347 + 2348 + #: lib/console.tcl:186 2349 + msgid "Success" 2350 + msgstr "Erfolgreich" 2351 + 2352 + #: lib/console.tcl:200 2353 + msgid "Error: Command Failed" 2354 + msgstr "Fehler: Kommando fehlgeschlagen" 2355 + 2356 + #: lib/line.tcl:17 2357 + msgid "Goto Line:" 2358 + msgstr "Gehe zu Zeile:" 2359 + 2360 + #: lib/line.tcl:23 2361 + msgid "Go" 2362 + msgstr "Gehe" 2363 + 2364 + #: lib/choose_rev.tcl:52 1293 2365 msgid "This Detached Checkout" 1294 - msgstr "Abgetrennte Arbeitskopie-Version" 2366 + msgstr "Losgelöste Arbeitskopie-Version" 1295 2367 1296 2368 #: lib/choose_rev.tcl:60 1297 2369 msgid "Revision Expression:" 1298 - msgstr "Version Regexp-Ausdruck:" 2370 + msgstr "Version Regex-Ausdruck:" 1299 2371 1300 - #: lib/choose_rev.tcl:74 2372 + #: lib/choose_rev.tcl:72 1301 2373 msgid "Local Branch" 1302 - msgstr "Lokaler Zweig" 2374 + msgstr "Lokaler Branch" 1303 2375 1304 - #: lib/choose_rev.tcl:79 2376 + #: lib/choose_rev.tcl:77 1305 2377 msgid "Tracking Branch" 1306 - msgstr "Übernahmezweig" 2378 + msgstr "Trackingbranch" 1307 2379 1308 - #: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538 2380 + #: lib/choose_rev.tcl:82 lib/choose_rev.tcl:544 1309 2381 msgid "Tag" 1310 - msgstr "Markierung" 2382 + msgstr "Tag" 1311 2383 1312 - #: lib/choose_rev.tcl:317 2384 + #: lib/choose_rev.tcl:321 1313 2385 #, tcl-format 1314 2386 msgid "Invalid revision: %s" 1315 2387 msgstr "Ungültige Version: %s" 1316 2388 1317 - #: lib/choose_rev.tcl:338 2389 + #: lib/choose_rev.tcl:342 1318 2390 msgid "No revision selected." 1319 2391 msgstr "Keine Version ausgewählt." 1320 2392 1321 - #: lib/choose_rev.tcl:346 2393 + #: lib/choose_rev.tcl:350 1322 2394 msgid "Revision expression is empty." 1323 2395 msgstr "Versions-Ausdruck ist leer." 1324 2396 1325 - #: lib/choose_rev.tcl:531 2397 + #: lib/choose_rev.tcl:537 1326 2398 msgid "Updated" 1327 2399 msgstr "Aktualisiert" 1328 2400 1329 - #: lib/choose_rev.tcl:559 2401 + #: lib/choose_rev.tcl:565 1330 2402 msgid "URL" 1331 2403 msgstr "URL" 1332 2404 ··· 1337 2409 "You are about to create the initial commit. There is no commit before this " 1338 2410 "to amend.\n" 1339 2411 msgstr "" 1340 - "Keine Version zur Nachbesserung vorhanden.\n" 2412 + "Kein Commit zur Nachbesserung vorhanden.\n" 1341 2413 "\n" 1342 - "Sie sind dabei, die erste Version zu übertragen. Es gibt keine existierende " 1343 - "Version, die Sie nachbessern könnten.\n" 2414 + "Sie sind dabei, den ersten Commit zu erstellen. Es gibt keinen existierenden " 2415 + "Commit, den Sie nachbessern könnten.\n" 1344 2416 1345 2417 #: lib/commit.tcl:18 1346 2418 msgid "" ··· 1350 2422 "completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the " 1351 2423 "current merge activity.\n" 1352 2424 msgstr "" 1353 - "Nachbesserung währen Zusammenführung nicht möglich.\n" 2425 + "Nachbesserung bei Zusammenführung nicht möglich.\n" 1354 2426 "\n" 1355 - "Sie haben das Zusammenführen von Versionen angefangen, aber noch nicht " 1356 - "beendet. Sie können keine vorige Übertragung nachbessern, solange eine " 2427 + "Sie haben das Zusammenführen von Commits angefangen, aber noch nicht " 2428 + "beendet. Sie können keinen vorigen Commit nachbessern, solange eine " 1357 2429 "unfertige Zusammenführung existiert. Dazu müssen Sie die Zusammenführung " 1358 2430 "beenden oder abbrechen.\n" 1359 2431 1360 - #: lib/commit.tcl:48 2432 + #: lib/commit.tcl:56 1361 2433 msgid "Error loading commit data for amend:" 1362 - msgstr "Fehler beim Laden der Versionsdaten für Nachbessern:" 2434 + msgstr "Fehler beim Laden der Commitdaten für Nachbessern:" 1363 2435 1364 - #: lib/commit.tcl:75 2436 + #: lib/commit.tcl:83 1365 2437 msgid "Unable to obtain your identity:" 1366 2438 msgstr "Benutzername konnte nicht bestimmt werden:" 1367 2439 1368 - #: lib/commit.tcl:80 2440 + #: lib/commit.tcl:88 1369 2441 msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:" 1370 2442 msgstr "Ungültiger Wert von GIT_COMMITTER_INDENT:" 1371 2443 1372 - #: lib/commit.tcl:129 2444 + #: lib/commit.tcl:138 1373 2445 #, tcl-format 1374 2446 msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'." 1375 2447 msgstr "Warning: Tcl/Tk unterstützt die Zeichencodierung »%s« nicht." 1376 2448 1377 - #: lib/commit.tcl:149 2449 + #: lib/commit.tcl:158 1378 2450 msgid "" 1379 2451 "Last scanned state does not match repository state.\n" 1380 2452 "\n" ··· 1383 2455 "\n" 1384 2456 "The rescan will be automatically started now.\n" 1385 2457 msgstr "" 1386 - "Der letzte geladene Status stimmt nicht mehr mit dem Projektarchiv überein.\n" 2458 + "Der letzte geladene Status stimmt nicht mehr mit dem Repository überein.\n" 1387 2459 "\n" 1388 - "Ein anderes Git-Programm hat das Projektarchiv seit dem letzten Laden " 1389 - "geändert. Vor dem Eintragen einer neuen Version muss neu geladen werden.\n" 2460 + "Ein anderes Git-Programm hat das Repository seit dem letzten Laden " 2461 + "geändert. Vor dem nächsten Commit muss neu geladen werden.\n" 1390 2462 "\n" 1391 2463 "Es wird gleich neu geladen.\n" 1392 2464 1393 - #: lib/commit.tcl:172 2465 + #: lib/commit.tcl:182 1394 2466 #, tcl-format 1395 2467 msgid "" 1396 2468 "Unmerged files cannot be committed.\n" ··· 1398 2470 "File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file " 1399 2471 "before committing.\n" 1400 2472 msgstr "" 1401 - "Nicht zusammengeführte Dateien können nicht eingetragen werden.\n" 2473 + "Nicht zusammengeführte Dateien können nicht committet werden.\n" 1402 2474 "\n" 1403 2475 "Die Datei »%s« hat noch nicht aufgelöste Zusammenführungs-Konflikte. Sie " 1404 - "müssen diese Konflikte auflösen, bevor Sie eintragen können.\n" 2476 + "müssen diese Konflikte auflösen und die Dateien in die Bereitstellung " 2477 + "hinzufügen, bevor Sie committen können.\n" 1405 2478 1406 - #: lib/commit.tcl:180 2479 + #: lib/commit.tcl:190 1407 2480 #, tcl-format 1408 2481 msgid "" 1409 2482 "Unknown file state %s detected.\n" ··· 1412 2485 msgstr "" 1413 2486 "Unbekannter Dateizustand »%s«.\n" 1414 2487 "\n" 1415 - "Datei »%s« kann nicht eingetragen werden.\n" 2488 + "Datei »%s« kann nicht committet werden.\n" 1416 2489 1417 - #: lib/commit.tcl:188 2490 + #: lib/commit.tcl:198 1418 2491 msgid "" 1419 2492 "No changes to commit.\n" 1420 2493 "\n" 1421 2494 "You must stage at least 1 file before you can commit.\n" 1422 2495 msgstr "" 1423 - "Keine Änderungen vorhanden, die eingetragen werden könnten.\n" 2496 + "Keine Änderungen vorhanden, die committet werden könnten.\n" 1424 2497 "\n" 1425 - "Sie müssen mindestens eine Datei bereitstellen, bevor Sie eintragen können.\n" 2498 + "Sie müssen mindestens eine Datei bereitstellen, bevor Sie committen können.\n" 1426 2499 1427 - #: lib/commit.tcl:203 2500 + #: lib/commit.tcl:213 1428 2501 msgid "" 1429 2502 "Please supply a commit message.\n" 1430 2503 "\n" ··· 1444 2517 "\n" 1445 2518 "- Rest: Eine ausführliche Beschreibung, warum diese Änderung hilfreich ist.\n" 1446 2519 1447 - #: lib/commit.tcl:234 2520 + #: lib/commit.tcl:244 1448 2521 msgid "Calling pre-commit hook..." 1449 - msgstr "Aufrufen der Vor-Eintragen-Kontrolle (»pre-commit hook«)..." 2522 + msgstr "Aufrufen des »pre-commit hook«..." 1450 2523 1451 - #: lib/commit.tcl:249 2524 + #: lib/commit.tcl:259 1452 2525 msgid "Commit declined by pre-commit hook." 1453 - msgstr "Eintragen abgelehnt durch Vor-Eintragen-Kontrolle (»pre-commit hook«)." 2526 + msgstr "Committen abgelehnt durch »pre-commit hook«." 2527 + 2528 + #: lib/commit.tcl:278 2529 + msgid "" 2530 + "You are about to commit on a detached head. This is a potentially dangerous " 2531 + "thing to do because if you switch to another branch you will lose your " 2532 + "changes and it can be difficult to retrieve them later from the reflog. You " 2533 + "should probably cancel this commit and create a new branch to continue.\n" 2534 + " \n" 2535 + " Do you really want to proceed with your Commit?" 2536 + msgstr "" 2537 + "Sie sind dabei, einen Commit auf losgelöste Branchspitze (»commit to " 2538 + "detached head«) zu erstellen. Das ist riskant, denn wenn Sie zu einem " 2539 + "anderen Branch wechseln, würden Sie diese Änderungen verlieren und es ist " 2540 + "nachträglich schwierig, diese aus dem Commit-Log (»reflog«) wiederzufinden. " 2541 + "Es wird empfohlen, diesen Commit abzubrechen und zunächst einen neuen Branch " 2542 + "zu erstellen.\n" 2543 + "\n" 2544 + " Wollen Sie den Commit trotzdem in dieser Form erstellen?" 1454 2545 1455 - #: lib/commit.tcl:272 2546 + #: lib/commit.tcl:299 1456 2547 msgid "Calling commit-msg hook..." 1457 - msgstr "Aufrufen der Versionsbeschreibungs-Kontrolle (»commit-message hook«)..." 2548 + msgstr "Aufrufen des »commit-msg hook«..." 1458 2549 1459 - #: lib/commit.tcl:287 2550 + #: lib/commit.tcl:314 1460 2551 msgid "Commit declined by commit-msg hook." 1461 - msgstr "" 1462 - "Eintragen abgelehnt durch Versionsbeschreibungs-Kontrolle (»commit-message " 1463 - "hook«)." 2552 + msgstr "Committen abgelehnt durch »commit-msg hook«." 1464 2553 1465 - #: lib/commit.tcl:300 2554 + #: lib/commit.tcl:327 1466 2555 msgid "Committing changes..." 1467 - msgstr "Änderungen eintragen..." 2556 + msgstr "Änderungen committen..." 1468 2557 1469 - #: lib/commit.tcl:316 2558 + #: lib/commit.tcl:344 1470 2559 msgid "write-tree failed:" 1471 2560 msgstr "write-tree fehlgeschlagen:" 1472 2561 1473 - #: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:382 2562 + #: lib/commit.tcl:345 lib/commit.tcl:395 lib/commit.tcl:422 1474 2563 msgid "Commit failed." 1475 - msgstr "Eintragen fehlgeschlagen." 2564 + msgstr "Committen fehlgeschlagen." 1476 2565 1477 - #: lib/commit.tcl:334 2566 + #: lib/commit.tcl:362 1478 2567 #, tcl-format 1479 2568 msgid "Commit %s appears to be corrupt" 1480 2569 msgstr "Version »%s« scheint beschädigt zu sein" 1481 2570 1482 - #: lib/commit.tcl:339 2571 + #: lib/commit.tcl:367 1483 2572 msgid "" 1484 2573 "No changes to commit.\n" 1485 2574 "\n" ··· 1487 2576 "\n" 1488 2577 "A rescan will be automatically started now.\n" 1489 2578 msgstr "" 1490 - "Keine Änderungen einzutragen.\n" 2579 + "Keine Änderungen zum committen.\n" 1491 2580 "\n" 1492 - "Es gibt keine geänderte Datei bei dieser Version und es wurde auch nichts " 2581 + "Es gibt keine geänderte Datei in diesem Commit und es wurde auch nichts " 1493 2582 "zusammengeführt.\n" 1494 2583 "\n" 1495 2584 "Das Arbeitsverzeichnis wird daher jetzt neu geladen.\n" 1496 2585 1497 - #: lib/commit.tcl:346 2586 + #: lib/commit.tcl:374 1498 2587 msgid "No changes to commit." 1499 - msgstr "Keine Änderungen, die eingetragen werden können." 2588 + msgstr "Keine Änderungen, die committet werden können." 1500 2589 1501 - #: lib/commit.tcl:360 2590 + #: lib/commit.tcl:394 1502 2591 msgid "commit-tree failed:" 1503 2592 msgstr "commit-tree fehlgeschlagen:" 1504 2593 1505 - #: lib/commit.tcl:381 2594 + #: lib/commit.tcl:421 1506 2595 msgid "update-ref failed:" 1507 2596 msgstr "update-ref fehlgeschlagen:" 1508 2597 1509 - #: lib/commit.tcl:469 2598 + #: lib/commit.tcl:514 1510 2599 #, tcl-format 1511 2600 msgid "Created commit %s: %s" 1512 - msgstr "Version %s übertragen: %s" 2601 + msgstr "Commit %s erstellt: %s" 1513 2602 1514 - #: lib/console.tcl:59 1515 - msgid "Working... please wait..." 1516 - msgstr "Verarbeitung. Bitte warten..." 2603 + #: lib/branch_delete.tcl:16 2604 + #, tcl-format 2605 + msgid "%s (%s): Delete Branch" 2606 + msgstr "%s (%s): Branch löschen" 1517 2607 1518 - #: lib/console.tcl:186 1519 - msgid "Success" 1520 - msgstr "Erfolgreich" 2608 + #: lib/branch_delete.tcl:21 2609 + msgid "Delete Local Branch" 2610 + msgstr "Lokalen Branch löschen" 2611 + 2612 + #: lib/branch_delete.tcl:39 2613 + msgid "Local Branches" 2614 + msgstr "Lokale Branches" 2615 + 2616 + #: lib/branch_delete.tcl:51 2617 + msgid "Delete Only If Merged Into" 2618 + msgstr "Nur löschen, wenn zusammengeführt nach" 2619 + 2620 + #: lib/branch_delete.tcl:103 2621 + #, tcl-format 2622 + msgid "The following branches are not completely merged into %s:" 2623 + msgstr "Folgende Branches sind noch nicht mit »%s« zusammengeführt:" 2624 + 2625 + #: lib/branch_delete.tcl:131 2626 + #, tcl-format 2627 + msgid " - %s:" 2628 + msgstr " - %s:" 2629 + 2630 + #: lib/branch_delete.tcl:141 2631 + #, tcl-format 2632 + msgid "" 2633 + "Failed to delete branches:\n" 2634 + "%s" 2635 + msgstr "" 2636 + "Fehler beim Löschen der Branches:\n" 2637 + "%s" 1521 2638 1522 - #: lib/console.tcl:200 1523 - msgid "Error: Command Failed" 1524 - msgstr "Fehler: Kommando fehlgeschlagen" 2639 + #: lib/date.tcl:25 2640 + #, tcl-format 2641 + msgid "Invalid date from Git: %s" 2642 + msgstr "Ungültiges Datum von Git: %s" 1525 2643 1526 - #: lib/database.tcl:43 2644 + #: lib/database.tcl:42 1527 2645 msgid "Number of loose objects" 1528 2646 msgstr "Anzahl unverknüpfter Objekte" 1529 2647 1530 - #: lib/database.tcl:44 2648 + #: lib/database.tcl:43 1531 2649 msgid "Disk space used by loose objects" 1532 2650 msgstr "Festplattenplatz von unverknüpften Objekten" 1533 2651 1534 - #: lib/database.tcl:45 2652 + #: lib/database.tcl:44 1535 2653 msgid "Number of packed objects" 1536 2654 msgstr "Anzahl komprimierter Objekte" 1537 2655 1538 - #: lib/database.tcl:46 2656 + #: lib/database.tcl:45 1539 2657 msgid "Number of packs" 1540 2658 msgstr "Anzahl Komprimierungseinheiten" 1541 2659 1542 - #: lib/database.tcl:47 2660 + #: lib/database.tcl:46 1543 2661 msgid "Disk space used by packed objects" 1544 2662 msgstr "Festplattenplatz von komprimierten Objekten" 1545 2663 1546 - #: lib/database.tcl:48 2664 + #: lib/database.tcl:47 1547 2665 msgid "Packed objects waiting for pruning" 1548 2666 msgstr "Komprimierte Objekte, die zum Aufräumen vorgesehen sind" 1549 2667 1550 - #: lib/database.tcl:49 2668 + #: lib/database.tcl:48 1551 2669 msgid "Garbage files" 1552 2670 msgstr "Dateien im Mülleimer" 1553 2671 2672 + #: lib/database.tcl:66 2673 + #, tcl-format 2674 + msgid "%s (%s): Database Statistics" 2675 + msgstr "%s (%s): Datenbankstatistik" 2676 + 1554 2677 #: lib/database.tcl:72 1555 2678 msgid "Compressing the object database" 1556 2679 msgstr "Objektdatenbank komprimieren" ··· 1569 2692 "\n" 1570 2693 "Compress the database now?" 1571 2694 msgstr "" 1572 - "Dieses Projektarchiv enthält ungefähr %i nicht verknüpfte Objekte.\n" 2695 + "Dieses Repository enthält ungefähr %i nicht verknüpfte Objekte.\n" 1573 2696 "\n" 1574 - "Für eine optimale Performance wird empfohlen, die Datenbank des Projektarchivs zu komprimieren.\n" 2697 + "Für eine optimale Performance wird empfohlen, die Datenbank des Repository " 2698 + "zu komprimieren.\n" 1575 2699 "\n" 1576 2700 "Soll die Datenbank jetzt komprimiert werden?" 1577 2701 1578 - #: lib/date.tcl:25 1579 - #, tcl-format 1580 - msgid "Invalid date from Git: %s" 1581 - msgstr "Ungültiges Datum von Git: %s" 1582 - 1583 - #: lib/diff.tcl:64 1584 - #, tcl-format 1585 - msgid "" 1586 - "No differences detected.\n" 1587 - "\n" 1588 - "%s has no changes.\n" 1589 - "\n" 1590 - "The modification date of this file was updated by another application, but " 1591 - "the content within the file was not changed.\n" 1592 - "\n" 1593 - "A rescan will be automatically started to find other files which may have " 1594 - "the same state." 1595 - msgstr "" 1596 - "Keine Änderungen feststellbar.\n" 1597 - "\n" 1598 - "»%s« enthält keine Änderungen. Zwar wurde das Änderungsdatum dieser Datei von " 1599 - "einem anderen Programm modifiziert, aber der Inhalt der Datei ist " 1600 - "unverändert.\n" 1601 - "\n" 1602 - "Das Arbeitsverzeichnis wird jetzt neu geladen, um diese Änderung bei allen " 1603 - "Dateien zu prüfen." 1604 - 1605 - #: lib/diff.tcl:104 1606 - #, tcl-format 1607 - msgid "Loading diff of %s..." 1608 - msgstr "Vergleich von »%s« laden..." 1609 - 1610 - #: lib/diff.tcl:125 1611 - msgid "" 1612 - "LOCAL: deleted\n" 1613 - "REMOTE:\n" 1614 - msgstr "" 1615 - "LOKAL: gelöscht\n" 1616 - "ANDERES:\n" 1617 - 1618 - #: lib/diff.tcl:130 1619 - msgid "" 1620 - "REMOTE: deleted\n" 1621 - "LOCAL:\n" 1622 - msgstr "" 1623 - "ANDERES: gelöscht\n" 1624 - "LOKAL:\n" 1625 - 1626 - #: lib/diff.tcl:137 1627 - msgid "LOCAL:\n" 1628 - msgstr "LOKAL:\n" 1629 - 1630 - #: lib/diff.tcl:140 1631 - msgid "REMOTE:\n" 1632 - msgstr "ANDERES:\n" 1633 - 1634 - #: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:319 1635 - #, tcl-format 1636 - msgid "Unable to display %s" 1637 - msgstr "Datei »%s« kann nicht angezeigt werden" 1638 - 1639 - #: lib/diff.tcl:203 1640 - msgid "Error loading file:" 1641 - msgstr "Fehler beim Laden der Datei:" 1642 - 1643 - #: lib/diff.tcl:210 1644 - msgid "Git Repository (subproject)" 1645 - msgstr "Git-Projektarchiv (Unterprojekt)" 1646 - 1647 - #: lib/diff.tcl:222 1648 - msgid "* Binary file (not showing content)." 1649 - msgstr "* Binärdatei (Inhalt wird nicht angezeigt)" 1650 - 1651 - #: lib/diff.tcl:227 1652 - #, tcl-format 1653 - msgid "" 1654 - "* Untracked file is %d bytes.\n" 1655 - "* Showing only first %d bytes.\n" 1656 - msgstr "" 1657 - "* Datei nicht unter Versionskontrolle, Dateigröße %d Bytes.\n" 1658 - "* Nur erste %d Bytes werden angezeigt.\n" 1659 - 1660 - #: lib/diff.tcl:233 1661 - #, tcl-format 1662 - msgid "" 1663 - "\n" 1664 - "* Untracked file clipped here by %s.\n" 1665 - "* To see the entire file, use an external editor.\n" 1666 - msgstr "" 1667 - "\n" 1668 - "* Datei nicht unter Versionskontrolle, hier abgeschnitten durch %s.\n" 1669 - "* Zum Ansehen der vollständigen Datei externen Editor benutzen.\n" 1670 - 1671 - #: lib/diff.tcl:482 1672 - msgid "Failed to unstage selected hunk." 1673 - msgstr "" 1674 - "Fehler beim Herausnehmen des gewählten Kontexts aus der Bereitstellung." 1675 - 1676 - #: lib/diff.tcl:489 1677 - msgid "Failed to stage selected hunk." 1678 - msgstr "Fehler beim Bereitstellen des gewählten Kontexts." 1679 - 1680 - #: lib/diff.tcl:568 1681 - msgid "Failed to unstage selected line." 1682 - msgstr "Fehler beim Herausnehmen der gewählten Zeile aus der Bereitstellung." 1683 - 1684 - #: lib/diff.tcl:576 1685 - msgid "Failed to stage selected line." 1686 - msgstr "Fehler beim Bereitstellen der gewählten Zeile." 1687 - 1688 - #: lib/encoding.tcl:443 1689 - msgid "Default" 1690 - msgstr "Voreinstellung" 1691 - 1692 - #: lib/encoding.tcl:448 2702 + #: lib/error.tcl:20 1693 2703 #, tcl-format 1694 - msgid "System (%s)" 1695 - msgstr "Systemweit (%s)" 1696 - 1697 - #: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465 1698 - msgid "Other" 1699 - msgstr "Andere" 1700 - 1701 - #: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114 1702 - msgid "error" 1703 - msgstr "Fehler" 2704 + msgid "%s: error" 2705 + msgstr "%s: Fehler" 1704 2706 1705 2707 #: lib/error.tcl:36 1706 - msgid "warning" 1707 - msgstr "Warnung" 1708 - 1709 - #: lib/error.tcl:94 1710 - msgid "You must correct the above errors before committing." 1711 - msgstr "" 1712 - "Sie müssen die obigen Fehler zuerst beheben, bevor Sie eintragen können." 1713 - 1714 - #: lib/index.tcl:6 1715 - msgid "Unable to unlock the index." 1716 - msgstr "Bereitstellung kann nicht wieder freigegeben werden." 1717 - 1718 - #: lib/index.tcl:15 1719 - msgid "Index Error" 1720 - msgstr "Fehler in Bereitstellung" 1721 - 1722 - #: lib/index.tcl:17 1723 - msgid "" 1724 - "Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to " 1725 - "resynchronize git-gui." 1726 - msgstr "" 1727 - "Das Aktualisieren der Git-Bereitstellung ist fehlgeschlagen. Eine allgemeine " 1728 - "Git-Aktualisierung wird jetzt gestartet, um git-gui wieder mit git zu " 1729 - "synchronisieren." 1730 - 1731 - #: lib/index.tcl:28 1732 - msgid "Continue" 1733 - msgstr "Fortsetzen" 1734 - 1735 - #: lib/index.tcl:31 1736 - msgid "Unlock Index" 1737 - msgstr "Bereitstellung freigeben" 1738 - 1739 - #: lib/index.tcl:289 1740 2708 #, tcl-format 1741 - msgid "Unstaging %s from commit" 1742 - msgstr "Datei »%s« aus der Bereitstellung herausnehmen" 2709 + msgid "%s: warning" 2710 + msgstr "%s: Warnung" 1743 2711 1744 - #: lib/index.tcl:328 1745 - msgid "Ready to commit." 1746 - msgstr "Bereit zum Eintragen." 1747 - 1748 - #: lib/index.tcl:341 2712 + #: lib/error.tcl:80 1749 2713 #, tcl-format 1750 - msgid "Adding %s" 1751 - msgstr "»%s« hinzufügen..." 2714 + msgid "%s hook failed:" 2715 + msgstr "%s hook fehlgeschlagen:" 1752 2716 1753 - #: lib/index.tcl:398 1754 - #, tcl-format 1755 - msgid "Revert changes in file %s?" 1756 - msgstr "Änderungen in Datei »%s« verwerfen?" 1757 - 1758 - #: lib/index.tcl:400 1759 - #, tcl-format 1760 - msgid "Revert changes in these %i files?" 1761 - msgstr "Änderungen in den gewählten %i Dateien verwerfen?" 1762 - 1763 - #: lib/index.tcl:408 1764 - msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." 2717 + #: lib/error.tcl:96 2718 + msgid "You must correct the above errors before committing." 1765 2719 msgstr "" 1766 - "Alle nicht bereitgestellten Änderungen werden beim Verwerfen verloren gehen." 2720 + "Sie müssen die obigen Fehler zuerst beheben, bevor Sie committen können." 1767 2721 1768 - #: lib/index.tcl:411 1769 - msgid "Do Nothing" 1770 - msgstr "Nichts tun" 1771 - 1772 - #: lib/index.tcl:429 1773 - msgid "Reverting selected files" 1774 - msgstr "Änderungen in gewählten Dateien verwerfen" 1775 - 1776 - #: lib/index.tcl:433 2722 + #: lib/error.tcl:116 1777 2723 #, tcl-format 1778 - msgid "Reverting %s" 1779 - msgstr "Änderungen in %s verwerfen" 2724 + msgid "%s (%s): error" 2725 + msgstr "%s (%s): Fehler" 1780 2726 1781 2727 #: lib/merge.tcl:13 1782 2728 msgid "" ··· 1786 2732 msgstr "" 1787 2733 "Zusammenführen kann nicht gleichzeitig mit Nachbessern durchgeführt werden.\n" 1788 2734 "\n" 1789 - "Sie müssen zuerst die Nachbesserungs-Version abschließen, bevor Sie " 2735 + "Sie müssen zuerst den Nachbesserungs-Commit abschließen, bevor Sie " 1790 2736 "zusammenführen können.\n" 1791 2737 1792 2738 #: lib/merge.tcl:27 ··· 1798 2744 "\n" 1799 2745 "The rescan will be automatically started now.\n" 1800 2746 msgstr "" 1801 - "Der letzte geladene Status stimmt nicht mehr mit dem Projektarchiv überein.\n" 2747 + "Der letzte geladene Status stimmt nicht mehr mit dem Repository überein.\n" 1802 2748 "\n" 1803 - "Ein anderes Git-Programm hat das Projektarchiv seit dem letzten Laden " 2749 + "Ein anderes Git-Programm hat das Repository seit dem letzten Laden " 1804 2750 "geändert. Vor einem Zusammenführen muss neu geladen werden.\n" 1805 2751 "\n" 1806 2752 "Es wird gleich neu geladen.\n" ··· 1817 2763 msgstr "" 1818 2764 "Zusammenführung mit Konflikten.\n" 1819 2765 "\n" 1820 - "Die Datei »%s« enthält Konflikte beim Zusammenführen. Sie müssen diese " 1821 - "Konflikte per Hand auflösen. Anschließend müssen Sie die Datei wieder " 1822 - "bereitstellen und eintragen, um die Zusammenführung abzuschließen. Erst " 1823 - "danach kann eine neue Zusammenführung begonnen werden.\n" 2766 + "Die Datei »%s« enthält Konflikte beim Zusammenführen.\n" 2767 + "\n" 2768 + "Sie müssen diese Konflikte per Hand auflösen. Anschließend müssen Sie die " 2769 + "Datei wieder bereitstellen und committen, um die Zusammenführung " 2770 + "abzuschließen. Erst danach kann eine neue Zusammenführung begonnen werden.\n" 1824 2771 1825 2772 #: lib/merge.tcl:55 1826 2773 #, tcl-format ··· 1834 2781 msgstr "" 1835 2782 "Es liegen Änderungen vor.\n" 1836 2783 "\n" 1837 - "Die Datei »%s« wurde geändert. Sie sollten zuerst die bereitgestellte " 1838 - "Version abschließen, bevor Sie eine Zusammenführung beginnen. Mit dieser " 1839 - "Reihenfolge können Sie mögliche Konflikte beim Zusammenführen wesentlich " 1840 - "einfacher beheben oder abbrechen.\n" 2784 + "Die Datei »%s« wurde geändert.\n" 2785 + "\n" 2786 + "Sie sollten zuerst den bereitgestellten Commit abschließen, bevor Sie eine " 2787 + "Zusammenführung beginnen. Mit dieser Reihenfolge können Sie mögliche " 2788 + "Konflikte beim Zusammenführen wesentlich einfacher beheben oder abbrechen.\n" 1841 2789 1842 - #: lib/merge.tcl:107 2790 + #: lib/merge.tcl:108 1843 2791 #, tcl-format 1844 2792 msgid "%s of %s" 1845 2793 msgstr "%s von %s" 1846 2794 1847 - #: lib/merge.tcl:120 2795 + #: lib/merge.tcl:126 1848 2796 #, tcl-format 1849 2797 msgid "Merging %s and %s..." 1850 2798 msgstr "Zusammenführen von %s und %s..." 1851 2799 1852 - #: lib/merge.tcl:131 2800 + #: lib/merge.tcl:137 1853 2801 msgid "Merge completed successfully." 1854 2802 msgstr "Zusammenführen erfolgreich abgeschlossen." 1855 2803 1856 - #: lib/merge.tcl:133 2804 + #: lib/merge.tcl:139 1857 2805 msgid "Merge failed. Conflict resolution is required." 1858 2806 msgstr "Zusammenführen fehlgeschlagen. Konfliktauflösung ist notwendig." 1859 2807 1860 - #: lib/merge.tcl:158 2808 + #: lib/merge.tcl:156 2809 + #, tcl-format 2810 + msgid "%s (%s): Merge" 2811 + msgstr "%s (%s): Zusammenführen" 2812 + 2813 + #: lib/merge.tcl:164 1861 2814 #, tcl-format 1862 2815 msgid "Merge Into %s" 1863 2816 msgstr "Zusammenführen in »%s«" 1864 2817 1865 - #: lib/merge.tcl:177 2818 + #: lib/merge.tcl:183 1866 2819 msgid "Revision To Merge" 1867 2820 msgstr "Zusammenzuführende Version" 1868 2821 1869 - #: lib/merge.tcl:212 2822 + #: lib/merge.tcl:218 1870 2823 msgid "" 1871 2824 "Cannot abort while amending.\n" 1872 2825 "\n" ··· 1874 2827 msgstr "" 1875 2828 "Abbruch der Nachbesserung ist nicht möglich.\n" 1876 2829 "\n" 1877 - "Sie müssen die Nachbesserung der Version abschließen.\n" 2830 + "Sie müssen die Nachbesserung diese Commits abschließen.\n" 1878 2831 1879 - #: lib/merge.tcl:222 2832 + #: lib/merge.tcl:228 1880 2833 msgid "" 1881 2834 "Abort merge?\n" 1882 2835 "\n" ··· 1886 2839 msgstr "" 1887 2840 "Zusammenführen abbrechen?\n" 1888 2841 "\n" 1889 - "Wenn Sie abbrechen, gehen alle noch nicht eingetragenen Änderungen " 1890 - "verloren.\n" 2842 + "Wenn Sie abbrechen, gehen alle noch nicht committeten Änderungen verloren.\n" 1891 2843 "\n" 1892 2844 "Zusammenführen jetzt abbrechen?" 1893 2845 1894 - #: lib/merge.tcl:228 2846 + #: lib/merge.tcl:234 1895 2847 msgid "" 1896 2848 "Reset changes?\n" 1897 2849 "\n" ··· 1899 2851 "\n" 1900 2852 "Continue with resetting the current changes?" 1901 2853 msgstr "" 1902 - "Änderungen zurücksetzen?\n" 2854 + "Änderungen verwerfen?\n" 1903 2855 "\n" 1904 - "Wenn Sie zurücksetzen, gehen alle noch nicht eingetragenen Änderungen " 1905 - "verloren.\n" 2856 + "Alle noch nicht committeten Änderungen würden verloren gehen.\n" 1906 2857 "\n" 1907 - "Änderungen jetzt zurücksetzen?" 2858 + "Änderungen jetzt verwerfen?" 1908 2859 1909 - #: lib/merge.tcl:239 2860 + #: lib/merge.tcl:246 1910 2861 msgid "Aborting" 1911 2862 msgstr "Abbruch" 1912 2863 1913 - #: lib/merge.tcl:239 2864 + #: lib/merge.tcl:247 1914 2865 msgid "files reset" 1915 2866 msgstr "Dateien zurückgesetzt" 1916 2867 1917 - #: lib/merge.tcl:267 2868 + #: lib/merge.tcl:277 1918 2869 msgid "Abort failed." 1919 2870 msgstr "Abbruch fehlgeschlagen." 1920 2871 1921 - #: lib/merge.tcl:269 2872 + #: lib/merge.tcl:279 1922 2873 msgid "Abort completed. Ready." 1923 2874 msgstr "Abbruch durchgeführt. Bereit." 1924 - 1925 - #: lib/mergetool.tcl:8 1926 - msgid "Force resolution to the base version?" 1927 - msgstr "Konflikt durch Basisversion ersetzen?" 1928 - 1929 - #: lib/mergetool.tcl:9 1930 - msgid "Force resolution to this branch?" 1931 - msgstr "Konflikt durch diesen Zweig ersetzen?" 1932 - 1933 - #: lib/mergetool.tcl:10 1934 - msgid "Force resolution to the other branch?" 1935 - msgstr "Konflikt durch anderen Zweig ersetzen?" 1936 - 1937 - #: lib/mergetool.tcl:14 1938 - #, tcl-format 1939 - msgid "" 1940 - "Note that the diff shows only conflicting changes.\n" 1941 - "\n" 1942 - "%s will be overwritten.\n" 1943 - "\n" 1944 - "This operation can be undone only by restarting the merge." 1945 - msgstr "" 1946 - "Hinweis: Der Vergleich zeigt nur konfliktverursachende Änderungen an.\n" 1947 - "\n" 1948 - "»%s« wird überschrieben.\n" 1949 - "\n" 1950 - "Diese Operation kann nur rückgängig gemacht werden, wenn die\n" 1951 - "Zusammenführung erneut gestartet wird." 1952 - 1953 - #: lib/mergetool.tcl:45 1954 - #, tcl-format 1955 - msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?" 1956 - msgstr "Datei »%s« hat nicht aufgelöste Konflikte. Trotzdem bereitstellen?" 1957 - 1958 - #: lib/mergetool.tcl:60 1959 - #, tcl-format 1960 - msgid "Adding resolution for %s" 1961 - msgstr "Auflösung hinzugefügt für %s" 1962 - 1963 - #: lib/mergetool.tcl:141 1964 - msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool" 1965 - msgstr "" 1966 - "Konflikte durch gelöschte Dateien oder symbolische Links können nicht durch " 1967 - "das Zusamenführungswerkzeug gelöst werden." 1968 - 1969 - #: lib/mergetool.tcl:146 1970 - msgid "Conflict file does not exist" 1971 - msgstr "Konflikt-Datei existiert nicht" 1972 - 1973 - #: lib/mergetool.tcl:264 1974 - #, tcl-format 1975 - msgid "Not a GUI merge tool: '%s'" 1976 - msgstr "Kein GUI Zusammenführungswerkzeug: »%s«" 1977 - 1978 - #: lib/mergetool.tcl:268 1979 - #, tcl-format 1980 - msgid "Unsupported merge tool '%s'" 1981 - msgstr "Unbekanntes Zusammenführungswerkzeug: »%s«" 1982 - 1983 - #: lib/mergetool.tcl:303 1984 - msgid "Merge tool is already running, terminate it?" 1985 - msgstr "Zusammenführungswerkzeug läuft bereits. Soll es abgebrochen werden?" 1986 - 1987 - #: lib/mergetool.tcl:323 1988 - #, tcl-format 1989 - msgid "" 1990 - "Error retrieving versions:\n" 1991 - "%s" 1992 - msgstr "" 1993 - "Fehler beim Abrufen der Dateiversionen:\n" 1994 - "%s" 1995 - 1996 - #: lib/mergetool.tcl:343 1997 - #, tcl-format 1998 - msgid "" 1999 - "Could not start the merge tool:\n" 2000 - "\n" 2001 - "%s" 2002 - msgstr "" 2003 - "Zusammenführungswerkzeug konnte nicht gestartet werden:\n" 2004 - "\n" 2005 - "%s" 2006 - 2007 - #: lib/mergetool.tcl:347 2008 - msgid "Running merge tool..." 2009 - msgstr "Zusammenführungswerkzeug starten..." 2010 - 2011 - #: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383 2012 - msgid "Merge tool failed." 2013 - msgstr "Zusammenführungswerkzeug fehlgeschlagen." 2014 - 2015 - #: lib/option.tcl:11 2016 - #, tcl-format 2017 - msgid "Invalid global encoding '%s'" 2018 - msgstr "Ungültige globale Zeichenkodierung »%s«" 2019 - 2020 - #: lib/option.tcl:19 2021 - #, tcl-format 2022 - msgid "Invalid repo encoding '%s'" 2023 - msgstr "Ungültige Archiv-Zeichenkodierung »%s«" 2024 - 2025 - #: lib/option.tcl:117 2026 - msgid "Restore Defaults" 2027 - msgstr "Voreinstellungen wiederherstellen" 2028 - 2029 - #: lib/option.tcl:121 2030 - msgid "Save" 2031 - msgstr "Speichern" 2032 - 2033 - #: lib/option.tcl:131 2034 - #, tcl-format 2035 - msgid "%s Repository" 2036 - msgstr "Projektarchiv %s" 2037 - 2038 - #: lib/option.tcl:132 2039 - msgid "Global (All Repositories)" 2040 - msgstr "Global (Alle Projektarchive)" 2041 - 2042 - #: lib/option.tcl:138 2043 - msgid "User Name" 2044 - msgstr "Benutzername" 2045 - 2046 - #: lib/option.tcl:139 2047 - msgid "Email Address" 2048 - msgstr "E-Mail-Adresse" 2049 - 2050 - #: lib/option.tcl:141 2051 - msgid "Summarize Merge Commits" 2052 - msgstr "Zusammenführungs-Versionen zusammenfassen" 2053 - 2054 - #: lib/option.tcl:142 2055 - msgid "Merge Verbosity" 2056 - msgstr "Ausführlichkeit der Zusammenführen-Meldungen" 2057 - 2058 - #: lib/option.tcl:143 2059 - msgid "Show Diffstat After Merge" 2060 - msgstr "Vergleichsstatistik nach Zusammenführen anzeigen" 2061 - 2062 - #: lib/option.tcl:144 2063 - msgid "Use Merge Tool" 2064 - msgstr "Zusammenführungswerkzeug" 2065 - 2066 - #: lib/option.tcl:146 2067 - msgid "Trust File Modification Timestamps" 2068 - msgstr "Auf Dateiänderungsdatum verlassen" 2069 - 2070 - #: lib/option.tcl:147 2071 - msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" 2072 - msgstr "Übernahmezweige aufräumen während Anforderung" 2073 - 2074 - #: lib/option.tcl:148 2075 - msgid "Match Tracking Branches" 2076 - msgstr "Passend zu Übernahmezweig" 2077 - 2078 - #: lib/option.tcl:149 2079 - msgid "Blame Copy Only On Changed Files" 2080 - msgstr "Kopie-Annotieren nur bei geänderten Dateien" 2081 - 2082 - #: lib/option.tcl:150 2083 - msgid "Minimum Letters To Blame Copy On" 2084 - msgstr "Mindestzahl Zeichen für Kopie-Annotieren" 2085 - 2086 - #: lib/option.tcl:151 2087 - msgid "Blame History Context Radius (days)" 2088 - msgstr "Anzahl Tage für Historien-Kontext" 2089 - 2090 - #: lib/option.tcl:152 2091 - msgid "Number of Diff Context Lines" 2092 - msgstr "Anzahl der Kontextzeilen beim Vergleich" 2093 - 2094 - #: lib/option.tcl:153 2095 - msgid "Commit Message Text Width" 2096 - msgstr "Textbreite der Versionsbeschreibung" 2097 - 2098 - #: lib/option.tcl:154 2099 - msgid "New Branch Name Template" 2100 - msgstr "Namensvorschlag für neue Zweige" 2101 - 2102 - #: lib/option.tcl:155 2103 - msgid "Default File Contents Encoding" 2104 - msgstr "Voreingestellte Zeichenkodierung" 2105 - 2106 - #: lib/option.tcl:203 2107 - msgid "Change" 2108 - msgstr "Ändern" 2109 - 2110 - #: lib/option.tcl:230 2111 - msgid "Spelling Dictionary:" 2112 - msgstr "Wörterbuch Rechtschreibprüfung:" 2113 - 2114 - #: lib/option.tcl:254 2115 - msgid "Change Font" 2116 - msgstr "Schriftart ändern" 2117 - 2118 - #: lib/option.tcl:258 2119 - #, tcl-format 2120 - msgid "Choose %s" 2121 - msgstr "%s wählen" 2122 - 2123 - #: lib/option.tcl:264 2124 - msgid "pt." 2125 - msgstr "pt." 2126 - 2127 - #: lib/option.tcl:278 2128 - msgid "Preferences" 2129 - msgstr "Einstellungen" 2130 - 2131 - #: lib/option.tcl:314 2132 - msgid "Failed to completely save options:" 2133 - msgstr "Optionen konnten nicht gespeichert werden:" 2134 - 2135 - #: lib/remote_add.tcl:19 2136 - msgid "Add Remote" 2137 - msgstr "Externes Archiv hinzufügen" 2138 - 2139 - #: lib/remote_add.tcl:24 2140 - msgid "Add New Remote" 2141 - msgstr "Neues externes Archiv hinzufügen" 2142 - 2143 - #: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36 2144 - msgid "Add" 2145 - msgstr "Hinzufügen" 2146 - 2147 - #: lib/remote_add.tcl:37 2148 - msgid "Remote Details" 2149 - msgstr "Einzelheiten des externen Archivs" 2150 - 2151 - #: lib/remote_add.tcl:50 2152 - msgid "Location:" 2153 - msgstr "Adresse:" 2154 - 2155 - #: lib/remote_add.tcl:62 2156 - msgid "Further Action" 2157 - msgstr "Weitere Aktion jetzt" 2158 - 2159 - #: lib/remote_add.tcl:65 2160 - msgid "Fetch Immediately" 2161 - msgstr "Gleich anfordern" 2162 - 2163 - #: lib/remote_add.tcl:71 2164 - msgid "Initialize Remote Repository and Push" 2165 - msgstr "Externes Archiv initialisieren und dahin versenden" 2166 - 2167 - #: lib/remote_add.tcl:77 2168 - msgid "Do Nothing Else Now" 2169 - msgstr "Nichts tun" 2170 - 2171 - #: lib/remote_add.tcl:101 2172 - msgid "Please supply a remote name." 2173 - msgstr "Bitte geben Sie einen Namen des externen Archivs an." 2174 - 2175 - #: lib/remote_add.tcl:114 2176 - #, tcl-format 2177 - msgid "'%s' is not an acceptable remote name." 2178 - msgstr "»%s« ist kein zulässiger Name eines externen Archivs." 2179 - 2180 - #: lib/remote_add.tcl:125 2181 - #, tcl-format 2182 - msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'." 2183 - msgstr "Fehler beim Hinzufügen des externen Archivs »%s« aus Herkunftsort »%s«." 2184 - 2185 - #: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6 2186 - #, tcl-format 2187 - msgid "fetch %s" 2188 - msgstr "»%s« anfordern" 2189 - 2190 - #: lib/remote_add.tcl:134 2191 - #, tcl-format 2192 - msgid "Fetching the %s" 2193 - msgstr "»%s« anfordern" 2194 - 2195 - #: lib/remote_add.tcl:157 2196 - #, tcl-format 2197 - msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'." 2198 - msgstr "Initialisieren eines externen Archivs an Adresse »%s« ist nicht möglich." 2199 - 2200 - #: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63 2201 - #: lib/transport.tcl:81 2202 - #, tcl-format 2203 - msgid "push %s" 2204 - msgstr "»%s« versenden..." 2205 - 2206 - #: lib/remote_add.tcl:164 2207 - #, tcl-format 2208 - msgid "Setting up the %s (at %s)" 2209 - msgstr "Einrichten von »%s« an »%s«" 2210 - 2211 - #: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34 2212 - msgid "Delete Branch Remotely" 2213 - msgstr "Zweig in externem Archiv löschen" 2214 - 2215 - #: lib/remote_branch_delete.tcl:47 2216 - msgid "From Repository" 2217 - msgstr "In Projektarchiv" 2218 - 2219 - #: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134 2220 - msgid "Remote:" 2221 - msgstr "Externes Archiv:" 2222 - 2223 - #: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149 2224 - msgid "Arbitrary Location:" 2225 - msgstr "Adresse:" 2226 - 2227 - #: lib/remote_branch_delete.tcl:84 2228 - msgid "Branches" 2229 - msgstr "Zweige" 2230 - 2231 - #: lib/remote_branch_delete.tcl:109 2232 - msgid "Delete Only If" 2233 - msgstr "Nur löschen, wenn" 2234 - 2235 - #: lib/remote_branch_delete.tcl:111 2236 - msgid "Merged Into:" 2237 - msgstr "Zusammengeführt mit:" 2238 - 2239 - #: lib/remote_branch_delete.tcl:152 2240 - msgid "A branch is required for 'Merged Into'." 2241 - msgstr "Für »Zusammenführen mit« muss ein Zweig angegeben werden." 2242 - 2243 - #: lib/remote_branch_delete.tcl:184 2244 - #, tcl-format 2245 - msgid "" 2246 - "The following branches are not completely merged into %s:\n" 2247 - "\n" 2248 - " - %s" 2249 - msgstr "" 2250 - "Folgende Zweige sind noch nicht mit »%s« zusammengeführt:\n" 2251 - "\n" 2252 - " - %s" 2253 - 2254 - #: lib/remote_branch_delete.tcl:189 2255 - #, tcl-format 2256 - msgid "" 2257 - "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " 2258 - "necessary commits. Try fetching from %s first." 2259 - msgstr "" 2260 - "Ein oder mehrere Zusammenführungen sind fehlgeschlagen, da Sie nicht die " 2261 - "notwendigen Versionen vorher angefordert haben. Sie sollten versuchen, " 2262 - "zuerst von »%s« anzufordern." 2263 - 2264 - #: lib/remote_branch_delete.tcl:207 2265 - msgid "Please select one or more branches to delete." 2266 - msgstr "Bitte wählen Sie mindestens einen Zweig, der gelöscht werden soll." 2267 - 2268 - #: lib/remote_branch_delete.tcl:226 2269 - #, tcl-format 2270 - msgid "Deleting branches from %s" 2271 - msgstr "Zweige auf »%s« werden gelöscht" 2272 - 2273 - #: lib/remote_branch_delete.tcl:292 2274 - msgid "No repository selected." 2275 - msgstr "Kein Projektarchiv ausgewählt." 2276 - 2277 - #: lib/remote_branch_delete.tcl:297 2278 - #, tcl-format 2279 - msgid "Scanning %s..." 2280 - msgstr "»%s« laden..." 2281 - 2282 - #: lib/remote.tcl:163 2283 - msgid "Remove Remote" 2284 - msgstr "Externes Archiv entfernen" 2285 - 2286 - #: lib/remote.tcl:168 2287 - msgid "Prune from" 2288 - msgstr "Aufräumen von" 2289 - 2290 - #: lib/remote.tcl:173 2291 - msgid "Fetch from" 2292 - msgstr "Anfordern von" 2293 - 2294 - #: lib/remote.tcl:215 2295 - msgid "Push to" 2296 - msgstr "Versenden nach" 2297 - 2298 - #: lib/search.tcl:21 2299 - msgid "Find:" 2300 - msgstr "Suchen:" 2301 - 2302 - #: lib/search.tcl:23 2303 - msgid "Next" 2304 - msgstr "Nächster" 2305 - 2306 - #: lib/search.tcl:24 2307 - msgid "Prev" 2308 - msgstr "Voriger" 2309 - 2310 - #: lib/search.tcl:25 2311 - msgid "Case-Sensitive" 2312 - msgstr "Groß-/Kleinschreibung unterscheiden" 2313 - 2314 - #: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62 2315 - msgid "Cannot write shortcut:" 2316 - msgstr "Fehler beim Schreiben der Verknüpfung:" 2317 - 2318 - #: lib/shortcut.tcl:137 2319 - msgid "Cannot write icon:" 2320 - msgstr "Fehler beim Erstellen des Icons:" 2321 - 2322 - #: lib/spellcheck.tcl:57 2323 - msgid "Unsupported spell checker" 2324 - msgstr "Rechtschreibprüfungsprogramm nicht unterstützt" 2325 - 2326 - #: lib/spellcheck.tcl:65 2327 - msgid "Spell checking is unavailable" 2328 - msgstr "Rechtschreibprüfung nicht verfügbar" 2329 - 2330 - #: lib/spellcheck.tcl:68 2331 - msgid "Invalid spell checking configuration" 2332 - msgstr "Unbenutzbare Konfiguration der Rechtschreibprüfung" 2333 - 2334 - #: lib/spellcheck.tcl:70 2335 - #, tcl-format 2336 - msgid "Reverting dictionary to %s." 2337 - msgstr "Wörterbuch auf %s zurückgesetzt." 2338 - 2339 - #: lib/spellcheck.tcl:73 2340 - msgid "Spell checker silently failed on startup" 2341 - msgstr "Rechtschreibprüfungsprogramm mit Fehler abgebrochen" 2342 - 2343 - #: lib/spellcheck.tcl:80 2344 - msgid "Unrecognized spell checker" 2345 - msgstr "Unbekanntes Rechtschreibprüfungsprogramm" 2346 - 2347 - #: lib/spellcheck.tcl:186 2348 - msgid "No Suggestions" 2349 - msgstr "Keine Vorschläge" 2350 - 2351 - #: lib/spellcheck.tcl:388 2352 - msgid "Unexpected EOF from spell checker" 2353 - msgstr "Unerwartetes EOF vom Rechtschreibprüfungsprogramm" 2354 - 2355 - #: lib/spellcheck.tcl:392 2356 - msgid "Spell Checker Failed" 2357 - msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen" 2358 - 2359 - #: lib/sshkey.tcl:31 2360 - msgid "No keys found." 2361 - msgstr "Keine Schlüssel gefunden." 2362 - 2363 - #: lib/sshkey.tcl:34 2364 - #, tcl-format 2365 - msgid "Found a public key in: %s" 2366 - msgstr "Öffentlicher Schlüssel gefunden in: %s" 2367 - 2368 - #: lib/sshkey.tcl:40 2369 - msgid "Generate Key" 2370 - msgstr "Schlüssel erzeugen" 2371 - 2372 - #: lib/sshkey.tcl:56 2373 - msgid "Copy To Clipboard" 2374 - msgstr "In Zwischenablage kopieren" 2375 - 2376 - #: lib/sshkey.tcl:70 2377 - msgid "Your OpenSSH Public Key" 2378 - msgstr "Ihr OpenSSH öffenlicher Schlüssel" 2379 - 2380 - #: lib/sshkey.tcl:78 2381 - msgid "Generating..." 2382 - msgstr "Erzeugen..." 2383 - 2384 - #: lib/sshkey.tcl:84 2385 - #, tcl-format 2386 - msgid "" 2387 - "Could not start ssh-keygen:\n" 2388 - "\n" 2389 - "%s" 2390 - msgstr "" 2391 - "Konnte »ssh-keygen« nicht starten:\n" 2392 - "\n" 2393 - "%s" 2394 - 2395 - #: lib/sshkey.tcl:111 2396 - msgid "Generation failed." 2397 - msgstr "Schlüsselerzeugung fehlgeschlagen." 2398 - 2399 - #: lib/sshkey.tcl:118 2400 - msgid "Generation succeeded, but no keys found." 2401 - msgstr "Schlüsselerzeugung erfolgreich, aber keine Schlüssel gefunden." 2402 - 2403 - #: lib/sshkey.tcl:121 2404 - #, tcl-format 2405 - msgid "Your key is in: %s" 2406 - msgstr "Ihr Schlüssel ist abgelegt in: %s" 2407 - 2408 - #: lib/status_bar.tcl:83 2409 - #, tcl-format 2410 - msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" 2411 - msgstr "%s ... %*i von %*i %s (%3i%%)" 2412 - 2413 - #: lib/tools_dlg.tcl:22 2414 - msgid "Add Tool" 2415 - msgstr "Werkzeug hinzufügen" 2416 - 2417 - #: lib/tools_dlg.tcl:28 2418 - msgid "Add New Tool Command" 2419 - msgstr "Neues Kommando für Werkzeug hinzufügen" 2420 - 2421 - #: lib/tools_dlg.tcl:33 2422 - msgid "Add globally" 2423 - msgstr "Global hinzufügen" 2424 - 2425 - #: lib/tools_dlg.tcl:45 2426 - msgid "Tool Details" 2427 - msgstr "Einzelheiten des Werkzeugs" 2428 - 2429 - #: lib/tools_dlg.tcl:48 2430 - msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:" 2431 - msgstr "Benutzen Sie einen Schrägstrich »/«, um Untermenüs zu erstellen:" 2432 - 2433 - #: lib/tools_dlg.tcl:61 2434 - msgid "Command:" 2435 - msgstr "Kommando:" 2436 - 2437 - #: lib/tools_dlg.tcl:74 2438 - msgid "Show a dialog before running" 2439 - msgstr "Bestätigungsfrage vor Starten anzeigen" 2440 - 2441 - #: lib/tools_dlg.tcl:80 2442 - msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)" 2443 - msgstr "Benutzer nach Version fragen (setzt $REVISION)" 2444 - 2445 - #: lib/tools_dlg.tcl:85 2446 - msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)" 2447 - msgstr "Benutzer nach zusätzlichen Argumenten fragen (setzt $ARGS)" 2448 - 2449 - #: lib/tools_dlg.tcl:92 2450 - msgid "Don't show the command output window" 2451 - msgstr "Kein Ausgabefenster zeigen" 2452 - 2453 - #: lib/tools_dlg.tcl:97 2454 - msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)" 2455 - msgstr "Nur starten, wenn ein Vergleich gewählt ist ($FILENAME ist nicht leer)" 2456 - 2457 - #: lib/tools_dlg.tcl:121 2458 - msgid "Please supply a name for the tool." 2459 - msgstr "Bitte geben Sie einen Werkzeugnamen an." 2460 - 2461 - #: lib/tools_dlg.tcl:129 2462 - #, tcl-format 2463 - msgid "Tool '%s' already exists." 2464 - msgstr "Werkzeug »%s« existiert bereits." 2465 - 2466 - #: lib/tools_dlg.tcl:151 2467 - #, tcl-format 2468 - msgid "" 2469 - "Could not add tool:\n" 2470 - "%s" 2471 - msgstr "" 2472 - "Werkzeug konnte nicht hinzugefügt werden:\n" 2473 - "\n" 2474 - "%s" 2475 - 2476 - #: lib/tools_dlg.tcl:190 2477 - msgid "Remove Tool" 2478 - msgstr "Werkzeug entfernen" 2479 - 2480 - #: lib/tools_dlg.tcl:196 2481 - msgid "Remove Tool Commands" 2482 - msgstr "Werkzeugkommandos entfernen" 2483 - 2484 - #: lib/tools_dlg.tcl:200 2485 - msgid "Remove" 2486 - msgstr "Entfernen" 2487 - 2488 - #: lib/tools_dlg.tcl:236 2489 - msgid "(Blue denotes repository-local tools)" 2490 - msgstr "(Werkzeuge für lokales Archiv werden in Blau angezeigt)" 2491 - 2492 - #: lib/tools_dlg.tcl:297 2493 - #, tcl-format 2494 - msgid "Run Command: %s" 2495 - msgstr "Kommando aufrufen: %s" 2496 - 2497 - #: lib/tools_dlg.tcl:311 2498 - msgid "Arguments" 2499 - msgstr "Argumente" 2500 - 2501 - #: lib/tools_dlg.tcl:348 2502 - msgid "OK" 2503 - msgstr "Ok" 2504 - 2505 - #: lib/tools.tcl:75 2506 - #, tcl-format 2507 - msgid "Running %s requires a selected file." 2508 - msgstr "Um »%s« zu starten, muss eine Datei ausgewählt sein." 2509 - 2510 - #: lib/tools.tcl:90 2511 - #, tcl-format 2512 - msgid "Are you sure you want to run %s?" 2513 - msgstr "Wollen Sie %s wirklich starten?" 2514 - 2515 - #: lib/tools.tcl:110 2516 - #, tcl-format 2517 - msgid "Tool: %s" 2518 - msgstr "Werkzeug: %s" 2519 - 2520 - #: lib/tools.tcl:111 2521 - #, tcl-format 2522 - msgid "Running: %s" 2523 - msgstr "Starten: %s" 2524 - 2525 - #: lib/tools.tcl:149 2526 - #, tcl-format 2527 - msgid "Tool completed successfully: %s" 2528 - msgstr "Werkzeug erfolgreich abgeschlossen: %s" 2529 - 2530 - #: lib/tools.tcl:151 2531 - #, tcl-format 2532 - msgid "Tool failed: %s" 2533 - msgstr "Werkzeug fehlgeschlagen: %s" 2534 - 2535 - #: lib/transport.tcl:7 2536 - #, tcl-format 2537 - msgid "Fetching new changes from %s" 2538 - msgstr "Neue Änderungen von »%s« holen" 2539 - 2540 - #: lib/transport.tcl:18 2541 - #, tcl-format 2542 - msgid "remote prune %s" 2543 - msgstr "Aufräumen von »%s«" 2544 - 2545 - #: lib/transport.tcl:19 2546 - #, tcl-format 2547 - msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" 2548 - msgstr "Übernahmezweige aufräumen und entfernen, die in »%s« gelöscht wurden" 2549 - 2550 - #: lib/transport.tcl:26 2551 - #, tcl-format 2552 - msgid "Pushing changes to %s" 2553 - msgstr "Änderungen nach »%s« versenden" 2554 - 2555 - #: lib/transport.tcl:64 2556 - #, tcl-format 2557 - msgid "Mirroring to %s" 2558 - msgstr "Spiegeln nach %s" 2559 - 2560 - #: lib/transport.tcl:82 2561 - #, tcl-format 2562 - msgid "Pushing %s %s to %s" 2563 - msgstr "%s %s nach %s versenden" 2564 - 2565 - #: lib/transport.tcl:100 2566 - msgid "Push Branches" 2567 - msgstr "Zweige versenden" 2568 - 2569 - #: lib/transport.tcl:114 2570 - msgid "Source Branches" 2571 - msgstr "Lokale Zweige" 2572 - 2573 - #: lib/transport.tcl:131 2574 - msgid "Destination Repository" 2575 - msgstr "Ziel-Projektarchiv" 2576 - 2577 - #: lib/transport.tcl:169 2578 - msgid "Transfer Options" 2579 - msgstr "Netzwerk-Einstellungen" 2580 - 2581 - #: lib/transport.tcl:171 2582 - msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" 2583 - msgstr "" 2584 - "Überschreiben von existierenden Zweigen erzwingen (könnte Änderungen löschen)" 2585 - 2586 - #: lib/transport.tcl:175 2587 - msgid "Use thin pack (for slow network connections)" 2588 - msgstr "Kompaktes Datenformat benutzen (für langsame Netzverbindungen)" 2589 - 2590 - #: lib/transport.tcl:179 2591 - msgid "Include tags" 2592 - msgstr "Mit Markierungen übertragen"
+1389 -1117
git-gui/po/git-gui.pot
··· 8 8 msgstr "" 9 9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 - "POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n" 11 + "POT-Creation-Date: 2020-02-08 22:54+0100\n" 12 12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 13 13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 14 14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 15 + "Language: \n" 15 16 "MIME-Version: 1.0\n" 16 17 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" 17 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 19 19 - #: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903 20 - #: git-gui.sh:922 21 - msgid "git-gui: fatal error" 22 - msgstr "" 23 - 24 - #: git-gui.sh:743 20 + #: git-gui.sh:847 25 21 #, tcl-format 26 22 msgid "Invalid font specified in %s:" 27 23 msgstr "" 28 24 29 - #: git-gui.sh:779 25 + #: git-gui.sh:901 30 26 msgid "Main Font" 31 27 msgstr "" 32 28 33 - #: git-gui.sh:780 29 + #: git-gui.sh:902 34 30 msgid "Diff/Console Font" 35 31 msgstr "" 36 32 37 - #: git-gui.sh:794 33 + #: git-gui.sh:917 git-gui.sh:931 git-gui.sh:944 git-gui.sh:1034 git-gui.sh:1053 34 + #: git-gui.sh:3212 35 + msgid "git-gui: fatal error" 36 + msgstr "" 37 + 38 + #: git-gui.sh:918 38 39 msgid "Cannot find git in PATH." 39 40 msgstr "" 40 41 41 - #: git-gui.sh:821 42 + #: git-gui.sh:945 42 43 msgid "Cannot parse Git version string:" 43 44 msgstr "" 44 45 45 - #: git-gui.sh:839 46 + #: git-gui.sh:970 46 47 #, tcl-format 47 48 msgid "" 48 49 "Git version cannot be determined.\n" ··· 54 55 "Assume '%s' is version 1.5.0?\n" 55 56 msgstr "" 56 57 57 - #: git-gui.sh:1128 58 + #: git-gui.sh:1267 58 59 msgid "Git directory not found:" 59 60 msgstr "" 60 61 61 - #: git-gui.sh:1146 62 + #: git-gui.sh:1301 62 63 msgid "Cannot move to top of working directory:" 63 64 msgstr "" 64 65 65 - #: git-gui.sh:1154 66 + #: git-gui.sh:1309 66 67 msgid "Cannot use bare repository:" 67 68 msgstr "" 68 69 69 - #: git-gui.sh:1162 70 + #: git-gui.sh:1317 70 71 msgid "No working directory" 71 72 msgstr "" 72 73 73 - #: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306 74 + #: git-gui.sh:1491 lib/checkout_op.tcl:306 74 75 msgid "Refreshing file status..." 75 76 msgstr "" 76 77 77 - #: git-gui.sh:1390 78 + #: git-gui.sh:1551 78 79 msgid "Scanning for modified files ..." 79 80 msgstr "" 80 81 81 - #: git-gui.sh:1454 82 + #: git-gui.sh:1629 82 83 msgid "Calling prepare-commit-msg hook..." 83 84 msgstr "" 84 85 85 - #: git-gui.sh:1471 86 + #: git-gui.sh:1646 86 87 msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook." 87 88 msgstr "" 88 89 89 - #: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246 90 + #: git-gui.sh:1804 lib/browser.tcl:252 90 91 msgid "Ready." 91 92 msgstr "" 92 93 93 - #: git-gui.sh:1787 94 + #: git-gui.sh:1968 94 95 #, tcl-format 95 - msgid "Displaying only %s of %s files." 96 + msgid "" 97 + "Display limit (gui.maxfilesdisplayed = %s) reached, not showing all %s files." 96 98 msgstr "" 97 99 98 - #: git-gui.sh:1913 100 + #: git-gui.sh:2091 99 101 msgid "Unmodified" 100 102 msgstr "" 101 103 102 - #: git-gui.sh:1915 104 + #: git-gui.sh:2093 103 105 msgid "Modified, not staged" 104 106 msgstr "" 105 107 106 - #: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924 108 + #: git-gui.sh:2094 git-gui.sh:2106 107 109 msgid "Staged for commit" 108 110 msgstr "" 109 111 110 - #: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925 112 + #: git-gui.sh:2095 git-gui.sh:2107 111 113 msgid "Portions staged for commit" 112 114 msgstr "" 113 115 114 - #: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926 116 + #: git-gui.sh:2096 git-gui.sh:2108 115 117 msgid "Staged for commit, missing" 116 118 msgstr "" 117 119 118 - #: git-gui.sh:1920 120 + #: git-gui.sh:2098 119 121 msgid "File type changed, not staged" 120 122 msgstr "" 121 123 122 - #: git-gui.sh:1921 124 + #: git-gui.sh:2099 git-gui.sh:2100 125 + msgid "File type changed, old type staged for commit" 126 + msgstr "" 127 + 128 + #: git-gui.sh:2101 123 129 msgid "File type changed, staged" 124 130 msgstr "" 125 131 126 - #: git-gui.sh:1923 132 + #: git-gui.sh:2102 133 + msgid "File type change staged, modification not staged" 134 + msgstr "" 135 + 136 + #: git-gui.sh:2103 137 + msgid "File type change staged, file missing" 138 + msgstr "" 139 + 140 + #: git-gui.sh:2105 127 141 msgid "Untracked, not staged" 128 142 msgstr "" 129 143 130 - #: git-gui.sh:1928 144 + #: git-gui.sh:2110 131 145 msgid "Missing" 132 146 msgstr "" 133 147 134 - #: git-gui.sh:1929 148 + #: git-gui.sh:2111 135 149 msgid "Staged for removal" 136 150 msgstr "" 137 151 138 - #: git-gui.sh:1930 152 + #: git-gui.sh:2112 139 153 msgid "Staged for removal, still present" 140 154 msgstr "" 141 155 142 - #: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935 143 - #: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937 156 + #: git-gui.sh:2114 git-gui.sh:2115 git-gui.sh:2116 git-gui.sh:2117 157 + #: git-gui.sh:2118 git-gui.sh:2119 144 158 msgid "Requires merge resolution" 145 159 msgstr "" 146 160 147 - #: git-gui.sh:1972 148 - msgid "Starting gitk... please wait..." 161 + #: git-gui.sh:2164 162 + msgid "Couldn't find gitk in PATH" 149 163 msgstr "" 150 164 151 - #: git-gui.sh:1984 152 - msgid "Couldn't find gitk in PATH" 165 + #: git-gui.sh:2210 git-gui.sh:2245 166 + #, tcl-format 167 + msgid "Starting %s... please wait..." 153 168 msgstr "" 154 169 155 - #: git-gui.sh:2043 170 + #: git-gui.sh:2224 156 171 msgid "Couldn't find git gui in PATH" 157 172 msgstr "" 158 173 159 - #: git-gui.sh:2455 lib/choose_repository.tcl:36 174 + #: git-gui.sh:2726 lib/choose_repository.tcl:53 160 175 msgid "Repository" 161 176 msgstr "" 162 177 163 - #: git-gui.sh:2456 178 + #: git-gui.sh:2727 164 179 msgid "Edit" 165 180 msgstr "" 166 181 167 - #: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561 182 + #: git-gui.sh:2729 lib/choose_rev.tcl:567 168 183 msgid "Branch" 169 184 msgstr "" 170 185 171 - #: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548 186 + #: git-gui.sh:2732 lib/choose_rev.tcl:554 172 187 msgid "Commit@@noun" 173 188 msgstr "" 174 189 175 - #: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168 190 + #: git-gui.sh:2735 lib/merge.tcl:127 lib/merge.tcl:174 176 191 msgid "Merge" 177 192 msgstr "" 178 193 179 - #: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557 194 + #: git-gui.sh:2736 lib/choose_rev.tcl:563 180 195 msgid "Remote" 181 196 msgstr "" 182 197 183 - #: git-gui.sh:2468 198 + #: git-gui.sh:2739 184 199 msgid "Tools" 185 200 msgstr "" 186 201 187 - #: git-gui.sh:2477 202 + #: git-gui.sh:2748 188 203 msgid "Explore Working Copy" 189 204 msgstr "" 190 205 191 - #: git-gui.sh:2483 206 + #: git-gui.sh:2763 207 + msgid "Git Bash" 208 + msgstr "" 209 + 210 + #: git-gui.sh:2772 192 211 msgid "Browse Current Branch's Files" 193 212 msgstr "" 194 213 195 - #: git-gui.sh:2487 214 + #: git-gui.sh:2776 196 215 msgid "Browse Branch Files..." 197 216 msgstr "" 198 217 199 - #: git-gui.sh:2492 218 + #: git-gui.sh:2781 200 219 msgid "Visualize Current Branch's History" 201 220 msgstr "" 202 221 203 - #: git-gui.sh:2496 222 + #: git-gui.sh:2785 204 223 msgid "Visualize All Branch History" 205 224 msgstr "" 206 225 207 - #: git-gui.sh:2503 226 + #: git-gui.sh:2792 208 227 #, tcl-format 209 228 msgid "Browse %s's Files" 210 229 msgstr "" 211 230 212 - #: git-gui.sh:2505 231 + #: git-gui.sh:2794 213 232 #, tcl-format 214 233 msgid "Visualize %s's History" 215 234 msgstr "" 216 235 217 - #: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 236 + #: git-gui.sh:2799 lib/database.tcl:40 218 237 msgid "Database Statistics" 219 238 msgstr "" 220 239 221 - #: git-gui.sh:2513 lib/database.tcl:34 240 + #: git-gui.sh:2802 lib/database.tcl:33 222 241 msgid "Compress Database" 223 242 msgstr "" 224 243 225 - #: git-gui.sh:2516 244 + #: git-gui.sh:2805 226 245 msgid "Verify Database" 227 246 msgstr "" 228 247 229 - #: git-gui.sh:2523 git-gui.sh:2527 git-gui.sh:2531 lib/shortcut.tcl:8 230 - #: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72 248 + #: git-gui.sh:2812 git-gui.sh:2816 git-gui.sh:2820 231 249 msgid "Create Desktop Icon" 232 250 msgstr "" 233 251 234 - #: git-gui.sh:2539 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191 252 + #: git-gui.sh:2828 lib/choose_repository.tcl:209 lib/choose_repository.tcl:217 235 253 msgid "Quit" 236 254 msgstr "" 237 255 238 - #: git-gui.sh:2547 256 + #: git-gui.sh:2836 239 257 msgid "Undo" 240 258 msgstr "" 241 259 242 - #: git-gui.sh:2550 260 + #: git-gui.sh:2839 243 261 msgid "Redo" 244 262 msgstr "" 245 263 246 - #: git-gui.sh:2554 git-gui.sh:3109 264 + #: git-gui.sh:2843 git-gui.sh:3461 247 265 msgid "Cut" 248 266 msgstr "" 249 267 250 - #: git-gui.sh:2557 git-gui.sh:3112 git-gui.sh:3186 git-gui.sh:3259 268 + #: git-gui.sh:2846 git-gui.sh:3464 git-gui.sh:3540 git-gui.sh:3633 251 269 #: lib/console.tcl:69 252 270 msgid "Copy" 253 271 msgstr "" 254 272 255 - #: git-gui.sh:2560 git-gui.sh:3115 273 + #: git-gui.sh:2849 git-gui.sh:3467 256 274 msgid "Paste" 257 275 msgstr "" 258 276 259 - #: git-gui.sh:2563 git-gui.sh:3118 lib/branch_delete.tcl:26 260 - #: lib/remote_branch_delete.tcl:38 277 + #: git-gui.sh:2852 git-gui.sh:3470 lib/remote_branch_delete.tcl:39 278 + #: lib/branch_delete.tcl:28 261 279 msgid "Delete" 262 280 msgstr "" 263 281 264 - #: git-gui.sh:2567 git-gui.sh:3122 git-gui.sh:3263 lib/console.tcl:71 282 + #: git-gui.sh:2856 git-gui.sh:3474 git-gui.sh:3637 lib/console.tcl:71 265 283 msgid "Select All" 266 284 msgstr "" 267 285 268 - #: git-gui.sh:2576 286 + #: git-gui.sh:2865 269 287 msgid "Create..." 270 288 msgstr "" 271 289 272 - #: git-gui.sh:2582 290 + #: git-gui.sh:2871 273 291 msgid "Checkout..." 274 292 msgstr "" 275 293 276 - #: git-gui.sh:2588 294 + #: git-gui.sh:2877 277 295 msgid "Rename..." 278 296 msgstr "" 279 297 280 - #: git-gui.sh:2593 298 + #: git-gui.sh:2882 281 299 msgid "Delete..." 282 300 msgstr "" 283 301 284 - #: git-gui.sh:2598 302 + #: git-gui.sh:2887 285 303 msgid "Reset..." 286 304 msgstr "" 287 305 288 - #: git-gui.sh:2608 306 + #: git-gui.sh:2897 289 307 msgid "Done" 290 308 msgstr "" 291 309 292 - #: git-gui.sh:2610 310 + #: git-gui.sh:2899 293 311 msgid "Commit@@verb" 294 312 msgstr "" 295 313 296 - #: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050 297 - msgid "New Commit" 298 - msgstr "" 299 - 300 - #: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057 314 + #: git-gui.sh:2908 git-gui.sh:3400 301 315 msgid "Amend Last Commit" 302 316 msgstr "" 303 317 304 - #: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99 318 + #: git-gui.sh:2918 git-gui.sh:3361 lib/remote_branch_delete.tcl:101 305 319 msgid "Rescan" 306 320 msgstr "" 307 321 308 - #: git-gui.sh:2643 322 + #: git-gui.sh:2924 309 323 msgid "Stage To Commit" 310 324 msgstr "" 311 325 312 - #: git-gui.sh:2649 326 + #: git-gui.sh:2930 313 327 msgid "Stage Changed Files To Commit" 314 328 msgstr "" 315 329 316 - #: git-gui.sh:2655 330 + #: git-gui.sh:2936 317 331 msgid "Unstage From Commit" 318 332 msgstr "" 319 333 320 - #: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412 334 + #: git-gui.sh:2942 lib/index.tcl:521 321 335 msgid "Revert Changes" 322 336 msgstr "" 323 337 324 - #: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341 338 + #: git-gui.sh:2950 git-gui.sh:3700 git-gui.sh:3731 325 339 msgid "Show Less Context" 326 340 msgstr "" 327 341 328 - #: git-gui.sh:2673 git-gui.sh:3314 git-gui.sh:3345 342 + #: git-gui.sh:2954 git-gui.sh:3704 git-gui.sh:3735 329 343 msgid "Show More Context" 330 344 msgstr "" 331 345 332 - #: git-gui.sh:2680 git-gui.sh:3024 git-gui.sh:3133 346 + #: git-gui.sh:2961 git-gui.sh:3374 git-gui.sh:3485 333 347 msgid "Sign Off" 334 348 msgstr "" 335 349 336 - #: git-gui.sh:2696 350 + #: git-gui.sh:2977 337 351 msgid "Local Merge..." 338 352 msgstr "" 339 353 340 - #: git-gui.sh:2701 354 + #: git-gui.sh:2982 341 355 msgid "Abort Merge..." 342 356 msgstr "" 343 357 344 - #: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741 358 + #: git-gui.sh:2994 git-gui.sh:3022 345 359 msgid "Add..." 346 360 msgstr "" 347 361 348 - #: git-gui.sh:2717 362 + #: git-gui.sh:2998 349 363 msgid "Push..." 350 364 msgstr "" 351 365 352 - #: git-gui.sh:2721 366 + #: git-gui.sh:3002 353 367 msgid "Delete Branch..." 354 368 msgstr "" 355 369 356 - #: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292 370 + #: git-gui.sh:3012 git-gui.sh:3666 357 371 msgid "Options..." 358 372 msgstr "" 359 373 360 - #: git-gui.sh:2742 374 + #: git-gui.sh:3023 361 375 msgid "Remove..." 362 376 msgstr "" 363 377 364 - #: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50 378 + #: git-gui.sh:3032 lib/choose_repository.tcl:67 365 379 msgid "Help" 366 380 msgstr "" 367 381 368 - #: git-gui.sh:2755 git-gui.sh:2759 lib/about.tcl:14 369 - #: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53 382 + #: git-gui.sh:3036 git-gui.sh:3040 lib/choose_repository.tcl:61 383 + #: lib/choose_repository.tcl:70 lib/about.tcl:14 370 384 #, tcl-format 371 385 msgid "About %s" 372 386 msgstr "" 373 387 374 - #: git-gui.sh:2783 388 + #: git-gui.sh:3064 375 389 msgid "Online Documentation" 376 390 msgstr "" 377 391 378 - #: git-gui.sh:2786 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56 392 + #: git-gui.sh:3067 lib/choose_repository.tcl:64 lib/choose_repository.tcl:73 379 393 msgid "Show SSH Key" 380 394 msgstr "" 381 395 382 - #: git-gui.sh:2893 396 + #: git-gui.sh:3097 git-gui.sh:3229 397 + msgid "usage:" 398 + msgstr "" 399 + 400 + #: git-gui.sh:3101 git-gui.sh:3233 401 + msgid "Usage" 402 + msgstr "" 403 + 404 + #: git-gui.sh:3182 lib/blame.tcl:575 405 + msgid "Error" 406 + msgstr "" 407 + 408 + #: git-gui.sh:3213 383 409 #, tcl-format 384 410 msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" 385 411 msgstr "" 386 412 387 - #: git-gui.sh:2926 413 + #: git-gui.sh:3246 388 414 msgid "Current Branch:" 389 415 msgstr "" 390 416 391 - #: git-gui.sh:2947 392 - msgid "Staged Changes (Will Commit)" 417 + #: git-gui.sh:3271 418 + msgid "Unstaged Changes" 393 419 msgstr "" 394 420 395 - #: git-gui.sh:2967 396 - msgid "Unstaged Changes" 421 + #: git-gui.sh:3293 422 + msgid "Staged Changes (Will Commit)" 397 423 msgstr "" 398 424 399 - #: git-gui.sh:3017 425 + #: git-gui.sh:3367 400 426 msgid "Stage Changed" 401 427 msgstr "" 402 428 403 - #: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193 429 + #: git-gui.sh:3386 lib/transport.tcl:137 404 430 msgid "Push" 405 431 msgstr "" 406 432 407 - #: git-gui.sh:3071 433 + #: git-gui.sh:3413 408 434 msgid "Initial Commit Message:" 409 435 msgstr "" 410 436 411 - #: git-gui.sh:3072 437 + #: git-gui.sh:3414 412 438 msgid "Amended Commit Message:" 413 439 msgstr "" 414 440 415 - #: git-gui.sh:3073 441 + #: git-gui.sh:3415 416 442 msgid "Amended Initial Commit Message:" 417 443 msgstr "" 418 444 419 - #: git-gui.sh:3074 445 + #: git-gui.sh:3416 420 446 msgid "Amended Merge Commit Message:" 421 447 msgstr "" 422 448 423 - #: git-gui.sh:3075 449 + #: git-gui.sh:3417 424 450 msgid "Merge Commit Message:" 425 451 msgstr "" 426 452 427 - #: git-gui.sh:3076 453 + #: git-gui.sh:3418 428 454 msgid "Commit Message:" 429 455 msgstr "" 430 456 431 - #: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73 457 + #: git-gui.sh:3477 git-gui.sh:3641 lib/console.tcl:73 432 458 msgid "Copy All" 433 459 msgstr "" 434 460 435 - #: git-gui.sh:3149 lib/blame.tcl:104 461 + #: git-gui.sh:3501 lib/blame.tcl:106 436 462 msgid "File:" 437 463 msgstr "" 438 464 439 - #: git-gui.sh:3255 465 + #: git-gui.sh:3549 lib/choose_repository.tcl:1100 466 + msgid "Open" 467 + msgstr "" 468 + 469 + #: git-gui.sh:3629 440 470 msgid "Refresh" 441 471 msgstr "" 442 472 443 - #: git-gui.sh:3276 473 + #: git-gui.sh:3650 444 474 msgid "Decrease Font Size" 445 475 msgstr "" 446 476 447 - #: git-gui.sh:3280 477 + #: git-gui.sh:3654 448 478 msgid "Increase Font Size" 449 479 msgstr "" 450 480 451 - #: git-gui.sh:3288 lib/blame.tcl:281 481 + #: git-gui.sh:3662 lib/blame.tcl:296 452 482 msgid "Encoding" 453 483 msgstr "" 454 484 455 - #: git-gui.sh:3299 485 + #: git-gui.sh:3673 456 486 msgid "Apply/Reverse Hunk" 457 487 msgstr "" 458 488 459 - #: git-gui.sh:3304 489 + #: git-gui.sh:3678 460 490 msgid "Apply/Reverse Line" 461 491 msgstr "" 462 492 463 - #: git-gui.sh:3323 493 + #: git-gui.sh:3684 git-gui.sh:3794 git-gui.sh:3805 494 + msgid "Revert Hunk" 495 + msgstr "" 496 + 497 + #: git-gui.sh:3689 git-gui.sh:3801 git-gui.sh:3812 498 + msgid "Revert Line" 499 + msgstr "" 500 + 501 + #: git-gui.sh:3694 git-gui.sh:3791 502 + msgid "Undo Last Revert" 503 + msgstr "" 504 + 505 + #: git-gui.sh:3713 464 506 msgid "Run Merge Tool" 465 507 msgstr "" 466 508 467 - #: git-gui.sh:3328 509 + #: git-gui.sh:3718 468 510 msgid "Use Remote Version" 469 511 msgstr "" 470 512 471 - #: git-gui.sh:3332 513 + #: git-gui.sh:3722 472 514 msgid "Use Local Version" 473 515 msgstr "" 474 516 475 - #: git-gui.sh:3336 517 + #: git-gui.sh:3726 476 518 msgid "Revert To Base" 477 519 msgstr "" 478 520 479 - #: git-gui.sh:3354 521 + #: git-gui.sh:3744 480 522 msgid "Visualize These Changes In The Submodule" 481 523 msgstr "" 482 524 483 - #: git-gui.sh:3358 525 + #: git-gui.sh:3748 484 526 msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule" 485 527 msgstr "" 486 528 487 - #: git-gui.sh:3362 529 + #: git-gui.sh:3752 488 530 msgid "Visualize All Branch History In The Submodule" 489 531 msgstr "" 490 532 491 - #: git-gui.sh:3367 533 + #: git-gui.sh:3757 492 534 msgid "Start git gui In The Submodule" 493 535 msgstr "" 494 536 495 - #: git-gui.sh:3389 537 + #: git-gui.sh:3793 496 538 msgid "Unstage Hunk From Commit" 497 539 msgstr "" 498 540 499 - #: git-gui.sh:3391 541 + #: git-gui.sh:3797 500 542 msgid "Unstage Lines From Commit" 501 543 msgstr "" 502 544 503 - #: git-gui.sh:3393 545 + #: git-gui.sh:3798 git-gui.sh:3809 546 + msgid "Revert Lines" 547 + msgstr "" 548 + 549 + #: git-gui.sh:3800 504 550 msgid "Unstage Line From Commit" 505 551 msgstr "" 506 552 507 - #: git-gui.sh:3396 553 + #: git-gui.sh:3804 508 554 msgid "Stage Hunk For Commit" 509 555 msgstr "" 510 556 511 - #: git-gui.sh:3398 557 + #: git-gui.sh:3808 512 558 msgid "Stage Lines For Commit" 513 559 msgstr "" 514 560 515 - #: git-gui.sh:3400 561 + #: git-gui.sh:3811 516 562 msgid "Stage Line For Commit" 517 563 msgstr "" 518 564 519 - #: git-gui.sh:3424 565 + #: git-gui.sh:3861 520 566 msgid "Initializing..." 521 567 msgstr "" 522 568 523 - #: git-gui.sh:3541 569 + #: git-gui.sh:4017 524 570 #, tcl-format 525 571 msgid "" 526 572 "Possible environment issues exist.\n" ··· 531 577 "\n" 532 578 msgstr "" 533 579 534 - #: git-gui.sh:3570 580 + #: git-gui.sh:4046 535 581 msgid "" 536 582 "\n" 537 583 "This is due to a known issue with the\n" 538 584 "Tcl binary distributed by Cygwin." 539 585 msgstr "" 540 586 541 - #: git-gui.sh:3575 587 + #: git-gui.sh:4051 542 588 #, tcl-format 543 589 msgid "" 544 590 "\n" ··· 549 595 "~/.gitconfig file.\n" 550 596 msgstr "" 551 597 552 - #: lib/about.tcl:26 553 - msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." 598 + #: lib/spellcheck.tcl:57 599 + msgid "Unsupported spell checker" 554 600 msgstr "" 555 601 556 - #: lib/blame.tcl:72 557 - msgid "File Viewer" 602 + #: lib/spellcheck.tcl:65 603 + msgid "Spell checking is unavailable" 558 604 msgstr "" 559 605 560 - #: lib/blame.tcl:78 561 - msgid "Commit:" 606 + #: lib/spellcheck.tcl:68 607 + msgid "Invalid spell checking configuration" 562 608 msgstr "" 563 609 564 - #: lib/blame.tcl:271 565 - msgid "Copy Commit" 610 + #: lib/spellcheck.tcl:70 611 + #, tcl-format 612 + msgid "Reverting dictionary to %s." 566 613 msgstr "" 567 614 568 - #: lib/blame.tcl:275 569 - msgid "Find Text..." 615 + #: lib/spellcheck.tcl:73 616 + msgid "Spell checker silently failed on startup" 570 617 msgstr "" 571 618 572 - #: lib/blame.tcl:284 573 - msgid "Do Full Copy Detection" 619 + #: lib/spellcheck.tcl:80 620 + msgid "Unrecognized spell checker" 574 621 msgstr "" 575 622 576 - #: lib/blame.tcl:288 577 - msgid "Show History Context" 623 + #: lib/spellcheck.tcl:186 624 + msgid "No Suggestions" 578 625 msgstr "" 579 626 580 - #: lib/blame.tcl:291 581 - msgid "Blame Parent Commit" 627 + #: lib/spellcheck.tcl:388 628 + msgid "Unexpected EOF from spell checker" 582 629 msgstr "" 583 630 584 - #: lib/blame.tcl:450 585 - #, tcl-format 586 - msgid "Reading %s..." 631 + #: lib/spellcheck.tcl:392 632 + msgid "Spell Checker Failed" 587 633 msgstr "" 588 634 589 - #: lib/blame.tcl:557 590 - msgid "Loading copy/move tracking annotations..." 635 + #: lib/transport.tcl:6 lib/remote_add.tcl:132 636 + #, tcl-format 637 + msgid "fetch %s" 591 638 msgstr "" 592 639 593 - #: lib/blame.tcl:577 594 - msgid "lines annotated" 640 + #: lib/transport.tcl:7 641 + #, tcl-format 642 + msgid "Fetching new changes from %s" 595 643 msgstr "" 596 644 597 - #: lib/blame.tcl:769 598 - msgid "Loading original location annotations..." 645 + #: lib/transport.tcl:18 646 + #, tcl-format 647 + msgid "remote prune %s" 599 648 msgstr "" 600 649 601 - #: lib/blame.tcl:772 602 - msgid "Annotation complete." 650 + #: lib/transport.tcl:19 651 + #, tcl-format 652 + msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" 603 653 msgstr "" 604 654 605 - #: lib/blame.tcl:802 606 - msgid "Busy" 655 + #: lib/transport.tcl:25 656 + msgid "fetch all remotes" 607 657 msgstr "" 608 658 609 - #: lib/blame.tcl:803 610 - msgid "Annotation process is already running." 659 + #: lib/transport.tcl:26 660 + msgid "Fetching new changes from all remotes" 611 661 msgstr "" 612 662 613 - #: lib/blame.tcl:842 614 - msgid "Running thorough copy detection..." 663 + #: lib/transport.tcl:40 664 + msgid "remote prune all remotes" 615 665 msgstr "" 616 666 617 - #: lib/blame.tcl:910 618 - msgid "Loading annotation..." 667 + #: lib/transport.tcl:41 668 + msgid "Pruning tracking branches deleted from all remotes" 619 669 msgstr "" 620 670 621 - #: lib/blame.tcl:963 622 - msgid "Author:" 671 + #: lib/transport.tcl:54 lib/transport.tcl:92 lib/transport.tcl:110 672 + #: lib/remote_add.tcl:162 673 + #, tcl-format 674 + msgid "push %s" 623 675 msgstr "" 624 676 625 - #: lib/blame.tcl:967 626 - msgid "Committer:" 677 + #: lib/transport.tcl:55 678 + #, tcl-format 679 + msgid "Pushing changes to %s" 627 680 msgstr "" 628 681 629 - #: lib/blame.tcl:972 630 - msgid "Original File:" 682 + #: lib/transport.tcl:93 683 + #, tcl-format 684 + msgid "Mirroring to %s" 631 685 msgstr "" 632 686 633 - #: lib/blame.tcl:1020 634 - msgid "Cannot find HEAD commit:" 687 + #: lib/transport.tcl:111 688 + #, tcl-format 689 + msgid "Pushing %s %s to %s" 635 690 msgstr "" 636 691 637 - #: lib/blame.tcl:1075 638 - msgid "Cannot find parent commit:" 692 + #: lib/transport.tcl:132 693 + msgid "Push Branches" 639 694 msgstr "" 640 695 641 - #: lib/blame.tcl:1090 642 - msgid "Unable to display parent" 696 + #: lib/transport.tcl:141 lib/checkout_op.tcl:580 lib/remote_add.tcl:34 697 + #: lib/browser.tcl:292 lib/branch_checkout.tcl:30 lib/branch_rename.tcl:32 698 + #: lib/choose_font.tcl:45 lib/option.tcl:127 lib/tools_dlg.tcl:41 699 + #: lib/tools_dlg.tcl:202 lib/tools_dlg.tcl:345 lib/remote_branch_delete.tcl:43 700 + #: lib/branch_create.tcl:37 lib/branch_delete.tcl:34 lib/merge.tcl:178 701 + msgid "Cancel" 643 702 msgstr "" 644 703 645 - #: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:320 646 - msgid "Error loading diff:" 704 + #: lib/transport.tcl:147 705 + msgid "Source Branches" 647 706 msgstr "" 648 707 649 - #: lib/blame.tcl:1231 650 - msgid "Originally By:" 708 + #: lib/transport.tcl:162 709 + msgid "Destination Repository" 651 710 msgstr "" 652 711 653 - #: lib/blame.tcl:1237 654 - msgid "In File:" 712 + #: lib/transport.tcl:165 lib/remote_branch_delete.tcl:51 713 + msgid "Remote:" 655 714 msgstr "" 656 715 657 - #: lib/blame.tcl:1242 658 - msgid "Copied Or Moved Here By:" 716 + #: lib/transport.tcl:187 lib/remote_branch_delete.tcl:72 717 + msgid "Arbitrary Location:" 659 718 msgstr "" 660 719 661 - #: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19 662 - msgid "Checkout Branch" 720 + #: lib/transport.tcl:205 721 + msgid "Transfer Options" 663 722 msgstr "" 664 723 665 - #: lib/branch_checkout.tcl:23 666 - msgid "Checkout" 724 + #: lib/transport.tcl:207 725 + msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" 667 726 msgstr "" 668 727 669 - #: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35 670 - #: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282 671 - #: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172 672 - #: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42 673 - #: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352 674 - #: lib/transport.tcl:108 675 - msgid "Cancel" 728 + #: lib/transport.tcl:211 729 + msgid "Use thin pack (for slow network connections)" 676 730 msgstr "" 677 731 678 - #: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328 679 - msgid "Revision" 732 + #: lib/transport.tcl:215 733 + msgid "Include tags" 680 734 msgstr "" 681 735 682 - #: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280 683 - msgid "Options" 736 + #: lib/transport.tcl:229 737 + #, tcl-format 738 + msgid "%s (%s): Push" 684 739 msgstr "" 685 740 686 - #: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92 687 - msgid "Fetch Tracking Branch" 741 + #: lib/checkout_op.tcl:85 742 + #, tcl-format 743 + msgid "Fetching %s from %s" 688 744 msgstr "" 689 745 690 - #: lib/branch_checkout.tcl:44 691 - msgid "Detach From Local Branch" 746 + #: lib/checkout_op.tcl:133 747 + #, tcl-format 748 + msgid "fatal: Cannot resolve %s" 692 749 msgstr "" 693 750 694 - #: lib/branch_create.tcl:22 695 - msgid "Create Branch" 751 + #: lib/checkout_op.tcl:146 lib/sshkey.tcl:58 lib/console.tcl:81 752 + #: lib/database.tcl:30 753 + msgid "Close" 696 754 msgstr "" 697 755 698 - #: lib/branch_create.tcl:27 699 - msgid "Create New Branch" 756 + #: lib/checkout_op.tcl:175 757 + #, tcl-format 758 + msgid "Branch '%s' does not exist." 700 759 msgstr "" 701 760 702 - #: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381 703 - msgid "Create" 761 + #: lib/checkout_op.tcl:194 762 + #, tcl-format 763 + msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'." 704 764 msgstr "" 705 765 706 - #: lib/branch_create.tcl:40 707 - msgid "Branch Name" 766 + #: lib/checkout_op.tcl:202 lib/branch_rename.tcl:102 767 + #, tcl-format 768 + msgid "Branch '%s' already exists." 708 769 msgstr "" 709 770 710 - #: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50 711 - msgid "Name:" 771 + #: lib/checkout_op.tcl:229 772 + #, tcl-format 773 + msgid "" 774 + "Branch '%s' already exists.\n" 775 + "\n" 776 + "It cannot fast-forward to %s.\n" 777 + "A merge is required." 712 778 msgstr "" 713 779 714 - #: lib/branch_create.tcl:58 715 - msgid "Match Tracking Branch Name" 780 + #: lib/checkout_op.tcl:243 781 + #, tcl-format 782 + msgid "Merge strategy '%s' not supported." 716 783 msgstr "" 717 784 718 - #: lib/branch_create.tcl:66 719 - msgid "Starting Revision" 785 + #: lib/checkout_op.tcl:262 786 + #, tcl-format 787 + msgid "Failed to update '%s'." 720 788 msgstr "" 721 789 722 - #: lib/branch_create.tcl:72 723 - msgid "Update Existing Branch:" 790 + #: lib/checkout_op.tcl:274 791 + msgid "Staging area (index) is already locked." 724 792 msgstr "" 725 793 726 - #: lib/branch_create.tcl:75 727 - msgid "No" 794 + #: lib/checkout_op.tcl:289 795 + msgid "" 796 + "Last scanned state does not match repository state.\n" 797 + "\n" 798 + "Another Git program has modified this repository since the last scan. A " 799 + "rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" 800 + "\n" 801 + "The rescan will be automatically started now.\n" 728 802 msgstr "" 729 803 730 - #: lib/branch_create.tcl:80 731 - msgid "Fast Forward Only" 804 + #: lib/checkout_op.tcl:345 805 + #, tcl-format 806 + msgid "Updating working directory to '%s'..." 732 807 msgstr "" 733 808 734 - #: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571 735 - msgid "Reset" 809 + #: lib/checkout_op.tcl:346 810 + msgid "files checked out" 736 811 msgstr "" 737 812 738 - #: lib/branch_create.tcl:97 739 - msgid "Checkout After Creation" 813 + #: lib/checkout_op.tcl:377 814 + #, tcl-format 815 + msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." 740 816 msgstr "" 741 817 742 - #: lib/branch_create.tcl:131 743 - msgid "Please select a tracking branch." 818 + #: lib/checkout_op.tcl:378 819 + msgid "File level merge required." 744 820 msgstr "" 745 821 746 - #: lib/branch_create.tcl:140 822 + #: lib/checkout_op.tcl:382 747 823 #, tcl-format 748 - msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." 824 + msgid "Staying on branch '%s'." 749 825 msgstr "" 750 826 751 - #: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86 752 - msgid "Please supply a branch name." 827 + #: lib/checkout_op.tcl:453 828 + msgid "" 829 + "You are no longer on a local branch.\n" 830 + "\n" 831 + "If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " 832 + "Checkout'." 753 833 msgstr "" 754 834 755 - #: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106 835 + #: lib/checkout_op.tcl:504 lib/checkout_op.tcl:508 756 836 #, tcl-format 757 - msgid "'%s' is not an acceptable branch name." 837 + msgid "Checked out '%s'." 758 838 msgstr "" 759 839 760 - #: lib/branch_delete.tcl:15 761 - msgid "Delete Branch" 840 + #: lib/checkout_op.tcl:536 841 + #, tcl-format 842 + msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" 762 843 msgstr "" 763 844 764 - #: lib/branch_delete.tcl:20 765 - msgid "Delete Local Branch" 845 + #: lib/checkout_op.tcl:558 846 + msgid "Recovering lost commits may not be easy." 766 847 msgstr "" 767 848 768 - #: lib/branch_delete.tcl:37 769 - msgid "Local Branches" 849 + #: lib/checkout_op.tcl:563 850 + #, tcl-format 851 + msgid "Reset '%s'?" 770 852 msgstr "" 771 853 772 - #: lib/branch_delete.tcl:52 773 - msgid "Delete Only If Merged Into" 854 + #: lib/checkout_op.tcl:568 lib/tools_dlg.tcl:336 lib/merge.tcl:170 855 + msgid "Visualize" 774 856 msgstr "" 775 857 776 - #: lib/branch_delete.tcl:54 lib/remote_branch_delete.tcl:119 777 - msgid "Always (Do not perform merge checks)" 858 + #: lib/checkout_op.tcl:572 lib/branch_create.tcl:85 859 + msgid "Reset" 778 860 msgstr "" 779 861 780 - #: lib/branch_delete.tcl:103 862 + #: lib/checkout_op.tcl:636 781 863 #, tcl-format 782 - msgid "The following branches are not completely merged into %s:" 783 - msgstr "" 784 - 785 - #: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217 786 864 msgid "" 787 - "Recovering deleted branches is difficult.\n" 865 + "Failed to set current branch.\n" 788 866 "\n" 789 - "Delete the selected branches?" 867 + "This working directory is only partially switched. We successfully updated " 868 + "your files, but failed to update an internal Git file.\n" 869 + "\n" 870 + "This should not have occurred. %s will now close and give up." 790 871 msgstr "" 791 872 792 - #: lib/branch_delete.tcl:141 873 + #: lib/remote_add.tcl:20 793 874 #, tcl-format 794 - msgid "" 795 - "Failed to delete branches:\n" 796 - "%s" 875 + msgid "%s (%s): Add Remote" 876 + msgstr "" 877 + 878 + #: lib/remote_add.tcl:25 879 + msgid "Add New Remote" 880 + msgstr "" 881 + 882 + #: lib/remote_add.tcl:30 lib/tools_dlg.tcl:37 883 + msgid "Add" 884 + msgstr "" 885 + 886 + #: lib/remote_add.tcl:39 887 + msgid "Remote Details" 888 + msgstr "" 889 + 890 + #: lib/remote_add.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:51 lib/branch_create.tcl:44 891 + msgid "Name:" 797 892 msgstr "" 798 893 799 - #: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22 800 - msgid "Rename Branch" 894 + #: lib/remote_add.tcl:50 895 + msgid "Location:" 801 896 msgstr "" 802 897 803 - #: lib/branch_rename.tcl:26 804 - msgid "Rename" 898 + #: lib/remote_add.tcl:60 899 + msgid "Further Action" 805 900 msgstr "" 806 901 807 - #: lib/branch_rename.tcl:36 808 - msgid "Branch:" 902 + #: lib/remote_add.tcl:63 903 + msgid "Fetch Immediately" 809 904 msgstr "" 810 905 811 - #: lib/branch_rename.tcl:39 812 - msgid "New Name:" 906 + #: lib/remote_add.tcl:69 907 + msgid "Initialize Remote Repository and Push" 813 908 msgstr "" 814 909 815 - #: lib/branch_rename.tcl:75 816 - msgid "Please select a branch to rename." 910 + #: lib/remote_add.tcl:75 911 + msgid "Do Nothing Else Now" 912 + msgstr "" 913 + 914 + #: lib/remote_add.tcl:100 915 + msgid "Please supply a remote name." 916 + msgstr "" 917 + 918 + #: lib/remote_add.tcl:113 919 + #, tcl-format 920 + msgid "'%s' is not an acceptable remote name." 921 + msgstr "" 922 + 923 + #: lib/remote_add.tcl:124 924 + #, tcl-format 925 + msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'." 926 + msgstr "" 927 + 928 + #: lib/remote_add.tcl:133 929 + #, tcl-format 930 + msgid "Fetching the %s" 817 931 msgstr "" 818 932 819 - #: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202 933 + #: lib/remote_add.tcl:156 820 934 #, tcl-format 821 - msgid "Branch '%s' already exists." 935 + msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'." 822 936 msgstr "" 823 937 824 - #: lib/branch_rename.tcl:117 938 + #: lib/remote_add.tcl:163 825 939 #, tcl-format 826 - msgid "Failed to rename '%s'." 940 + msgid "Setting up the %s (at %s)" 827 941 msgstr "" 828 942 829 943 #: lib/browser.tcl:17 830 944 msgid "Starting..." 831 945 msgstr "" 832 946 833 - #: lib/browser.tcl:26 834 - msgid "File Browser" 947 + #: lib/browser.tcl:27 948 + #, tcl-format 949 + msgid "%s (%s): File Browser" 835 950 msgstr "" 836 951 837 - #: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143 952 + #: lib/browser.tcl:132 lib/browser.tcl:149 838 953 #, tcl-format 839 954 msgid "Loading %s..." 840 955 msgstr "" 841 956 842 - #: lib/browser.tcl:187 957 + #: lib/browser.tcl:193 843 958 msgid "[Up To Parent]" 844 959 msgstr "" 845 960 846 - #: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273 961 + #: lib/browser.tcl:275 962 + #, tcl-format 963 + msgid "%s (%s): Browse Branch Files" 964 + msgstr "" 965 + 966 + #: lib/browser.tcl:282 847 967 msgid "Browse Branch Files" 848 968 msgstr "" 849 969 850 - #: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398 851 - #: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497 852 - #: lib/choose_repository.tcl:1028 970 + #: lib/browser.tcl:288 lib/choose_repository.tcl:437 971 + #: lib/choose_repository.tcl:524 lib/choose_repository.tcl:533 972 + #: lib/choose_repository.tcl:1115 853 973 msgid "Browse" 854 974 msgstr "" 855 975 856 - #: lib/checkout_op.tcl:85 857 - #, tcl-format 858 - msgid "Fetching %s from %s" 976 + #: lib/browser.tcl:297 lib/branch_checkout.tcl:35 lib/tools_dlg.tcl:321 977 + msgid "Revision" 978 + msgstr "" 979 + 980 + #: lib/index.tcl:6 981 + msgid "Unable to unlock the index." 982 + msgstr "" 983 + 984 + #: lib/index.tcl:30 985 + msgid "Index Error" 986 + msgstr "" 987 + 988 + #: lib/index.tcl:32 989 + msgid "" 990 + "Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to " 991 + "resynchronize git-gui." 992 + msgstr "" 993 + 994 + #: lib/index.tcl:43 995 + msgid "Continue" 996 + msgstr "" 997 + 998 + #: lib/index.tcl:46 999 + msgid "Unlock Index" 859 1000 msgstr "" 860 1001 861 - #: lib/checkout_op.tcl:133 862 - #, tcl-format 863 - msgid "fatal: Cannot resolve %s" 1002 + #: lib/index.tcl:77 lib/index.tcl:146 lib/index.tcl:220 lib/index.tcl:587 1003 + #: lib/choose_repository.tcl:999 1004 + msgid "files" 864 1005 msgstr "" 865 1006 866 - #: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31 867 - #: lib/sshkey.tcl:53 868 - msgid "Close" 1007 + #: lib/index.tcl:326 1008 + msgid "Unstaging selected files from commit" 869 1009 msgstr "" 870 1010 871 - #: lib/checkout_op.tcl:175 1011 + #: lib/index.tcl:330 872 1012 #, tcl-format 873 - msgid "Branch '%s' does not exist." 1013 + msgid "Unstaging %s from commit" 874 1014 msgstr "" 875 1015 876 - #: lib/checkout_op.tcl:194 1016 + #: lib/index.tcl:369 1017 + msgid "Ready to commit." 1018 + msgstr "" 1019 + 1020 + #: lib/index.tcl:378 1021 + msgid "Adding selected files" 1022 + msgstr "" 1023 + 1024 + #: lib/index.tcl:382 877 1025 #, tcl-format 878 - msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'." 1026 + msgid "Adding %s" 879 1027 msgstr "" 880 1028 881 - #: lib/checkout_op.tcl:229 1029 + #: lib/index.tcl:412 882 1030 #, tcl-format 883 - msgid "" 884 - "Branch '%s' already exists.\n" 885 - "\n" 886 - "It cannot fast-forward to %s.\n" 887 - "A merge is required." 1031 + msgid "Stage %d untracked files?" 1032 + msgstr "" 1033 + 1034 + #: lib/index.tcl:420 1035 + msgid "Adding all changed files" 888 1036 msgstr "" 889 1037 890 - #: lib/checkout_op.tcl:243 1038 + #: lib/index.tcl:503 891 1039 #, tcl-format 892 - msgid "Merge strategy '%s' not supported." 1040 + msgid "Revert changes in file %s?" 893 1041 msgstr "" 894 1042 895 - #: lib/checkout_op.tcl:262 1043 + #: lib/index.tcl:508 896 1044 #, tcl-format 897 - msgid "Failed to update '%s'." 1045 + msgid "Revert changes in these %i files?" 898 1046 msgstr "" 899 1047 900 - #: lib/checkout_op.tcl:274 901 - msgid "Staging area (index) is already locked." 1048 + #: lib/index.tcl:517 1049 + msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." 902 1050 msgstr "" 903 1051 904 - #: lib/checkout_op.tcl:289 905 - msgid "" 906 - "Last scanned state does not match repository state.\n" 907 - "\n" 908 - "Another Git program has modified this repository since the last scan. A " 909 - "rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" 910 - "\n" 911 - "The rescan will be automatically started now.\n" 1052 + #: lib/index.tcl:520 lib/index.tcl:563 1053 + msgid "Do Nothing" 912 1054 msgstr "" 913 1055 914 - #: lib/checkout_op.tcl:345 1056 + #: lib/index.tcl:545 915 1057 #, tcl-format 916 - msgid "Updating working directory to '%s'..." 1058 + msgid "Delete untracked file %s?" 917 1059 msgstr "" 918 1060 919 - #: lib/checkout_op.tcl:346 920 - msgid "files checked out" 1061 + #: lib/index.tcl:550 1062 + #, tcl-format 1063 + msgid "Delete these %i untracked files?" 921 1064 msgstr "" 922 1065 923 - #: lib/checkout_op.tcl:376 924 - #, tcl-format 925 - msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." 1066 + #: lib/index.tcl:560 1067 + msgid "Files will be permanently deleted." 926 1068 msgstr "" 927 1069 928 - #: lib/checkout_op.tcl:377 929 - msgid "File level merge required." 1070 + #: lib/index.tcl:564 1071 + msgid "Delete Files" 930 1072 msgstr "" 931 1073 932 - #: lib/checkout_op.tcl:381 933 - #, tcl-format 934 - msgid "Staying on branch '%s'." 1074 + #: lib/index.tcl:586 1075 + msgid "Deleting" 935 1076 msgstr "" 936 1077 937 - #: lib/checkout_op.tcl:452 938 - msgid "" 939 - "You are no longer on a local branch.\n" 940 - "\n" 941 - "If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " 942 - "Checkout'." 1078 + #: lib/index.tcl:665 1079 + msgid "Encountered errors deleting files:\n" 943 1080 msgstr "" 944 1081 945 - #: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507 1082 + #: lib/index.tcl:674 946 1083 #, tcl-format 947 - msgid "Checked out '%s'." 1084 + msgid "None of the %d selected files could be deleted." 948 1085 msgstr "" 949 1086 950 - #: lib/checkout_op.tcl:535 1087 + #: lib/index.tcl:679 951 1088 #, tcl-format 952 - msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" 1089 + msgid "%d of the %d selected files could not be deleted." 953 1090 msgstr "" 954 1091 955 - #: lib/checkout_op.tcl:557 956 - msgid "Recovering lost commits may not be easy." 1092 + #: lib/index.tcl:726 1093 + msgid "Reverting selected files" 957 1094 msgstr "" 958 1095 959 - #: lib/checkout_op.tcl:562 1096 + #: lib/index.tcl:730 960 1097 #, tcl-format 961 - msgid "Reset '%s'?" 1098 + msgid "Reverting %s" 962 1099 msgstr "" 963 1100 964 - #: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343 965 - msgid "Visualize" 1101 + #: lib/branch_checkout.tcl:16 1102 + #, tcl-format 1103 + msgid "%s (%s): Checkout Branch" 966 1104 msgstr "" 967 1105 968 - #: lib/checkout_op.tcl:635 969 - #, tcl-format 970 - msgid "" 971 - "Failed to set current branch.\n" 972 - "\n" 973 - "This working directory is only partially switched. We successfully updated " 974 - "your files, but failed to update an internal Git file.\n" 975 - "\n" 976 - "This should not have occurred. %s will now close and give up." 1106 + #: lib/branch_checkout.tcl:21 1107 + msgid "Checkout Branch" 977 1108 msgstr "" 978 1109 979 - #: lib/choose_font.tcl:39 980 - msgid "Select" 1110 + #: lib/branch_checkout.tcl:26 1111 + msgid "Checkout" 981 1112 msgstr "" 982 1113 983 - #: lib/choose_font.tcl:53 984 - msgid "Font Family" 1114 + #: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/option.tcl:310 lib/branch_create.tcl:69 1115 + msgid "Options" 985 1116 msgstr "" 986 1117 987 - #: lib/choose_font.tcl:74 988 - msgid "Font Size" 1118 + #: lib/branch_checkout.tcl:42 lib/branch_create.tcl:92 1119 + msgid "Fetch Tracking Branch" 989 1120 msgstr "" 990 1121 991 - #: lib/choose_font.tcl:91 992 - msgid "Font Example" 1122 + #: lib/branch_checkout.tcl:47 1123 + msgid "Detach From Local Branch" 993 1124 msgstr "" 994 1125 995 - #: lib/choose_font.tcl:103 996 - msgid "" 997 - "This is example text.\n" 998 - "If you like this text, it can be your font." 1126 + #: lib/status_bar.tcl:263 1127 + #, tcl-format 1128 + msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" 999 1129 msgstr "" 1000 1130 1001 - #: lib/choose_repository.tcl:28 1002 - msgid "Git Gui" 1131 + #: lib/remote.tcl:200 1132 + msgid "Push to" 1003 1133 msgstr "" 1004 1134 1005 - #: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:386 1006 - msgid "Create New Repository" 1135 + #: lib/remote.tcl:218 1136 + msgid "Remove Remote" 1007 1137 msgstr "" 1008 1138 1009 - #: lib/choose_repository.tcl:93 1010 - msgid "New..." 1139 + #: lib/remote.tcl:223 1140 + msgid "Prune from" 1011 1141 msgstr "" 1012 1142 1013 - #: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:471 1014 - msgid "Clone Existing Repository" 1143 + #: lib/remote.tcl:228 1144 + msgid "Fetch from" 1015 1145 msgstr "" 1016 1146 1017 - #: lib/choose_repository.tcl:106 1018 - msgid "Clone..." 1147 + #: lib/remote.tcl:249 lib/remote.tcl:253 lib/remote.tcl:258 lib/remote.tcl:264 1148 + msgid "All" 1019 1149 msgstr "" 1020 1150 1021 - #: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:1016 1022 - msgid "Open Existing Repository" 1151 + #: lib/branch_rename.tcl:15 1152 + #, tcl-format 1153 + msgid "%s (%s): Rename Branch" 1023 1154 msgstr "" 1024 1155 1025 - #: lib/choose_repository.tcl:119 1026 - msgid "Open..." 1156 + #: lib/branch_rename.tcl:23 1157 + msgid "Rename Branch" 1027 1158 msgstr "" 1028 1159 1029 - #: lib/choose_repository.tcl:132 1030 - msgid "Recent Repositories" 1160 + #: lib/branch_rename.tcl:28 1161 + msgid "Rename" 1031 1162 msgstr "" 1032 1163 1033 - #: lib/choose_repository.tcl:138 1034 - msgid "Open Recent Repository:" 1164 + #: lib/branch_rename.tcl:38 1165 + msgid "Branch:" 1035 1166 msgstr "" 1036 1167 1037 - #: lib/choose_repository.tcl:306 lib/choose_repository.tcl:313 1038 - #: lib/choose_repository.tcl:320 1039 - #, tcl-format 1040 - msgid "Failed to create repository %s:" 1168 + #: lib/branch_rename.tcl:46 1169 + msgid "New Name:" 1041 1170 msgstr "" 1042 1171 1043 - #: lib/choose_repository.tcl:391 1044 - msgid "Directory:" 1172 + #: lib/branch_rename.tcl:81 1173 + msgid "Please select a branch to rename." 1045 1174 msgstr "" 1046 1175 1047 - #: lib/choose_repository.tcl:423 lib/choose_repository.tcl:550 1048 - #: lib/choose_repository.tcl:1052 1049 - msgid "Git Repository" 1176 + #: lib/branch_rename.tcl:92 lib/branch_create.tcl:154 1177 + msgid "Please supply a branch name." 1050 1178 msgstr "" 1051 1179 1052 - #: lib/choose_repository.tcl:448 1180 + #: lib/branch_rename.tcl:112 lib/branch_create.tcl:165 1053 1181 #, tcl-format 1054 - msgid "Directory %s already exists." 1182 + msgid "'%s' is not an acceptable branch name." 1055 1183 msgstr "" 1056 1184 1057 - #: lib/choose_repository.tcl:452 1185 + #: lib/branch_rename.tcl:123 1058 1186 #, tcl-format 1059 - msgid "File %s already exists." 1187 + msgid "Failed to rename '%s'." 1060 1188 msgstr "" 1061 1189 1062 - #: lib/choose_repository.tcl:466 1063 - msgid "Clone" 1190 + #: lib/choose_font.tcl:41 1191 + msgid "Select" 1064 1192 msgstr "" 1065 1193 1066 - #: lib/choose_repository.tcl:479 1067 - msgid "Source Location:" 1194 + #: lib/choose_font.tcl:55 1195 + msgid "Font Family" 1068 1196 msgstr "" 1069 1197 1070 - #: lib/choose_repository.tcl:490 1071 - msgid "Target Directory:" 1198 + #: lib/choose_font.tcl:76 1199 + msgid "Font Size" 1072 1200 msgstr "" 1073 1201 1074 - #: lib/choose_repository.tcl:502 1075 - msgid "Clone Type:" 1202 + #: lib/choose_font.tcl:93 1203 + msgid "Font Example" 1076 1204 msgstr "" 1077 1205 1078 - #: lib/choose_repository.tcl:508 1079 - msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" 1206 + #: lib/choose_font.tcl:105 1207 + msgid "" 1208 + "This is example text.\n" 1209 + "If you like this text, it can be your font." 1080 1210 msgstr "" 1081 1211 1082 - #: lib/choose_repository.tcl:514 1083 - msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" 1212 + #: lib/option.tcl:11 1213 + #, tcl-format 1214 + msgid "Invalid global encoding '%s'" 1084 1215 msgstr "" 1085 1216 1086 - #: lib/choose_repository.tcl:520 1087 - msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" 1217 + #: lib/option.tcl:19 1218 + #, tcl-format 1219 + msgid "Invalid repo encoding '%s'" 1088 1220 msgstr "" 1089 1221 1090 - #: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:603 1091 - #: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:819 1092 - #: lib/choose_repository.tcl:1058 lib/choose_repository.tcl:1066 1222 + #: lib/option.tcl:119 1223 + msgid "Restore Defaults" 1224 + msgstr "" 1225 + 1226 + #: lib/option.tcl:123 1227 + msgid "Save" 1228 + msgstr "" 1229 + 1230 + #: lib/option.tcl:133 1093 1231 #, tcl-format 1094 - msgid "Not a Git repository: %s" 1232 + msgid "%s Repository" 1233 + msgstr "" 1234 + 1235 + #: lib/option.tcl:134 1236 + msgid "Global (All Repositories)" 1095 1237 msgstr "" 1096 1238 1097 - #: lib/choose_repository.tcl:592 1098 - msgid "Standard only available for local repository." 1239 + #: lib/option.tcl:140 1240 + msgid "User Name" 1241 + msgstr "" 1242 + 1243 + #: lib/option.tcl:141 1244 + msgid "Email Address" 1245 + msgstr "" 1246 + 1247 + #: lib/option.tcl:143 1248 + msgid "Summarize Merge Commits" 1249 + msgstr "" 1250 + 1251 + #: lib/option.tcl:144 1252 + msgid "Merge Verbosity" 1099 1253 msgstr "" 1100 1254 1101 - #: lib/choose_repository.tcl:596 1102 - msgid "Shared only available for local repository." 1255 + #: lib/option.tcl:145 1256 + msgid "Show Diffstat After Merge" 1103 1257 msgstr "" 1104 1258 1105 - #: lib/choose_repository.tcl:617 1106 - #, tcl-format 1107 - msgid "Location %s already exists." 1259 + #: lib/option.tcl:146 1260 + msgid "Use Merge Tool" 1108 1261 msgstr "" 1109 1262 1110 - #: lib/choose_repository.tcl:628 1111 - msgid "Failed to configure origin" 1263 + #: lib/option.tcl:148 1264 + msgid "Trust File Modification Timestamps" 1112 1265 msgstr "" 1113 1266 1114 - #: lib/choose_repository.tcl:640 1115 - msgid "Counting objects" 1267 + #: lib/option.tcl:149 1268 + msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" 1116 1269 msgstr "" 1117 1270 1118 - #: lib/choose_repository.tcl:641 1119 - msgid "buckets" 1271 + #: lib/option.tcl:150 1272 + msgid "Match Tracking Branches" 1120 1273 msgstr "" 1121 1274 1122 - #: lib/choose_repository.tcl:665 1123 - #, tcl-format 1124 - msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s" 1275 + #: lib/option.tcl:151 1276 + msgid "Use Textconv For Diffs and Blames" 1125 1277 msgstr "" 1126 1278 1127 - #: lib/choose_repository.tcl:701 1128 - #, tcl-format 1129 - msgid "Nothing to clone from %s." 1279 + #: lib/option.tcl:152 1280 + msgid "Blame Copy Only On Changed Files" 1130 1281 msgstr "" 1131 1282 1132 - #: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917 1133 - #: lib/choose_repository.tcl:929 1134 - msgid "The 'master' branch has not been initialized." 1283 + #: lib/option.tcl:153 1284 + msgid "Maximum Length of Recent Repositories List" 1135 1285 msgstr "" 1136 1286 1137 - #: lib/choose_repository.tcl:716 1138 - msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying." 1287 + #: lib/option.tcl:154 1288 + msgid "Minimum Letters To Blame Copy On" 1139 1289 msgstr "" 1140 1290 1141 - #: lib/choose_repository.tcl:728 1142 - #, tcl-format 1143 - msgid "Cloning from %s" 1291 + #: lib/option.tcl:155 1292 + msgid "Blame History Context Radius (days)" 1144 1293 msgstr "" 1145 1294 1146 - #: lib/choose_repository.tcl:759 1147 - msgid "Copying objects" 1295 + #: lib/option.tcl:156 1296 + msgid "Number of Diff Context Lines" 1148 1297 msgstr "" 1149 1298 1150 - #: lib/choose_repository.tcl:760 1151 - msgid "KiB" 1299 + #: lib/option.tcl:157 1300 + msgid "Additional Diff Parameters" 1152 1301 msgstr "" 1153 1302 1154 - #: lib/choose_repository.tcl:784 1155 - #, tcl-format 1156 - msgid "Unable to copy object: %s" 1303 + #: lib/option.tcl:158 1304 + msgid "Commit Message Text Width" 1157 1305 msgstr "" 1158 1306 1159 - #: lib/choose_repository.tcl:794 1160 - msgid "Linking objects" 1307 + #: lib/option.tcl:159 1308 + msgid "New Branch Name Template" 1161 1309 msgstr "" 1162 1310 1163 - #: lib/choose_repository.tcl:795 1164 - msgid "objects" 1311 + #: lib/option.tcl:160 1312 + msgid "Default File Contents Encoding" 1165 1313 msgstr "" 1166 1314 1167 - #: lib/choose_repository.tcl:803 1168 - #, tcl-format 1169 - msgid "Unable to hardlink object: %s" 1315 + #: lib/option.tcl:161 1316 + msgid "Warn before committing to a detached head" 1170 1317 msgstr "" 1171 1318 1172 - #: lib/choose_repository.tcl:858 1173 - msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." 1319 + #: lib/option.tcl:162 1320 + msgid "Staging of untracked files" 1174 1321 msgstr "" 1175 1322 1176 - #: lib/choose_repository.tcl:869 1177 - msgid "Cannot fetch tags. See console output for details." 1323 + #: lib/option.tcl:163 1324 + msgid "Show untracked files" 1178 1325 msgstr "" 1179 1326 1180 - #: lib/choose_repository.tcl:893 1181 - msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details." 1327 + #: lib/option.tcl:164 1328 + msgid "Tab spacing" 1182 1329 msgstr "" 1183 1330 1184 - #: lib/choose_repository.tcl:902 1331 + #: lib/option.tcl:182 lib/option.tcl:197 lib/option.tcl:220 lib/option.tcl:282 1332 + #: lib/database.tcl:57 1185 1333 #, tcl-format 1186 - msgid "Unable to cleanup %s" 1334 + msgid "%s:" 1335 + msgstr "" 1336 + 1337 + #: lib/option.tcl:210 1338 + msgid "Change" 1187 1339 msgstr "" 1188 1340 1189 - #: lib/choose_repository.tcl:908 1190 - msgid "Clone failed." 1341 + #: lib/option.tcl:254 1342 + msgid "Spelling Dictionary:" 1191 1343 msgstr "" 1192 1344 1193 - #: lib/choose_repository.tcl:915 1194 - msgid "No default branch obtained." 1345 + #: lib/option.tcl:284 1346 + msgid "Change Font" 1195 1347 msgstr "" 1196 1348 1197 - #: lib/choose_repository.tcl:926 1349 + #: lib/option.tcl:288 1198 1350 #, tcl-format 1199 - msgid "Cannot resolve %s as a commit." 1351 + msgid "Choose %s" 1200 1352 msgstr "" 1201 1353 1202 - #: lib/choose_repository.tcl:938 1203 - msgid "Creating working directory" 1354 + #: lib/option.tcl:294 1355 + msgid "pt." 1204 1356 msgstr "" 1205 1357 1206 - #: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:67 lib/index.tcl:130 1207 - #: lib/index.tcl:198 1208 - msgid "files" 1358 + #: lib/option.tcl:308 1359 + msgid "Preferences" 1209 1360 msgstr "" 1210 1361 1211 - #: lib/choose_repository.tcl:968 1212 - msgid "Initial file checkout failed." 1362 + #: lib/option.tcl:345 1363 + msgid "Failed to completely save options:" 1213 1364 msgstr "" 1214 1365 1215 - #: lib/choose_repository.tcl:1011 1216 - msgid "Open" 1366 + #: lib/encoding.tcl:443 1367 + msgid "Default" 1217 1368 msgstr "" 1218 1369 1219 - #: lib/choose_repository.tcl:1021 1220 - msgid "Repository:" 1370 + #: lib/encoding.tcl:448 1371 + #, tcl-format 1372 + msgid "System (%s)" 1221 1373 msgstr "" 1222 1374 1223 - #: lib/choose_repository.tcl:1072 1224 - #, tcl-format 1225 - msgid "Failed to open repository %s:" 1375 + #: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465 1376 + msgid "Other" 1226 1377 msgstr "" 1227 1378 1228 - #: lib/choose_rev.tcl:53 1229 - msgid "This Detached Checkout" 1379 + #: lib/tools.tcl:76 1380 + #, tcl-format 1381 + msgid "Running %s requires a selected file." 1230 1382 msgstr "" 1231 1383 1232 - #: lib/choose_rev.tcl:60 1233 - msgid "Revision Expression:" 1384 + #: lib/tools.tcl:92 1385 + #, tcl-format 1386 + msgid "Are you sure you want to run %1$s on file \"%2$s\"?" 1234 1387 msgstr "" 1235 1388 1236 - #: lib/choose_rev.tcl:74 1237 - msgid "Local Branch" 1389 + #: lib/tools.tcl:96 1390 + #, tcl-format 1391 + msgid "Are you sure you want to run %s?" 1238 1392 msgstr "" 1239 1393 1240 - #: lib/choose_rev.tcl:79 1241 - msgid "Tracking Branch" 1394 + #: lib/tools.tcl:118 1395 + #, tcl-format 1396 + msgid "Tool: %s" 1242 1397 msgstr "" 1243 1398 1244 - #: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538 1245 - msgid "Tag" 1399 + #: lib/tools.tcl:119 1400 + #, tcl-format 1401 + msgid "Running: %s" 1246 1402 msgstr "" 1247 1403 1248 - #: lib/choose_rev.tcl:317 1404 + #: lib/tools.tcl:158 1249 1405 #, tcl-format 1250 - msgid "Invalid revision: %s" 1406 + msgid "Tool completed successfully: %s" 1251 1407 msgstr "" 1252 1408 1253 - #: lib/choose_rev.tcl:338 1254 - msgid "No revision selected." 1409 + #: lib/tools.tcl:160 1410 + #, tcl-format 1411 + msgid "Tool failed: %s" 1255 1412 msgstr "" 1256 1413 1257 - #: lib/choose_rev.tcl:346 1258 - msgid "Revision expression is empty." 1414 + #: lib/mergetool.tcl:8 1415 + msgid "Force resolution to the base version?" 1259 1416 msgstr "" 1260 1417 1261 - #: lib/choose_rev.tcl:531 1262 - msgid "Updated" 1418 + #: lib/mergetool.tcl:9 1419 + msgid "Force resolution to this branch?" 1263 1420 msgstr "" 1264 1421 1265 - #: lib/choose_rev.tcl:559 1266 - msgid "URL" 1422 + #: lib/mergetool.tcl:10 1423 + msgid "Force resolution to the other branch?" 1267 1424 msgstr "" 1268 1425 1269 - #: lib/commit.tcl:9 1426 + #: lib/mergetool.tcl:14 1427 + #, tcl-format 1270 1428 msgid "" 1271 - "There is nothing to amend.\n" 1429 + "Note that the diff shows only conflicting changes.\n" 1272 1430 "\n" 1273 - "You are about to create the initial commit. There is no commit before this " 1274 - "to amend.\n" 1431 + "%s will be overwritten.\n" 1432 + "\n" 1433 + "This operation can be undone only by restarting the merge." 1275 1434 msgstr "" 1276 1435 1277 - #: lib/commit.tcl:18 1278 - msgid "" 1279 - "Cannot amend while merging.\n" 1280 - "\n" 1281 - "You are currently in the middle of a merge that has not been fully " 1282 - "completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the " 1283 - "current merge activity.\n" 1436 + #: lib/mergetool.tcl:45 1437 + #, tcl-format 1438 + msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?" 1284 1439 msgstr "" 1285 1440 1286 - #: lib/commit.tcl:48 1287 - msgid "Error loading commit data for amend:" 1441 + #: lib/mergetool.tcl:60 1442 + #, tcl-format 1443 + msgid "Adding resolution for %s" 1288 1444 msgstr "" 1289 1445 1290 - #: lib/commit.tcl:75 1291 - msgid "Unable to obtain your identity:" 1446 + #: lib/mergetool.tcl:141 1447 + msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool" 1292 1448 msgstr "" 1293 1449 1294 - #: lib/commit.tcl:80 1295 - msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:" 1450 + #: lib/mergetool.tcl:146 1451 + msgid "Conflict file does not exist" 1296 1452 msgstr "" 1297 1453 1298 - #: lib/commit.tcl:129 1454 + #: lib/mergetool.tcl:246 1299 1455 #, tcl-format 1300 - msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'." 1456 + msgid "Not a GUI merge tool: '%s'" 1301 1457 msgstr "" 1302 1458 1303 - #: lib/commit.tcl:149 1304 - msgid "" 1305 - "Last scanned state does not match repository state.\n" 1306 - "\n" 1307 - "Another Git program has modified this repository since the last scan. A " 1308 - "rescan must be performed before another commit can be created.\n" 1309 - "\n" 1310 - "The rescan will be automatically started now.\n" 1459 + #: lib/mergetool.tcl:275 1460 + #, tcl-format 1461 + msgid "Unsupported merge tool '%s'" 1311 1462 msgstr "" 1312 1463 1313 - #: lib/commit.tcl:172 1464 + #: lib/mergetool.tcl:310 1465 + msgid "Merge tool is already running, terminate it?" 1466 + msgstr "" 1467 + 1468 + #: lib/mergetool.tcl:330 1314 1469 #, tcl-format 1315 1470 msgid "" 1316 - "Unmerged files cannot be committed.\n" 1317 - "\n" 1318 - "File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file " 1319 - "before committing.\n" 1471 + "Error retrieving versions:\n" 1472 + "%s" 1320 1473 msgstr "" 1321 1474 1322 - #: lib/commit.tcl:180 1475 + #: lib/mergetool.tcl:350 1323 1476 #, tcl-format 1324 1477 msgid "" 1325 - "Unknown file state %s detected.\n" 1478 + "Could not start the merge tool:\n" 1326 1479 "\n" 1327 - "File %s cannot be committed by this program.\n" 1480 + "%s" 1328 1481 msgstr "" 1329 1482 1330 - #: lib/commit.tcl:188 1331 - msgid "" 1332 - "No changes to commit.\n" 1333 - "\n" 1334 - "You must stage at least 1 file before you can commit.\n" 1483 + #: lib/mergetool.tcl:354 1484 + msgid "Running merge tool..." 1335 1485 msgstr "" 1336 1486 1337 - #: lib/commit.tcl:203 1338 - msgid "" 1339 - "Please supply a commit message.\n" 1340 - "\n" 1341 - "A good commit message has the following format:\n" 1342 - "\n" 1343 - "- First line: Describe in one sentence what you did.\n" 1344 - "- Second line: Blank\n" 1345 - "- Remaining lines: Describe why this change is good.\n" 1487 + #: lib/mergetool.tcl:382 lib/mergetool.tcl:390 1488 + msgid "Merge tool failed." 1346 1489 msgstr "" 1347 1490 1348 - #: lib/commit.tcl:234 1349 - msgid "Calling pre-commit hook..." 1491 + #: lib/tools_dlg.tcl:22 1492 + #, tcl-format 1493 + msgid "%s (%s): Add Tool" 1350 1494 msgstr "" 1351 1495 1352 - #: lib/commit.tcl:249 1353 - msgid "Commit declined by pre-commit hook." 1496 + #: lib/tools_dlg.tcl:28 1497 + msgid "Add New Tool Command" 1354 1498 msgstr "" 1355 1499 1356 - #: lib/commit.tcl:272 1357 - msgid "Calling commit-msg hook..." 1500 + #: lib/tools_dlg.tcl:34 1501 + msgid "Add globally" 1502 + msgstr "" 1503 + 1504 + #: lib/tools_dlg.tcl:46 1505 + msgid "Tool Details" 1506 + msgstr "" 1507 + 1508 + #: lib/tools_dlg.tcl:49 1509 + msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:" 1510 + msgstr "" 1511 + 1512 + #: lib/tools_dlg.tcl:60 1513 + msgid "Command:" 1514 + msgstr "" 1515 + 1516 + #: lib/tools_dlg.tcl:71 1517 + msgid "Show a dialog before running" 1518 + msgstr "" 1519 + 1520 + #: lib/tools_dlg.tcl:77 1521 + msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)" 1358 1522 msgstr "" 1359 1523 1360 - #: lib/commit.tcl:287 1361 - msgid "Commit declined by commit-msg hook." 1524 + #: lib/tools_dlg.tcl:82 1525 + msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)" 1362 1526 msgstr "" 1363 1527 1364 - #: lib/commit.tcl:300 1365 - msgid "Committing changes..." 1528 + #: lib/tools_dlg.tcl:89 1529 + msgid "Don't show the command output window" 1366 1530 msgstr "" 1367 1531 1368 - #: lib/commit.tcl:316 1369 - msgid "write-tree failed:" 1532 + #: lib/tools_dlg.tcl:94 1533 + msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)" 1370 1534 msgstr "" 1371 1535 1372 - #: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:382 1373 - msgid "Commit failed." 1536 + #: lib/tools_dlg.tcl:118 1537 + msgid "Please supply a name for the tool." 1374 1538 msgstr "" 1375 1539 1376 - #: lib/commit.tcl:334 1540 + #: lib/tools_dlg.tcl:126 1377 1541 #, tcl-format 1378 - msgid "Commit %s appears to be corrupt" 1542 + msgid "Tool '%s' already exists." 1379 1543 msgstr "" 1380 1544 1381 - #: lib/commit.tcl:339 1545 + #: lib/tools_dlg.tcl:148 1546 + #, tcl-format 1382 1547 msgid "" 1383 - "No changes to commit.\n" 1384 - "\n" 1385 - "No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n" 1386 - "\n" 1387 - "A rescan will be automatically started now.\n" 1548 + "Could not add tool:\n" 1549 + "%s" 1550 + msgstr "" 1551 + 1552 + #: lib/tools_dlg.tcl:187 1553 + #, tcl-format 1554 + msgid "%s (%s): Remove Tool" 1555 + msgstr "" 1556 + 1557 + #: lib/tools_dlg.tcl:193 1558 + msgid "Remove Tool Commands" 1388 1559 msgstr "" 1389 1560 1390 - #: lib/commit.tcl:346 1391 - msgid "No changes to commit." 1561 + #: lib/tools_dlg.tcl:198 1562 + msgid "Remove" 1392 1563 msgstr "" 1393 1564 1394 - #: lib/commit.tcl:360 1395 - msgid "commit-tree failed:" 1565 + #: lib/tools_dlg.tcl:231 1566 + msgid "(Blue denotes repository-local tools)" 1396 1567 msgstr "" 1397 1568 1398 - #: lib/commit.tcl:381 1399 - msgid "update-ref failed:" 1569 + #: lib/tools_dlg.tcl:283 1570 + #, tcl-format 1571 + msgid "%s (%s):" 1400 1572 msgstr "" 1401 1573 1402 - #: lib/commit.tcl:469 1574 + #: lib/tools_dlg.tcl:292 1403 1575 #, tcl-format 1404 - msgid "Created commit %s: %s" 1576 + msgid "Run Command: %s" 1405 1577 msgstr "" 1406 1578 1407 - #: lib/console.tcl:59 1408 - msgid "Working... please wait..." 1579 + #: lib/tools_dlg.tcl:306 1580 + msgid "Arguments" 1409 1581 msgstr "" 1410 1582 1411 - #: lib/console.tcl:186 1412 - msgid "Success" 1583 + #: lib/tools_dlg.tcl:341 1584 + msgid "OK" 1413 1585 msgstr "" 1414 1586 1415 - #: lib/console.tcl:200 1416 - msgid "Error: Command Failed" 1587 + #: lib/search.tcl:48 1588 + msgid "Find:" 1417 1589 msgstr "" 1418 1590 1419 - #: lib/database.tcl:43 1420 - msgid "Number of loose objects" 1591 + #: lib/search.tcl:50 1592 + msgid "Next" 1421 1593 msgstr "" 1422 1594 1423 - #: lib/database.tcl:44 1424 - msgid "Disk space used by loose objects" 1595 + #: lib/search.tcl:51 1596 + msgid "Prev" 1425 1597 msgstr "" 1426 1598 1427 - #: lib/database.tcl:45 1428 - msgid "Number of packed objects" 1599 + #: lib/search.tcl:52 1600 + msgid "RegExp" 1429 1601 msgstr "" 1430 1602 1431 - #: lib/database.tcl:46 1432 - msgid "Number of packs" 1603 + #: lib/search.tcl:54 1604 + msgid "Case" 1433 1605 msgstr "" 1434 1606 1435 - #: lib/database.tcl:47 1436 - msgid "Disk space used by packed objects" 1607 + #: lib/shortcut.tcl:8 lib/shortcut.tcl:43 lib/shortcut.tcl:75 1608 + #, tcl-format 1609 + msgid "%s (%s): Create Desktop Icon" 1610 + msgstr "" 1611 + 1612 + #: lib/shortcut.tcl:24 lib/shortcut.tcl:65 1613 + msgid "Cannot write shortcut:" 1614 + msgstr "" 1615 + 1616 + #: lib/shortcut.tcl:140 1617 + msgid "Cannot write icon:" 1437 1618 msgstr "" 1438 1619 1439 - #: lib/database.tcl:48 1440 - msgid "Packed objects waiting for pruning" 1620 + #: lib/remote_branch_delete.tcl:29 1621 + #, tcl-format 1622 + msgid "%s (%s): Delete Branch Remotely" 1441 1623 msgstr "" 1442 1624 1443 - #: lib/database.tcl:49 1444 - msgid "Garbage files" 1625 + #: lib/remote_branch_delete.tcl:34 1626 + msgid "Delete Branch Remotely" 1445 1627 msgstr "" 1446 1628 1447 - #: lib/database.tcl:72 1448 - msgid "Compressing the object database" 1629 + #: lib/remote_branch_delete.tcl:48 1630 + msgid "From Repository" 1449 1631 msgstr "" 1450 1632 1451 - #: lib/database.tcl:83 1452 - msgid "Verifying the object database with fsck-objects" 1633 + #: lib/remote_branch_delete.tcl:88 1634 + msgid "Branches" 1453 1635 msgstr "" 1454 1636 1455 - #: lib/database.tcl:107 1637 + #: lib/remote_branch_delete.tcl:110 1638 + msgid "Delete Only If" 1639 + msgstr "" 1640 + 1641 + #: lib/remote_branch_delete.tcl:112 1642 + msgid "Merged Into:" 1643 + msgstr "" 1644 + 1645 + #: lib/remote_branch_delete.tcl:120 lib/branch_delete.tcl:53 1646 + msgid "Always (Do not perform merge checks)" 1647 + msgstr "" 1648 + 1649 + #: lib/remote_branch_delete.tcl:153 1650 + msgid "A branch is required for 'Merged Into'." 1651 + msgstr "" 1652 + 1653 + #: lib/remote_branch_delete.tcl:185 1456 1654 #, tcl-format 1457 1655 msgid "" 1458 - "This repository currently has approximately %i loose objects.\n" 1459 - "\n" 1460 - "To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress " 1461 - "the database.\n" 1656 + "The following branches are not completely merged into %s:\n" 1462 1657 "\n" 1463 - "Compress the database now?" 1658 + " - %s" 1464 1659 msgstr "" 1465 1660 1466 - #: lib/date.tcl:25 1661 + #: lib/remote_branch_delete.tcl:190 1467 1662 #, tcl-format 1468 - msgid "Invalid date from Git: %s" 1663 + msgid "" 1664 + "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " 1665 + "necessary commits. Try fetching from %s first." 1469 1666 msgstr "" 1470 1667 1471 - #: lib/diff.tcl:64 1472 - #, tcl-format 1668 + #: lib/remote_branch_delete.tcl:208 1669 + msgid "Please select one or more branches to delete." 1670 + msgstr "" 1671 + 1672 + #: lib/remote_branch_delete.tcl:218 lib/branch_delete.tcl:115 1473 1673 msgid "" 1474 - "No differences detected.\n" 1674 + "Recovering deleted branches is difficult.\n" 1475 1675 "\n" 1476 - "%s has no changes.\n" 1477 - "\n" 1478 - "The modification date of this file was updated by another application, but " 1479 - "the content within the file was not changed.\n" 1480 - "\n" 1481 - "A rescan will be automatically started to find other files which may have " 1482 - "the same state." 1676 + "Delete the selected branches?" 1483 1677 msgstr "" 1484 1678 1485 - #: lib/diff.tcl:104 1679 + #: lib/remote_branch_delete.tcl:227 1486 1680 #, tcl-format 1487 - msgid "Loading diff of %s..." 1681 + msgid "Deleting branches from %s" 1488 1682 msgstr "" 1489 1683 1490 - #: lib/diff.tcl:125 1491 - msgid "" 1492 - "LOCAL: deleted\n" 1493 - "REMOTE:\n" 1684 + #: lib/remote_branch_delete.tcl:300 1685 + msgid "No repository selected." 1494 1686 msgstr "" 1495 1687 1496 - #: lib/diff.tcl:130 1497 - msgid "" 1498 - "REMOTE: deleted\n" 1499 - "LOCAL:\n" 1688 + #: lib/remote_branch_delete.tcl:305 1689 + #, tcl-format 1690 + msgid "Scanning %s..." 1500 1691 msgstr "" 1501 1692 1502 - #: lib/diff.tcl:137 1503 - msgid "LOCAL:\n" 1693 + #: lib/choose_repository.tcl:45 1694 + msgid "Git Gui" 1504 1695 msgstr "" 1505 1696 1506 - #: lib/diff.tcl:140 1507 - msgid "REMOTE:\n" 1697 + #: lib/choose_repository.tcl:104 lib/choose_repository.tcl:427 1698 + msgid "Create New Repository" 1508 1699 msgstr "" 1509 1700 1510 - #: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:319 1511 - #, tcl-format 1512 - msgid "Unable to display %s" 1701 + #: lib/choose_repository.tcl:110 1702 + msgid "New..." 1513 1703 msgstr "" 1514 1704 1515 - #: lib/diff.tcl:203 1516 - msgid "Error loading file:" 1705 + #: lib/choose_repository.tcl:117 lib/choose_repository.tcl:511 1706 + msgid "Clone Existing Repository" 1517 1707 msgstr "" 1518 1708 1519 - #: lib/diff.tcl:210 1520 - msgid "Git Repository (subproject)" 1709 + #: lib/choose_repository.tcl:128 1710 + msgid "Clone..." 1521 1711 msgstr "" 1522 1712 1523 - #: lib/diff.tcl:222 1524 - msgid "* Binary file (not showing content)." 1713 + #: lib/choose_repository.tcl:135 lib/choose_repository.tcl:1105 1714 + msgid "Open Existing Repository" 1525 1715 msgstr "" 1526 1716 1527 - #: lib/diff.tcl:227 1528 - #, tcl-format 1529 - msgid "" 1530 - "* Untracked file is %d bytes.\n" 1531 - "* Showing only first %d bytes.\n" 1717 + #: lib/choose_repository.tcl:141 1718 + msgid "Open..." 1532 1719 msgstr "" 1533 1720 1534 - #: lib/diff.tcl:233 1535 - #, tcl-format 1536 - msgid "" 1537 - "\n" 1538 - "* Untracked file clipped here by %s.\n" 1539 - "* To see the entire file, use an external editor.\n" 1721 + #: lib/choose_repository.tcl:154 1722 + msgid "Recent Repositories" 1540 1723 msgstr "" 1541 1724 1542 - #: lib/diff.tcl:482 1543 - msgid "Failed to unstage selected hunk." 1725 + #: lib/choose_repository.tcl:164 1726 + msgid "Open Recent Repository:" 1544 1727 msgstr "" 1545 1728 1546 - #: lib/diff.tcl:489 1547 - msgid "Failed to stage selected hunk." 1729 + #: lib/choose_repository.tcl:331 lib/choose_repository.tcl:338 1730 + #: lib/choose_repository.tcl:345 1731 + #, tcl-format 1732 + msgid "Failed to create repository %s:" 1548 1733 msgstr "" 1549 1734 1550 - #: lib/diff.tcl:568 1551 - msgid "Failed to unstage selected line." 1735 + #: lib/choose_repository.tcl:422 lib/branch_create.tcl:33 1736 + msgid "Create" 1552 1737 msgstr "" 1553 1738 1554 - #: lib/diff.tcl:576 1555 - msgid "Failed to stage selected line." 1739 + #: lib/choose_repository.tcl:432 1740 + msgid "Directory:" 1556 1741 msgstr "" 1557 1742 1558 - #: lib/encoding.tcl:443 1559 - msgid "Default" 1743 + #: lib/choose_repository.tcl:462 lib/choose_repository.tcl:588 1744 + #: lib/choose_repository.tcl:1139 1745 + msgid "Git Repository" 1560 1746 msgstr "" 1561 1747 1562 - #: lib/encoding.tcl:448 1748 + #: lib/choose_repository.tcl:487 1563 1749 #, tcl-format 1564 - msgid "System (%s)" 1750 + msgid "Directory %s already exists." 1565 1751 msgstr "" 1566 1752 1567 - #: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465 1568 - msgid "Other" 1753 + #: lib/choose_repository.tcl:491 1754 + #, tcl-format 1755 + msgid "File %s already exists." 1569 1756 msgstr "" 1570 1757 1571 - #: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114 1572 - msgid "error" 1758 + #: lib/choose_repository.tcl:506 1759 + msgid "Clone" 1573 1760 msgstr "" 1574 1761 1575 - #: lib/error.tcl:36 1576 - msgid "warning" 1762 + #: lib/choose_repository.tcl:519 1763 + msgid "Source Location:" 1577 1764 msgstr "" 1578 1765 1579 - #: lib/error.tcl:94 1580 - msgid "You must correct the above errors before committing." 1766 + #: lib/choose_repository.tcl:528 1767 + msgid "Target Directory:" 1581 1768 msgstr "" 1582 1769 1583 - #: lib/index.tcl:6 1584 - msgid "Unable to unlock the index." 1770 + #: lib/choose_repository.tcl:538 1771 + msgid "Clone Type:" 1585 1772 msgstr "" 1586 1773 1587 - #: lib/index.tcl:15 1588 - msgid "Index Error" 1774 + #: lib/choose_repository.tcl:543 1775 + msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" 1589 1776 msgstr "" 1590 1777 1591 - #: lib/index.tcl:17 1592 - msgid "" 1593 - "Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to " 1594 - "resynchronize git-gui." 1778 + #: lib/choose_repository.tcl:548 1779 + msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" 1595 1780 msgstr "" 1596 1781 1597 - #: lib/index.tcl:28 1598 - msgid "Continue" 1782 + #: lib/choose_repository.tcl:553 1783 + msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" 1599 1784 msgstr "" 1600 1785 1601 - #: lib/index.tcl:31 1602 - msgid "Unlock Index" 1786 + #: lib/choose_repository.tcl:560 1787 + msgid "Recursively clone submodules too" 1603 1788 msgstr "" 1604 1789 1605 - #: lib/index.tcl:289 1790 + #: lib/choose_repository.tcl:594 lib/choose_repository.tcl:641 1791 + #: lib/choose_repository.tcl:790 lib/choose_repository.tcl:864 1792 + #: lib/choose_repository.tcl:1145 lib/choose_repository.tcl:1153 1606 1793 #, tcl-format 1607 - msgid "Unstaging %s from commit" 1794 + msgid "Not a Git repository: %s" 1608 1795 msgstr "" 1609 1796 1610 - #: lib/index.tcl:328 1611 - msgid "Ready to commit." 1797 + #: lib/choose_repository.tcl:630 1798 + msgid "Standard only available for local repository." 1612 1799 msgstr "" 1613 1800 1614 - #: lib/index.tcl:341 1615 - #, tcl-format 1616 - msgid "Adding %s" 1801 + #: lib/choose_repository.tcl:634 1802 + msgid "Shared only available for local repository." 1617 1803 msgstr "" 1618 1804 1619 - #: lib/index.tcl:398 1805 + #: lib/choose_repository.tcl:655 1620 1806 #, tcl-format 1621 - msgid "Revert changes in file %s?" 1807 + msgid "Location %s already exists." 1622 1808 msgstr "" 1623 1809 1624 - #: lib/index.tcl:400 1625 - #, tcl-format 1626 - msgid "Revert changes in these %i files?" 1810 + #: lib/choose_repository.tcl:666 1811 + msgid "Failed to configure origin" 1627 1812 msgstr "" 1628 1813 1629 - #: lib/index.tcl:408 1630 - msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." 1814 + #: lib/choose_repository.tcl:678 1815 + msgid "Counting objects" 1631 1816 msgstr "" 1632 1817 1633 - #: lib/index.tcl:411 1634 - msgid "Do Nothing" 1818 + #: lib/choose_repository.tcl:679 1819 + msgid "buckets" 1635 1820 msgstr "" 1636 1821 1637 - #: lib/index.tcl:429 1638 - msgid "Reverting selected files" 1822 + #: lib/choose_repository.tcl:703 1823 + #, tcl-format 1824 + msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s" 1639 1825 msgstr "" 1640 1826 1641 - #: lib/index.tcl:433 1827 + #: lib/choose_repository.tcl:740 1642 1828 #, tcl-format 1643 - msgid "Reverting %s" 1829 + msgid "Nothing to clone from %s." 1644 1830 msgstr "" 1645 1831 1646 - #: lib/merge.tcl:13 1647 - msgid "" 1648 - "Cannot merge while amending.\n" 1649 - "\n" 1650 - "You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n" 1832 + #: lib/choose_repository.tcl:742 lib/choose_repository.tcl:962 1833 + #: lib/choose_repository.tcl:974 1834 + msgid "The 'master' branch has not been initialized." 1651 1835 msgstr "" 1652 1836 1653 - #: lib/merge.tcl:27 1654 - msgid "" 1655 - "Last scanned state does not match repository state.\n" 1656 - "\n" 1657 - "Another Git program has modified this repository since the last scan. A " 1658 - "rescan must be performed before a merge can be performed.\n" 1659 - "\n" 1660 - "The rescan will be automatically started now.\n" 1837 + #: lib/choose_repository.tcl:755 1838 + msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying." 1661 1839 msgstr "" 1662 1840 1663 - #: lib/merge.tcl:45 1841 + #: lib/choose_repository.tcl:769 1664 1842 #, tcl-format 1665 - msgid "" 1666 - "You are in the middle of a conflicted merge.\n" 1667 - "\n" 1668 - "File %s has merge conflicts.\n" 1669 - "\n" 1670 - "You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current " 1671 - "merge. Only then can you begin another merge.\n" 1843 + msgid "Cloning from %s" 1672 1844 msgstr "" 1673 1845 1674 - #: lib/merge.tcl:55 1675 - #, tcl-format 1676 - msgid "" 1677 - "You are in the middle of a change.\n" 1678 - "\n" 1679 - "File %s is modified.\n" 1680 - "\n" 1681 - "You should complete the current commit before starting a merge. Doing so " 1682 - "will help you abort a failed merge, should the need arise.\n" 1846 + #: lib/choose_repository.tcl:800 1847 + msgid "Copying objects" 1683 1848 msgstr "" 1684 1849 1685 - #: lib/merge.tcl:107 1686 - #, tcl-format 1687 - msgid "%s of %s" 1850 + #: lib/choose_repository.tcl:801 1851 + msgid "KiB" 1688 1852 msgstr "" 1689 1853 1690 - #: lib/merge.tcl:120 1854 + #: lib/choose_repository.tcl:825 1691 1855 #, tcl-format 1692 - msgid "Merging %s and %s..." 1856 + msgid "Unable to copy object: %s" 1693 1857 msgstr "" 1694 1858 1695 - #: lib/merge.tcl:131 1696 - msgid "Merge completed successfully." 1859 + #: lib/choose_repository.tcl:837 1860 + msgid "Linking objects" 1697 1861 msgstr "" 1698 1862 1699 - #: lib/merge.tcl:133 1700 - msgid "Merge failed. Conflict resolution is required." 1863 + #: lib/choose_repository.tcl:838 1864 + msgid "objects" 1701 1865 msgstr "" 1702 1866 1703 - #: lib/merge.tcl:158 1867 + #: lib/choose_repository.tcl:846 1704 1868 #, tcl-format 1705 - msgid "Merge Into %s" 1869 + msgid "Unable to hardlink object: %s" 1706 1870 msgstr "" 1707 1871 1708 - #: lib/merge.tcl:177 1709 - msgid "Revision To Merge" 1872 + #: lib/choose_repository.tcl:903 1873 + msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." 1710 1874 msgstr "" 1711 1875 1712 - #: lib/merge.tcl:212 1713 - msgid "" 1714 - "Cannot abort while amending.\n" 1715 - "\n" 1716 - "You must finish amending this commit.\n" 1876 + #: lib/choose_repository.tcl:914 1877 + msgid "Cannot fetch tags. See console output for details." 1717 1878 msgstr "" 1718 1879 1719 - #: lib/merge.tcl:222 1720 - msgid "" 1721 - "Abort merge?\n" 1722 - "\n" 1723 - "Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" 1724 - "\n" 1725 - "Continue with aborting the current merge?" 1880 + #: lib/choose_repository.tcl:938 1881 + msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details." 1882 + msgstr "" 1883 + 1884 + #: lib/choose_repository.tcl:947 1885 + #, tcl-format 1886 + msgid "Unable to cleanup %s" 1726 1887 msgstr "" 1727 1888 1728 - #: lib/merge.tcl:228 1729 - msgid "" 1730 - "Reset changes?\n" 1731 - "\n" 1732 - "Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" 1733 - "\n" 1734 - "Continue with resetting the current changes?" 1889 + #: lib/choose_repository.tcl:953 1890 + msgid "Clone failed." 1735 1891 msgstr "" 1736 1892 1737 - #: lib/merge.tcl:239 1738 - msgid "Aborting" 1893 + #: lib/choose_repository.tcl:960 1894 + msgid "No default branch obtained." 1739 1895 msgstr "" 1740 1896 1741 - #: lib/merge.tcl:239 1742 - msgid "files reset" 1897 + #: lib/choose_repository.tcl:971 1898 + #, tcl-format 1899 + msgid "Cannot resolve %s as a commit." 1743 1900 msgstr "" 1744 1901 1745 - #: lib/merge.tcl:267 1746 - msgid "Abort failed." 1902 + #: lib/choose_repository.tcl:998 1903 + msgid "Creating working directory" 1747 1904 msgstr "" 1748 1905 1749 - #: lib/merge.tcl:269 1750 - msgid "Abort completed. Ready." 1906 + #: lib/choose_repository.tcl:1028 1907 + msgid "Initial file checkout failed." 1751 1908 msgstr "" 1752 1909 1753 - #: lib/mergetool.tcl:8 1754 - msgid "Force resolution to the base version?" 1910 + #: lib/choose_repository.tcl:1072 1911 + msgid "Cloning submodules" 1755 1912 msgstr "" 1756 1913 1757 - #: lib/mergetool.tcl:9 1758 - msgid "Force resolution to this branch?" 1914 + #: lib/choose_repository.tcl:1087 1915 + msgid "Cannot clone submodules." 1759 1916 msgstr "" 1760 1917 1761 - #: lib/mergetool.tcl:10 1762 - msgid "Force resolution to the other branch?" 1918 + #: lib/choose_repository.tcl:1110 1919 + msgid "Repository:" 1763 1920 msgstr "" 1764 1921 1765 - #: lib/mergetool.tcl:14 1922 + #: lib/choose_repository.tcl:1159 1766 1923 #, tcl-format 1767 - msgid "" 1768 - "Note that the diff shows only conflicting changes.\n" 1769 - "\n" 1770 - "%s will be overwritten.\n" 1771 - "\n" 1772 - "This operation can be undone only by restarting the merge." 1924 + msgid "Failed to open repository %s:" 1773 1925 msgstr "" 1774 1926 1775 - #: lib/mergetool.tcl:45 1776 - #, tcl-format 1777 - msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?" 1927 + #: lib/about.tcl:26 1928 + msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." 1778 1929 msgstr "" 1779 1930 1780 - #: lib/mergetool.tcl:60 1931 + #: lib/blame.tcl:74 1781 1932 #, tcl-format 1782 - msgid "Adding resolution for %s" 1933 + msgid "%s (%s): File Viewer" 1783 1934 msgstr "" 1784 1935 1785 - #: lib/mergetool.tcl:141 1786 - msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool" 1936 + #: lib/blame.tcl:80 1937 + msgid "Commit:" 1787 1938 msgstr "" 1788 1939 1789 - #: lib/mergetool.tcl:146 1790 - msgid "Conflict file does not exist" 1940 + #: lib/blame.tcl:282 1941 + msgid "Copy Commit" 1791 1942 msgstr "" 1792 1943 1793 - #: lib/mergetool.tcl:264 1794 - #, tcl-format 1795 - msgid "Not a GUI merge tool: '%s'" 1944 + #: lib/blame.tcl:286 1945 + msgid "Find Text..." 1796 1946 msgstr "" 1797 1947 1798 - #: lib/mergetool.tcl:268 1799 - #, tcl-format 1800 - msgid "Unsupported merge tool '%s'" 1948 + #: lib/blame.tcl:290 1949 + msgid "Goto Line..." 1950 + msgstr "" 1951 + 1952 + #: lib/blame.tcl:299 1953 + msgid "Do Full Copy Detection" 1801 1954 msgstr "" 1802 1955 1803 - #: lib/mergetool.tcl:303 1804 - msgid "Merge tool is already running, terminate it?" 1956 + #: lib/blame.tcl:303 1957 + msgid "Show History Context" 1805 1958 msgstr "" 1806 1959 1807 - #: lib/mergetool.tcl:323 1808 - #, tcl-format 1809 - msgid "" 1810 - "Error retrieving versions:\n" 1811 - "%s" 1960 + #: lib/blame.tcl:306 1961 + msgid "Blame Parent Commit" 1812 1962 msgstr "" 1813 1963 1814 - #: lib/mergetool.tcl:343 1964 + #: lib/blame.tcl:468 1815 1965 #, tcl-format 1816 - msgid "" 1817 - "Could not start the merge tool:\n" 1818 - "\n" 1819 - "%s" 1966 + msgid "Reading %s..." 1820 1967 msgstr "" 1821 1968 1822 - #: lib/mergetool.tcl:347 1823 - msgid "Running merge tool..." 1969 + #: lib/blame.tcl:596 1970 + msgid "Loading copy/move tracking annotations..." 1824 1971 msgstr "" 1825 1972 1826 - #: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383 1827 - msgid "Merge tool failed." 1973 + #: lib/blame.tcl:613 1974 + msgid "lines annotated" 1828 1975 msgstr "" 1829 1976 1830 - #: lib/option.tcl:11 1831 - #, tcl-format 1832 - msgid "Invalid global encoding '%s'" 1977 + #: lib/blame.tcl:815 1978 + msgid "Loading original location annotations..." 1833 1979 msgstr "" 1834 1980 1835 - #: lib/option.tcl:19 1836 - #, tcl-format 1837 - msgid "Invalid repo encoding '%s'" 1981 + #: lib/blame.tcl:818 1982 + msgid "Annotation complete." 1838 1983 msgstr "" 1839 1984 1840 - #: lib/option.tcl:117 1841 - msgid "Restore Defaults" 1985 + #: lib/blame.tcl:849 1986 + msgid "Busy" 1842 1987 msgstr "" 1843 1988 1844 - #: lib/option.tcl:121 1845 - msgid "Save" 1989 + #: lib/blame.tcl:850 1990 + msgid "Annotation process is already running." 1846 1991 msgstr "" 1847 1992 1848 - #: lib/option.tcl:131 1849 - #, tcl-format 1850 - msgid "%s Repository" 1993 + #: lib/blame.tcl:889 1994 + msgid "Running thorough copy detection..." 1851 1995 msgstr "" 1852 1996 1853 - #: lib/option.tcl:132 1854 - msgid "Global (All Repositories)" 1997 + #: lib/blame.tcl:957 1998 + msgid "Loading annotation..." 1855 1999 msgstr "" 1856 2000 1857 - #: lib/option.tcl:138 1858 - msgid "User Name" 2001 + #: lib/blame.tcl:1010 2002 + msgid "Author:" 1859 2003 msgstr "" 1860 2004 1861 - #: lib/option.tcl:139 1862 - msgid "Email Address" 2005 + #: lib/blame.tcl:1014 2006 + msgid "Committer:" 1863 2007 msgstr "" 1864 2008 1865 - #: lib/option.tcl:141 1866 - msgid "Summarize Merge Commits" 2009 + #: lib/blame.tcl:1019 2010 + msgid "Original File:" 1867 2011 msgstr "" 1868 2012 1869 - #: lib/option.tcl:142 1870 - msgid "Merge Verbosity" 2013 + #: lib/blame.tcl:1067 2014 + msgid "Cannot find HEAD commit:" 1871 2015 msgstr "" 1872 2016 1873 - #: lib/option.tcl:143 1874 - msgid "Show Diffstat After Merge" 2017 + #: lib/blame.tcl:1122 2018 + msgid "Cannot find parent commit:" 1875 2019 msgstr "" 1876 2020 1877 - #: lib/option.tcl:144 1878 - msgid "Use Merge Tool" 2021 + #: lib/blame.tcl:1137 2022 + msgid "Unable to display parent" 2023 + msgstr "" 2024 + 2025 + #: lib/blame.tcl:1138 lib/diff.tcl:345 2026 + msgid "Error loading diff:" 1879 2027 msgstr "" 1880 2028 1881 - #: lib/option.tcl:146 1882 - msgid "Trust File Modification Timestamps" 2029 + #: lib/blame.tcl:1279 2030 + msgid "Originally By:" 1883 2031 msgstr "" 1884 2032 1885 - #: lib/option.tcl:147 1886 - msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" 2033 + #: lib/blame.tcl:1285 2034 + msgid "In File:" 1887 2035 msgstr "" 1888 2036 1889 - #: lib/option.tcl:148 1890 - msgid "Match Tracking Branches" 2037 + #: lib/blame.tcl:1290 2038 + msgid "Copied Or Moved Here By:" 1891 2039 msgstr "" 1892 2040 1893 - #: lib/option.tcl:149 1894 - msgid "Blame Copy Only On Changed Files" 2041 + #: lib/diff.tcl:77 2042 + #, tcl-format 2043 + msgid "" 2044 + "No differences detected.\n" 2045 + "\n" 2046 + "%s has no changes.\n" 2047 + "\n" 2048 + "The modification date of this file was updated by another application, but " 2049 + "the content within the file was not changed.\n" 2050 + "\n" 2051 + "A rescan will be automatically started to find other files which may have " 2052 + "the same state." 1895 2053 msgstr "" 1896 2054 1897 - #: lib/option.tcl:150 1898 - msgid "Minimum Letters To Blame Copy On" 2055 + #: lib/diff.tcl:117 2056 + #, tcl-format 2057 + msgid "Loading diff of %s..." 1899 2058 msgstr "" 1900 2059 1901 - #: lib/option.tcl:151 1902 - msgid "Blame History Context Radius (days)" 2060 + #: lib/diff.tcl:143 2061 + msgid "" 2062 + "LOCAL: deleted\n" 2063 + "REMOTE:\n" 1903 2064 msgstr "" 1904 2065 1905 - #: lib/option.tcl:152 1906 - msgid "Number of Diff Context Lines" 2066 + #: lib/diff.tcl:148 2067 + msgid "" 2068 + "REMOTE: deleted\n" 2069 + "LOCAL:\n" 1907 2070 msgstr "" 1908 2071 1909 - #: lib/option.tcl:153 1910 - msgid "Commit Message Text Width" 2072 + #: lib/diff.tcl:155 2073 + msgid "LOCAL:\n" 1911 2074 msgstr "" 1912 2075 1913 - #: lib/option.tcl:154 1914 - msgid "New Branch Name Template" 2076 + #: lib/diff.tcl:158 2077 + msgid "REMOTE:\n" 1915 2078 msgstr "" 1916 2079 1917 - #: lib/option.tcl:155 1918 - msgid "Default File Contents Encoding" 2080 + #: lib/diff.tcl:220 lib/diff.tcl:344 2081 + #, tcl-format 2082 + msgid "Unable to display %s" 1919 2083 msgstr "" 1920 2084 1921 - #: lib/option.tcl:203 1922 - msgid "Change" 2085 + #: lib/diff.tcl:221 2086 + msgid "Error loading file:" 1923 2087 msgstr "" 1924 2088 1925 - #: lib/option.tcl:230 1926 - msgid "Spelling Dictionary:" 2089 + #: lib/diff.tcl:227 2090 + msgid "Git Repository (subproject)" 1927 2091 msgstr "" 1928 2092 1929 - #: lib/option.tcl:254 1930 - msgid "Change Font" 2093 + #: lib/diff.tcl:239 2094 + msgid "* Binary file (not showing content)." 1931 2095 msgstr "" 1932 2096 1933 - #: lib/option.tcl:258 2097 + #: lib/diff.tcl:244 1934 2098 #, tcl-format 1935 - msgid "Choose %s" 2099 + msgid "" 2100 + "* Untracked file is %d bytes.\n" 2101 + "* Showing only first %d bytes.\n" 1936 2102 msgstr "" 1937 2103 1938 - #: lib/option.tcl:264 1939 - msgid "pt." 2104 + #: lib/diff.tcl:250 2105 + #, tcl-format 2106 + msgid "" 2107 + "\n" 2108 + "* Untracked file clipped here by %s.\n" 2109 + "* To see the entire file, use an external editor.\n" 1940 2110 msgstr "" 1941 2111 1942 - #: lib/option.tcl:278 1943 - msgid "Preferences" 2112 + #: lib/diff.tcl:583 2113 + msgid "Failed to unstage selected hunk." 1944 2114 msgstr "" 1945 2115 1946 - #: lib/option.tcl:314 1947 - msgid "Failed to completely save options:" 2116 + #: lib/diff.tcl:591 2117 + msgid "Failed to revert selected hunk." 1948 2118 msgstr "" 1949 2119 1950 - #: lib/remote.tcl:163 1951 - msgid "Remove Remote" 2120 + #: lib/diff.tcl:594 2121 + msgid "Failed to stage selected hunk." 1952 2122 msgstr "" 1953 2123 1954 - #: lib/remote.tcl:168 1955 - msgid "Prune from" 2124 + #: lib/diff.tcl:687 2125 + msgid "Failed to unstage selected line." 1956 2126 msgstr "" 1957 2127 1958 - #: lib/remote.tcl:173 1959 - msgid "Fetch from" 2128 + #: lib/diff.tcl:696 2129 + msgid "Failed to revert selected line." 1960 2130 msgstr "" 1961 2131 1962 - #: lib/remote.tcl:215 1963 - msgid "Push to" 2132 + #: lib/diff.tcl:700 2133 + msgid "Failed to stage selected line." 1964 2134 msgstr "" 1965 2135 1966 - #: lib/remote_add.tcl:19 1967 - msgid "Add Remote" 2136 + #: lib/diff.tcl:889 2137 + msgid "Failed to undo last revert." 1968 2138 msgstr "" 1969 2139 1970 - #: lib/remote_add.tcl:24 1971 - msgid "Add New Remote" 2140 + #: lib/sshkey.tcl:34 2141 + msgid "No keys found." 1972 2142 msgstr "" 1973 2143 1974 - #: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36 1975 - msgid "Add" 2144 + #: lib/sshkey.tcl:37 2145 + #, tcl-format 2146 + msgid "Found a public key in: %s" 1976 2147 msgstr "" 1977 2148 1978 - #: lib/remote_add.tcl:37 1979 - msgid "Remote Details" 2149 + #: lib/sshkey.tcl:43 2150 + msgid "Generate Key" 1980 2151 msgstr "" 1981 2152 1982 - #: lib/remote_add.tcl:50 1983 - msgid "Location:" 2153 + #: lib/sshkey.tcl:61 2154 + msgid "Copy To Clipboard" 1984 2155 msgstr "" 1985 2156 1986 - #: lib/remote_add.tcl:62 1987 - msgid "Further Action" 2157 + #: lib/sshkey.tcl:75 2158 + msgid "Your OpenSSH Public Key" 1988 2159 msgstr "" 1989 2160 1990 - #: lib/remote_add.tcl:65 1991 - msgid "Fetch Immediately" 2161 + #: lib/sshkey.tcl:83 2162 + msgid "Generating..." 1992 2163 msgstr "" 1993 2164 1994 - #: lib/remote_add.tcl:71 1995 - msgid "Initialize Remote Repository and Push" 2165 + #: lib/sshkey.tcl:89 2166 + #, tcl-format 2167 + msgid "" 2168 + "Could not start ssh-keygen:\n" 2169 + "\n" 2170 + "%s" 1996 2171 msgstr "" 1997 2172 1998 - #: lib/remote_add.tcl:77 1999 - msgid "Do Nothing Else Now" 2173 + #: lib/sshkey.tcl:116 2174 + msgid "Generation failed." 2000 2175 msgstr "" 2001 2176 2002 - #: lib/remote_add.tcl:101 2003 - msgid "Please supply a remote name." 2177 + #: lib/sshkey.tcl:123 2178 + msgid "Generation succeeded, but no keys found." 2004 2179 msgstr "" 2005 2180 2006 - #: lib/remote_add.tcl:114 2181 + #: lib/sshkey.tcl:126 2007 2182 #, tcl-format 2008 - msgid "'%s' is not an acceptable remote name." 2183 + msgid "Your key is in: %s" 2009 2184 msgstr "" 2010 2185 2011 - #: lib/remote_add.tcl:125 2186 + #: lib/branch_create.tcl:23 2012 2187 #, tcl-format 2013 - msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'." 2188 + msgid "%s (%s): Create Branch" 2189 + msgstr "" 2190 + 2191 + #: lib/branch_create.tcl:28 2192 + msgid "Create New Branch" 2193 + msgstr "" 2194 + 2195 + #: lib/branch_create.tcl:42 2196 + msgid "Branch Name" 2014 2197 msgstr "" 2015 2198 2016 - #: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6 2017 - #, tcl-format 2018 - msgid "fetch %s" 2199 + #: lib/branch_create.tcl:57 2200 + msgid "Match Tracking Branch Name" 2019 2201 msgstr "" 2020 2202 2021 - #: lib/remote_add.tcl:134 2022 - #, tcl-format 2023 - msgid "Fetching the %s" 2203 + #: lib/branch_create.tcl:66 2204 + msgid "Starting Revision" 2024 2205 msgstr "" 2025 2206 2026 - #: lib/remote_add.tcl:157 2027 - #, tcl-format 2028 - msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'." 2207 + #: lib/branch_create.tcl:72 2208 + msgid "Update Existing Branch:" 2029 2209 msgstr "" 2030 2210 2031 - #: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63 2032 - #: lib/transport.tcl:81 2033 - #, tcl-format 2034 - msgid "push %s" 2211 + #: lib/branch_create.tcl:75 2212 + msgid "No" 2035 2213 msgstr "" 2036 2214 2037 - #: lib/remote_add.tcl:164 2038 - #, tcl-format 2039 - msgid "Setting up the %s (at %s)" 2215 + #: lib/branch_create.tcl:80 2216 + msgid "Fast Forward Only" 2040 2217 msgstr "" 2041 2218 2042 - #: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34 2043 - msgid "Delete Branch Remotely" 2219 + #: lib/branch_create.tcl:97 2220 + msgid "Checkout After Creation" 2044 2221 msgstr "" 2045 2222 2046 - #: lib/remote_branch_delete.tcl:47 2047 - msgid "From Repository" 2223 + #: lib/branch_create.tcl:132 2224 + msgid "Please select a tracking branch." 2048 2225 msgstr "" 2049 2226 2050 - #: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134 2051 - msgid "Remote:" 2227 + #: lib/branch_create.tcl:141 2228 + #, tcl-format 2229 + msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." 2052 2230 msgstr "" 2053 2231 2054 - #: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149 2055 - msgid "Arbitrary Location:" 2232 + #: lib/console.tcl:59 2233 + msgid "Working... please wait..." 2056 2234 msgstr "" 2057 2235 2058 - #: lib/remote_branch_delete.tcl:84 2059 - msgid "Branches" 2236 + #: lib/console.tcl:186 2237 + msgid "Success" 2060 2238 msgstr "" 2061 2239 2062 - #: lib/remote_branch_delete.tcl:109 2063 - msgid "Delete Only If" 2240 + #: lib/console.tcl:200 2241 + msgid "Error: Command Failed" 2064 2242 msgstr "" 2065 2243 2066 - #: lib/remote_branch_delete.tcl:111 2067 - msgid "Merged Into:" 2244 + #: lib/line.tcl:17 2245 + msgid "Goto Line:" 2068 2246 msgstr "" 2069 2247 2070 - #: lib/remote_branch_delete.tcl:152 2071 - msgid "A branch is required for 'Merged Into'." 2248 + #: lib/line.tcl:23 2249 + msgid "Go" 2072 2250 msgstr "" 2073 2251 2074 - #: lib/remote_branch_delete.tcl:184 2075 - #, tcl-format 2076 - msgid "" 2077 - "The following branches are not completely merged into %s:\n" 2078 - "\n" 2079 - " - %s" 2252 + #: lib/choose_rev.tcl:52 2253 + msgid "This Detached Checkout" 2080 2254 msgstr "" 2081 2255 2082 - #: lib/remote_branch_delete.tcl:189 2083 - #, tcl-format 2084 - msgid "" 2085 - "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " 2086 - "necessary commits. Try fetching from %s first." 2256 + #: lib/choose_rev.tcl:60 2257 + msgid "Revision Expression:" 2087 2258 msgstr "" 2088 2259 2089 - #: lib/remote_branch_delete.tcl:207 2090 - msgid "Please select one or more branches to delete." 2260 + #: lib/choose_rev.tcl:72 2261 + msgid "Local Branch" 2091 2262 msgstr "" 2092 2263 2093 - #: lib/remote_branch_delete.tcl:226 2094 - #, tcl-format 2095 - msgid "Deleting branches from %s" 2264 + #: lib/choose_rev.tcl:77 2265 + msgid "Tracking Branch" 2096 2266 msgstr "" 2097 2267 2098 - #: lib/remote_branch_delete.tcl:292 2099 - msgid "No repository selected." 2268 + #: lib/choose_rev.tcl:82 lib/choose_rev.tcl:544 2269 + msgid "Tag" 2100 2270 msgstr "" 2101 2271 2102 - #: lib/remote_branch_delete.tcl:297 2272 + #: lib/choose_rev.tcl:321 2103 2273 #, tcl-format 2104 - msgid "Scanning %s..." 2274 + msgid "Invalid revision: %s" 2105 2275 msgstr "" 2106 2276 2107 - #: lib/search.tcl:21 2108 - msgid "Find:" 2277 + #: lib/choose_rev.tcl:342 2278 + msgid "No revision selected." 2109 2279 msgstr "" 2110 2280 2111 - #: lib/search.tcl:23 2112 - msgid "Next" 2281 + #: lib/choose_rev.tcl:350 2282 + msgid "Revision expression is empty." 2113 2283 msgstr "" 2114 2284 2115 - #: lib/search.tcl:24 2116 - msgid "Prev" 2285 + #: lib/choose_rev.tcl:537 2286 + msgid "Updated" 2117 2287 msgstr "" 2118 2288 2119 - #: lib/search.tcl:25 2120 - msgid "Case-Sensitive" 2289 + #: lib/choose_rev.tcl:565 2290 + msgid "URL" 2121 2291 msgstr "" 2122 2292 2123 - #: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62 2124 - msgid "Cannot write shortcut:" 2293 + #: lib/commit.tcl:9 2294 + msgid "" 2295 + "There is nothing to amend.\n" 2296 + "\n" 2297 + "You are about to create the initial commit. There is no commit before this " 2298 + "to amend.\n" 2125 2299 msgstr "" 2126 2300 2127 - #: lib/shortcut.tcl:137 2128 - msgid "Cannot write icon:" 2301 + #: lib/commit.tcl:18 2302 + msgid "" 2303 + "Cannot amend while merging.\n" 2304 + "\n" 2305 + "You are currently in the middle of a merge that has not been fully " 2306 + "completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the " 2307 + "current merge activity.\n" 2129 2308 msgstr "" 2130 2309 2131 - #: lib/spellcheck.tcl:57 2132 - msgid "Unsupported spell checker" 2310 + #: lib/commit.tcl:56 2311 + msgid "Error loading commit data for amend:" 2133 2312 msgstr "" 2134 2313 2135 - #: lib/spellcheck.tcl:65 2136 - msgid "Spell checking is unavailable" 2314 + #: lib/commit.tcl:83 2315 + msgid "Unable to obtain your identity:" 2137 2316 msgstr "" 2138 2317 2139 - #: lib/spellcheck.tcl:68 2140 - msgid "Invalid spell checking configuration" 2318 + #: lib/commit.tcl:88 2319 + msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:" 2141 2320 msgstr "" 2142 2321 2143 - #: lib/spellcheck.tcl:70 2322 + #: lib/commit.tcl:138 2144 2323 #, tcl-format 2145 - msgid "Reverting dictionary to %s." 2324 + msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'." 2146 2325 msgstr "" 2147 2326 2148 - #: lib/spellcheck.tcl:73 2149 - msgid "Spell checker silently failed on startup" 2327 + #: lib/commit.tcl:158 2328 + msgid "" 2329 + "Last scanned state does not match repository state.\n" 2330 + "\n" 2331 + "Another Git program has modified this repository since the last scan. A " 2332 + "rescan must be performed before another commit can be created.\n" 2333 + "\n" 2334 + "The rescan will be automatically started now.\n" 2150 2335 msgstr "" 2151 2336 2152 - #: lib/spellcheck.tcl:80 2153 - msgid "Unrecognized spell checker" 2337 + #: lib/commit.tcl:182 2338 + #, tcl-format 2339 + msgid "" 2340 + "Unmerged files cannot be committed.\n" 2341 + "\n" 2342 + "File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file " 2343 + "before committing.\n" 2154 2344 msgstr "" 2155 2345 2156 - #: lib/spellcheck.tcl:186 2157 - msgid "No Suggestions" 2346 + #: lib/commit.tcl:190 2347 + #, tcl-format 2348 + msgid "" 2349 + "Unknown file state %s detected.\n" 2350 + "\n" 2351 + "File %s cannot be committed by this program.\n" 2158 2352 msgstr "" 2159 2353 2160 - #: lib/spellcheck.tcl:388 2161 - msgid "Unexpected EOF from spell checker" 2354 + #: lib/commit.tcl:198 2355 + msgid "" 2356 + "No changes to commit.\n" 2357 + "\n" 2358 + "You must stage at least 1 file before you can commit.\n" 2162 2359 msgstr "" 2163 2360 2164 - #: lib/spellcheck.tcl:392 2165 - msgid "Spell Checker Failed" 2361 + #: lib/commit.tcl:213 2362 + msgid "" 2363 + "Please supply a commit message.\n" 2364 + "\n" 2365 + "A good commit message has the following format:\n" 2366 + "\n" 2367 + "- First line: Describe in one sentence what you did.\n" 2368 + "- Second line: Blank\n" 2369 + "- Remaining lines: Describe why this change is good.\n" 2166 2370 msgstr "" 2167 2371 2168 - #: lib/sshkey.tcl:31 2169 - msgid "No keys found." 2372 + #: lib/commit.tcl:244 2373 + msgid "Calling pre-commit hook..." 2374 + msgstr "" 2375 + 2376 + #: lib/commit.tcl:259 2377 + msgid "Commit declined by pre-commit hook." 2378 + msgstr "" 2379 + 2380 + #: lib/commit.tcl:278 2381 + msgid "" 2382 + "You are about to commit on a detached head. This is a potentially dangerous " 2383 + "thing to do because if you switch to another branch you will lose your " 2384 + "changes and it can be difficult to retrieve them later from the reflog. You " 2385 + "should probably cancel this commit and create a new branch to continue.\n" 2386 + " \n" 2387 + " Do you really want to proceed with your Commit?" 2170 2388 msgstr "" 2171 2389 2172 - #: lib/sshkey.tcl:34 2173 - #, tcl-format 2174 - msgid "Found a public key in: %s" 2390 + #: lib/commit.tcl:299 2391 + msgid "Calling commit-msg hook..." 2175 2392 msgstr "" 2176 2393 2177 - #: lib/sshkey.tcl:40 2178 - msgid "Generate Key" 2394 + #: lib/commit.tcl:314 2395 + msgid "Commit declined by commit-msg hook." 2179 2396 msgstr "" 2180 2397 2181 - #: lib/sshkey.tcl:56 2182 - msgid "Copy To Clipboard" 2398 + #: lib/commit.tcl:327 2399 + msgid "Committing changes..." 2183 2400 msgstr "" 2184 2401 2185 - #: lib/sshkey.tcl:70 2186 - msgid "Your OpenSSH Public Key" 2402 + #: lib/commit.tcl:344 2403 + msgid "write-tree failed:" 2187 2404 msgstr "" 2188 2405 2189 - #: lib/sshkey.tcl:78 2190 - msgid "Generating..." 2406 + #: lib/commit.tcl:345 lib/commit.tcl:395 lib/commit.tcl:422 2407 + msgid "Commit failed." 2191 2408 msgstr "" 2192 2409 2193 - #: lib/sshkey.tcl:84 2410 + #: lib/commit.tcl:362 2194 2411 #, tcl-format 2412 + msgid "Commit %s appears to be corrupt" 2413 + msgstr "" 2414 + 2415 + #: lib/commit.tcl:367 2195 2416 msgid "" 2196 - "Could not start ssh-keygen:\n" 2417 + "No changes to commit.\n" 2418 + "\n" 2419 + "No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n" 2197 2420 "\n" 2198 - "%s" 2421 + "A rescan will be automatically started now.\n" 2422 + msgstr "" 2423 + 2424 + #: lib/commit.tcl:374 2425 + msgid "No changes to commit." 2199 2426 msgstr "" 2200 2427 2201 - #: lib/sshkey.tcl:111 2202 - msgid "Generation failed." 2428 + #: lib/commit.tcl:394 2429 + msgid "commit-tree failed:" 2203 2430 msgstr "" 2204 2431 2205 - #: lib/sshkey.tcl:118 2206 - msgid "Generation succeeded, but no keys found." 2432 + #: lib/commit.tcl:421 2433 + msgid "update-ref failed:" 2207 2434 msgstr "" 2208 2435 2209 - #: lib/sshkey.tcl:121 2436 + #: lib/commit.tcl:514 2210 2437 #, tcl-format 2211 - msgid "Your key is in: %s" 2438 + msgid "Created commit %s: %s" 2212 2439 msgstr "" 2213 2440 2214 - #: lib/status_bar.tcl:83 2441 + #: lib/branch_delete.tcl:16 2215 2442 #, tcl-format 2216 - msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" 2443 + msgid "%s (%s): Delete Branch" 2217 2444 msgstr "" 2218 2445 2219 - #: lib/tools.tcl:75 2220 - #, tcl-format 2221 - msgid "Running %s requires a selected file." 2446 + #: lib/branch_delete.tcl:21 2447 + msgid "Delete Local Branch" 2448 + msgstr "" 2449 + 2450 + #: lib/branch_delete.tcl:39 2451 + msgid "Local Branches" 2222 2452 msgstr "" 2223 2453 2224 - #: lib/tools.tcl:90 2225 - #, tcl-format 2226 - msgid "Are you sure you want to run %s?" 2454 + #: lib/branch_delete.tcl:51 2455 + msgid "Delete Only If Merged Into" 2227 2456 msgstr "" 2228 2457 2229 - #: lib/tools.tcl:110 2458 + #: lib/branch_delete.tcl:103 2230 2459 #, tcl-format 2231 - msgid "Tool: %s" 2460 + msgid "The following branches are not completely merged into %s:" 2232 2461 msgstr "" 2233 2462 2234 - #: lib/tools.tcl:111 2463 + #: lib/branch_delete.tcl:131 2235 2464 #, tcl-format 2236 - msgid "Running: %s" 2465 + msgid " - %s:" 2237 2466 msgstr "" 2238 2467 2239 - #: lib/tools.tcl:149 2468 + #: lib/branch_delete.tcl:141 2240 2469 #, tcl-format 2241 - msgid "Tool completed successfully: %s" 2470 + msgid "" 2471 + "Failed to delete branches:\n" 2472 + "%s" 2242 2473 msgstr "" 2243 2474 2244 - #: lib/tools.tcl:151 2475 + #: lib/date.tcl:25 2245 2476 #, tcl-format 2246 - msgid "Tool failed: %s" 2477 + msgid "Invalid date from Git: %s" 2247 2478 msgstr "" 2248 2479 2249 - #: lib/tools_dlg.tcl:22 2250 - msgid "Add Tool" 2480 + #: lib/database.tcl:42 2481 + msgid "Number of loose objects" 2251 2482 msgstr "" 2252 2483 2253 - #: lib/tools_dlg.tcl:28 2254 - msgid "Add New Tool Command" 2484 + #: lib/database.tcl:43 2485 + msgid "Disk space used by loose objects" 2255 2486 msgstr "" 2256 2487 2257 - #: lib/tools_dlg.tcl:33 2258 - msgid "Add globally" 2488 + #: lib/database.tcl:44 2489 + msgid "Number of packed objects" 2259 2490 msgstr "" 2260 2491 2261 - #: lib/tools_dlg.tcl:45 2262 - msgid "Tool Details" 2492 + #: lib/database.tcl:45 2493 + msgid "Number of packs" 2263 2494 msgstr "" 2264 2495 2265 - #: lib/tools_dlg.tcl:48 2266 - msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:" 2496 + #: lib/database.tcl:46 2497 + msgid "Disk space used by packed objects" 2267 2498 msgstr "" 2268 2499 2269 - #: lib/tools_dlg.tcl:61 2270 - msgid "Command:" 2500 + #: lib/database.tcl:47 2501 + msgid "Packed objects waiting for pruning" 2271 2502 msgstr "" 2272 2503 2273 - #: lib/tools_dlg.tcl:74 2274 - msgid "Show a dialog before running" 2504 + #: lib/database.tcl:48 2505 + msgid "Garbage files" 2275 2506 msgstr "" 2276 2507 2277 - #: lib/tools_dlg.tcl:80 2278 - msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)" 2508 + #: lib/database.tcl:66 2509 + #, tcl-format 2510 + msgid "%s (%s): Database Statistics" 2279 2511 msgstr "" 2280 2512 2281 - #: lib/tools_dlg.tcl:85 2282 - msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)" 2513 + #: lib/database.tcl:72 2514 + msgid "Compressing the object database" 2283 2515 msgstr "" 2284 2516 2285 - #: lib/tools_dlg.tcl:92 2286 - msgid "Don't show the command output window" 2517 + #: lib/database.tcl:83 2518 + msgid "Verifying the object database with fsck-objects" 2287 2519 msgstr "" 2288 2520 2289 - #: lib/tools_dlg.tcl:97 2290 - msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)" 2521 + #: lib/database.tcl:107 2522 + #, tcl-format 2523 + msgid "" 2524 + "This repository currently has approximately %i loose objects.\n" 2525 + "\n" 2526 + "To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress " 2527 + "the database.\n" 2528 + "\n" 2529 + "Compress the database now?" 2291 2530 msgstr "" 2292 2531 2293 - #: lib/tools_dlg.tcl:121 2294 - msgid "Please supply a name for the tool." 2532 + #: lib/error.tcl:20 2533 + #, tcl-format 2534 + msgid "%s: error" 2295 2535 msgstr "" 2296 2536 2297 - #: lib/tools_dlg.tcl:129 2537 + #: lib/error.tcl:36 2298 2538 #, tcl-format 2299 - msgid "Tool '%s' already exists." 2539 + msgid "%s: warning" 2300 2540 msgstr "" 2301 2541 2302 - #: lib/tools_dlg.tcl:151 2542 + #: lib/error.tcl:80 2303 2543 #, tcl-format 2304 - msgid "" 2305 - "Could not add tool:\n" 2306 - "%s" 2544 + msgid "%s hook failed:" 2307 2545 msgstr "" 2308 2546 2309 - #: lib/tools_dlg.tcl:190 2310 - msgid "Remove Tool" 2547 + #: lib/error.tcl:96 2548 + msgid "You must correct the above errors before committing." 2311 2549 msgstr "" 2312 2550 2313 - #: lib/tools_dlg.tcl:196 2314 - msgid "Remove Tool Commands" 2551 + #: lib/error.tcl:116 2552 + #, tcl-format 2553 + msgid "%s (%s): error" 2315 2554 msgstr "" 2316 2555 2317 - #: lib/tools_dlg.tcl:200 2318 - msgid "Remove" 2556 + #: lib/merge.tcl:13 2557 + msgid "" 2558 + "Cannot merge while amending.\n" 2559 + "\n" 2560 + "You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n" 2319 2561 msgstr "" 2320 2562 2321 - #: lib/tools_dlg.tcl:236 2322 - msgid "(Blue denotes repository-local tools)" 2563 + #: lib/merge.tcl:27 2564 + msgid "" 2565 + "Last scanned state does not match repository state.\n" 2566 + "\n" 2567 + "Another Git program has modified this repository since the last scan. A " 2568 + "rescan must be performed before a merge can be performed.\n" 2569 + "\n" 2570 + "The rescan will be automatically started now.\n" 2323 2571 msgstr "" 2324 2572 2325 - #: lib/tools_dlg.tcl:297 2573 + #: lib/merge.tcl:45 2326 2574 #, tcl-format 2327 - msgid "Run Command: %s" 2575 + msgid "" 2576 + "You are in the middle of a conflicted merge.\n" 2577 + "\n" 2578 + "File %s has merge conflicts.\n" 2579 + "\n" 2580 + "You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current " 2581 + "merge. Only then can you begin another merge.\n" 2328 2582 msgstr "" 2329 2583 2330 - #: lib/tools_dlg.tcl:311 2331 - msgid "Arguments" 2584 + #: lib/merge.tcl:55 2585 + #, tcl-format 2586 + msgid "" 2587 + "You are in the middle of a change.\n" 2588 + "\n" 2589 + "File %s is modified.\n" 2590 + "\n" 2591 + "You should complete the current commit before starting a merge. Doing so " 2592 + "will help you abort a failed merge, should the need arise.\n" 2332 2593 msgstr "" 2333 2594 2334 - #: lib/tools_dlg.tcl:348 2335 - msgid "OK" 2595 + #: lib/merge.tcl:108 2596 + #, tcl-format 2597 + msgid "%s of %s" 2336 2598 msgstr "" 2337 2599 2338 - #: lib/transport.tcl:7 2600 + #: lib/merge.tcl:126 2339 2601 #, tcl-format 2340 - msgid "Fetching new changes from %s" 2602 + msgid "Merging %s and %s..." 2341 2603 msgstr "" 2342 2604 2343 - #: lib/transport.tcl:18 2344 - #, tcl-format 2345 - msgid "remote prune %s" 2605 + #: lib/merge.tcl:137 2606 + msgid "Merge completed successfully." 2346 2607 msgstr "" 2347 2608 2348 - #: lib/transport.tcl:19 2349 - #, tcl-format 2350 - msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" 2609 + #: lib/merge.tcl:139 2610 + msgid "Merge failed. Conflict resolution is required." 2351 2611 msgstr "" 2352 2612 2353 - #: lib/transport.tcl:26 2613 + #: lib/merge.tcl:156 2354 2614 #, tcl-format 2355 - msgid "Pushing changes to %s" 2615 + msgid "%s (%s): Merge" 2356 2616 msgstr "" 2357 2617 2358 - #: lib/transport.tcl:64 2618 + #: lib/merge.tcl:164 2359 2619 #, tcl-format 2360 - msgid "Mirroring to %s" 2620 + msgid "Merge Into %s" 2361 2621 msgstr "" 2362 2622 2363 - #: lib/transport.tcl:82 2364 - #, tcl-format 2365 - msgid "Pushing %s %s to %s" 2623 + #: lib/merge.tcl:183 2624 + msgid "Revision To Merge" 2366 2625 msgstr "" 2367 2626 2368 - #: lib/transport.tcl:100 2369 - msgid "Push Branches" 2627 + #: lib/merge.tcl:218 2628 + msgid "" 2629 + "Cannot abort while amending.\n" 2630 + "\n" 2631 + "You must finish amending this commit.\n" 2370 2632 msgstr "" 2371 2633 2372 - #: lib/transport.tcl:114 2373 - msgid "Source Branches" 2634 + #: lib/merge.tcl:228 2635 + msgid "" 2636 + "Abort merge?\n" 2637 + "\n" 2638 + "Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" 2639 + "\n" 2640 + "Continue with aborting the current merge?" 2374 2641 msgstr "" 2375 2642 2376 - #: lib/transport.tcl:131 2377 - msgid "Destination Repository" 2643 + #: lib/merge.tcl:234 2644 + msgid "" 2645 + "Reset changes?\n" 2646 + "\n" 2647 + "Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" 2648 + "\n" 2649 + "Continue with resetting the current changes?" 2378 2650 msgstr "" 2379 2651 2380 - #: lib/transport.tcl:169 2381 - msgid "Transfer Options" 2652 + #: lib/merge.tcl:246 2653 + msgid "Aborting" 2382 2654 msgstr "" 2383 2655 2384 - #: lib/transport.tcl:171 2385 - msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" 2656 + #: lib/merge.tcl:247 2657 + msgid "files reset" 2386 2658 msgstr "" 2387 2659 2388 - #: lib/transport.tcl:175 2389 - msgid "Use thin pack (for slow network connections)" 2660 + #: lib/merge.tcl:277 2661 + msgid "Abort failed." 2390 2662 msgstr "" 2391 2663 2392 - #: lib/transport.tcl:179 2393 - msgid "Include tags" 2664 + #: lib/merge.tcl:279 2665 + msgid "Abort completed. Ready." 2394 2666 msgstr ""
+278 -37
git-gui/po/glossary/de.po
··· 6 6 msgid "" 7 7 msgstr "" 8 8 "Project-Id-Version: git-gui glossary\n" 9 - "POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:20+0100\n" 10 - "PO-Revision-Date: 2008-02-16 21:48+0100\n" 9 + "POT-Creation-Date: 2020-01-26 22:26+0100\n" 10 + "PO-Revision-Date: 2020-02-09 21:22+0100\n" 11 11 "Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n" 12 12 "Language-Team: German \n" 13 + "Language: de_DE\n" 13 14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ··· 19 20 "English Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)" 20 21 msgstr "" 21 22 "Deutsche Übersetzung.\n" 23 + "Git-core glossary:\n" 24 + " https://github.com/ruester/git-po-de/wiki/Translation-Guidelines\n" 25 + "\n" 22 26 "Andere deutsche SCM:\n" 23 27 " http://tortoisesvn.net/docs/release/TortoiseSVN_de/index.html und http://" 24 28 "tortoisesvn.tigris.org/svn/tortoisesvn/trunk/Languages/Tortoise_de.po " ··· 32 36 " http://rapidsvn.tigris.org/svn/rapidsvn/trunk/src/locale/de/rapidsvn.po " 33 37 "(username=guest, password empty, schlecht)" 34 38 39 + #. "prematurely stop and abandon an operation" 40 + msgid "abort" 41 + msgstr "abbrechen" 42 + 35 43 #. "" 36 44 msgid "amend" 37 45 msgstr "nachbessern (ergänzen)" 38 46 47 + #. "a commit that succeeds the current one in git's graph of commits (not necessarily directly)" 48 + msgid "ancestor" 49 + msgstr "Vorgänger-Commit" 50 + 39 51 #. "" 40 52 msgid "annotate" 41 53 msgstr "annotieren" 54 + 55 + #. "The person who initially created (authored) a commit" 56 + msgid "author" 57 + msgstr "Autor" 58 + 59 + #. "a repository with only .git directory, without working directory" 60 + msgid "bare repository" 61 + msgstr "bloßes Projektarchiv" 62 + 63 + #. "a parent version of the current file" 64 + msgid "base" 65 + msgstr "Ursprung" 66 + 67 + #. "" 68 + msgid "bisect" 69 + msgstr "binäre Suche [noun], binäre Suche benutzen [verb]" 70 + 71 + #. "get the authors responsible for each line in a file" 72 + msgid "blame" 73 + msgstr "annotieren" 74 + 75 + #. "" 76 + msgid "blob" 77 + msgstr "Blob" 42 78 43 79 #. "A 'branch' is an active line of development." 44 80 msgid "branch [noun]" 45 - msgstr "Zweig" 81 + msgstr "Branch" 46 82 47 83 #. "" 48 84 msgid "branch [verb]" 49 - msgstr "verzweigen" 85 + msgstr "branchen" 50 86 51 87 #. "" 52 88 msgid "checkout [noun]" 53 89 msgstr "" 54 - "Arbeitskopie (Erstellung einer Arbeitskopie; Auscheck? Ausspielung? Abruf? " 55 - "Source Safe: Auscheckvorgang)" 90 + "Arbeitskopie (Checkout; Erstellung einer Arbeitskopie; Auscheck? Source " 91 + "Safe: Auscheckvorgang)" 56 92 57 93 #. "The action of updating the working tree to a revision which was stored in the object database." 58 94 msgid "checkout [verb]" 59 95 msgstr "" 60 - "Arbeitskopie erstellen; Zweig umstellen [checkout a branch] (auschecken? " 61 - "ausspielen? abrufen? Source Safe: auschecken)" 96 + "Arbeitskopie erstellen; Branch auschecken [checkout a branch] (umstellen? " 97 + "Source Safe: auschecken)" 98 + 99 + #. "to select and apply a single commit to the current HEAD without merging" 100 + msgid "cherry-pick" 101 + msgstr "cherry-pick (pflücken?)" 102 + 103 + #. "a commit that directly succeeds the current one in git's graph of commits" 104 + msgid "child commit" 105 + msgstr "Kind-Commit" 106 + 107 + #. "clean the state of the git repository, often after manually stopped operation" 108 + msgid "cleanup" 109 + msgstr "aufräumen" 62 110 63 111 #. "" 64 112 msgid "clone [verb]" ··· 66 114 67 115 #. "A single point in the git history." 68 116 msgid "commit [noun]" 69 - msgstr "" 70 - "Version; Eintragung; Änderung (Buchung?, Eintragung?, Übertragung?, " 71 - "Sendung?, Übergabe?, Einspielung?, Ablagevorgang?)" 117 + msgstr "Commit (Version?)" 72 118 73 119 #. "The action of storing a new snapshot of the project's state in the git history." 74 120 msgid "commit [verb]" 75 121 msgstr "" 76 - "eintragen (TortoiseSVN: übertragen; Source Safe: einchecken; senden?, " 77 - "übergeben?, einspielen?, einpflegen?, ablegen?)" 122 + "committen (eintragen?, TortoiseSVN: übertragen; Source Safe: einchecken)" 123 + 124 + #. "a message that gets attached with any commit" 125 + msgid "commit message" 126 + msgstr "Commit-Beschreibung (Meldung?, Nachricht?; Source Safe: Kommentar)" 127 + 128 + #. "The person who committed a commit (to the current branch), which might be different than the author." 129 + msgid "committer" 130 + msgstr "Committer" 131 + 132 + #. "a commit that precedes the current one in git's graph of commits (not necessarily directly)" 133 + msgid "descendant" 134 + msgstr "Nachfolger-Commit" 135 + 136 + #. "checkout of a revision rather than some head" 137 + msgid "detached HEAD" 138 + msgstr "losgelöster HEAD / Branchspitze" 139 + 140 + #. "checkout of a revision rather than some head" 141 + msgid "detached checkout" 142 + msgstr "losgelöster Commit (von Branch losgelöster Commit?)" 78 143 79 144 #. "" 80 145 msgid "diff [noun]" 81 - msgstr "Vergleich (Source Safe: Unterschiede)" 146 + msgstr "Vergleich (Diff? Source Safe: Unterschiede)" 82 147 83 148 #. "" 84 149 msgid "diff [verb]" 85 150 msgstr "vergleichen" 86 151 87 - #. "A fast-forward is a special type of merge where you have a revision and you are merging another branch's changes that happen to be a descendant of what you have." 88 - msgid "fast forward merge" 89 - msgstr "Schnellzusammenführung" 152 + #. "" 153 + msgid "directory" 154 + msgstr "Verzeichnis" 155 + 156 + #. "A fast-forward merge is a special type of merge where you have a revision and you are merging another branch's changes that happen to be a descendant of what you have." 157 + msgid "fast-forward" 158 + msgstr "vorspulen" 90 159 91 160 #. "Fetching a branch means to get the branch's head from a remote repository, to find out which objects are missing from the local object database, and to get them, too." 92 161 msgid "fetch" 93 162 msgstr "anfordern (holen?)" 163 + 164 + #. "any merge strategy that works on a file by file basis" 165 + msgid "file level merging" 166 + msgstr "Datei-basiertes zusammenführen" 167 + 168 + #. "" 169 + msgid "file" 170 + msgstr "Datei" 171 + 172 + #. "the last revision in a branch" 173 + msgid "head" 174 + msgstr "HEAD / Branchspitze" 175 + 176 + #. "script that gets executed automatically on some event" 177 + msgid "hook" 178 + msgstr "Hook (in der dt. Informatik wohl als Einschubmethode bezeichnet)" 94 179 95 180 #. "One context of consecutive lines in a whole patch, which consists of many such hunks" 96 181 msgid "hunk" 97 - msgstr "Kontext" 182 + msgstr "Patch-Block (Kontext?)" 98 183 99 184 #. "A collection of files. The index is a stored version of your working tree." 100 185 msgid "index (in git-gui: staging area)" 101 - msgstr "Bereitstellung" 186 + msgstr "" 187 + "Bereitstellung (sofern der git index gemeint ist. In git-gui sowieso: " 188 + "staging area)" 189 + 190 + #. "the first checkout during a clone operation" 191 + msgid "initial checkout" 192 + msgstr "Erstellen der Arbeitskopie, auschecken" 193 + 194 + #. "The very first commit in a repository" 195 + msgid "initial commit" 196 + msgstr "Allererster Commit" 197 + 198 + #. "a branch that resides in the local git repository" 199 + msgid "local branch" 200 + msgstr "Lokaler Branch" 201 + 202 + #. "a Git object that is not part of any pack" 203 + msgid "loose object" 204 + msgstr "loses Objekt" 205 + 206 + #. "a branch called by convention 'master' that exists in a newly created git repository" 207 + msgid "master branch" 208 + msgstr "Master-Branch" 102 209 103 210 #. "A successful merge results in the creation of a new commit representing the result of the merge." 104 211 msgid "merge [noun]" ··· 112 219 msgid "message" 113 220 msgstr "Beschreibung (Meldung?, Nachricht?; Source Safe: Kommentar)" 114 221 115 - #. "Deletes all stale tracking branches under <name>. These stale branches have already been removed from the remote repository referenced by <name>, but are still locally available in 'remotes/<name>'." 222 + #. "a remote called by convention 'origin' that the current git repository has been cloned from" 223 + msgid "origin" 224 + msgstr "origin" 225 + 226 + #. "" 227 + msgid "orphan commit" 228 + msgstr "verwaister Commit" 229 + 230 + #. "" 231 + msgid "orphan reference" 232 + msgstr "verwaiste Referenz" 233 + 234 + #. "a file containing many git objects packed together" 235 + msgid "pack [noun]" 236 + msgstr "Pack-Datei" 237 + 238 + #. "the process of creating a pack file" 239 + msgid "pack [verb]" 240 + msgstr "Pack-Datei erstellen" 241 + 242 + #. "a Git object part of some pack" 243 + msgid "packed object" 244 + msgstr "gepacktes Objekt" 245 + 246 + #. "a commit that directly precedes the current one in git's graph of commits" 247 + msgid "parent commit" 248 + msgstr "Eltern-Commit" 249 + 250 + msgid "patch" 251 + msgstr "Patch" 252 + 253 + #. "The path to a file" 254 + msgid "path" 255 + msgstr "Pfad" 256 + 257 + #. "Delete all stale tracking branches under <name>. These stale branches have already been removed from the remote repository referenced by <name>, but are still locally available in 'remotes/<name>'." 116 258 msgid "prune" 117 - msgstr "aufräumen (entfernen?)" 259 + msgstr "veraltete Branches entfernen (aufräumen?, entfernen?)" 118 260 119 261 #. "Pulling a branch means to fetch it and merge it." 120 262 msgid "pull" 121 - msgstr "übernehmen (ziehen?)" 263 + msgstr "" 264 + "übernehmen (pull? ziehen? Vorsicht: zusammenführen = merge, aber pull kann " 265 + "auch rebase bewirken)" 122 266 123 267 #. "Pushing a branch means to get the branch's head ref from a remote repository, and ... (well, can someone please explain it for mere mortals?)" 124 268 msgid "push" 125 269 msgstr "versenden (ausliefern? hochladen? verschicken? schieben?)" 126 270 271 + #. "The process of rebasing one set of commits on top of another branch's head" 272 + msgid "rebase [noun]" 273 + msgstr "der Rebase (das Umpflanzen)" 274 + 275 + #. "Re-apply one set of commits on top of another branch's head. Contrary to merge." 276 + msgid "rebase [verb]" 277 + msgstr "rebase (umpflanzen)" 278 + 127 279 #. "" 128 280 msgid "redo" 129 281 msgstr "wiederholen" 130 282 131 - #. "An other repository ('remote'). One might have a set of remotes whose branches one tracks." 132 - msgid "remote" 133 - msgstr "Andere Archive (Gegenseite?, Entfernte?, Server?)" 283 + #. "" 284 + msgid "reference" 285 + msgstr "Referenz" 286 + 287 + #. "the log file containing all states of the HEAD reference (in other words past pristine states of the working copy)" 288 + msgid "reflog" 289 + msgstr "Commit-Log, »reflog«" 290 + 291 + msgid "refmap" 292 + msgstr "Refmap" 293 + 294 + #. "" 295 + msgid "refspec" 296 + msgstr "Refspec" 297 + 298 + #. "The adjective for anything which is outside of the current (local) repository" 299 + msgid "remote [adj]" 300 + msgstr "Extern (Andere?, Gegenseite?, Entfernte?, Server?)" 301 + 302 + #. "A branch in any other ('remote') repository" 303 + msgid "remote branch" 304 + msgstr "Externer branch" 305 + 306 + #. "An other repository ('remote'). One might have a set of remotes whose branches one tracks." 307 + msgid "remote repository" 308 + msgstr "Externes Repository" 134 309 135 310 #. "A collection of refs (?) together with an object database containing all objects which are reachable from the refs... (oops, you've lost me here. Again, please an explanation for mere mortals?)" 136 311 msgid "repository" 137 - msgstr "Projektarchiv" 312 + msgstr "Repository" 138 313 139 314 #. "" 140 315 msgid "reset" 141 - msgstr "zurücksetzen (zurückkehren?)" 316 + msgstr "umsetzen (reset to commit), Änderungen verwerfen (reset to HEAD)" 317 + 318 + #. "decide which changes from alternative versions of a file should persist in Git" 319 + msgid "resolve (a conflict)" 320 + msgstr "auflösen (einen Konflikt)" 321 + 322 + #. "abandon changes and go to pristine version" 323 + msgid "revert changes" 324 + msgstr "" 325 + "verwerfen (bei git-reset bzw. checkout), zurücknehmen (bei git-revert, also " 326 + "mit neuem commit; umkehren?)" 142 327 143 328 #. "" 144 329 msgid "revert" 145 - msgstr "verwerfen (bei git-reset), revidieren (bei git-revert, also mit neuem commit)" 330 + msgstr "" 331 + "verwerfen (bei git-reset bzw. checkout), zurücknehmen (bei git-revert, also " 332 + "mit neuem commit; umkehren?)" 333 + 334 + #. "expression that signifies a revision in git" 335 + msgid "revision expression" 336 + msgstr "Version Regexp-Ausdruck" 146 337 147 338 #. "A particular state of files and directories which was stored in the object database." 148 339 msgid "revision" 149 - msgstr "Version (TortoiseSVN: Revision; Source Safe: Version)" 340 + msgstr "" 341 + "Version (aber was macht das Wort revision hier im Git?? TortoiseSVN: " 342 + "Revision; Source Safe: Version)" 150 343 151 344 #. "" 152 345 msgid "sign off" 153 - msgstr "abzeichnen (gegenzeichnen?, freizeichnen?, absegnen?)" 346 + msgstr "abzeichnen (signieren? gegenzeichnen?, freizeichnen?)" 347 + 348 + #. "see: staging area. In some areas of git this is called 'index'." 349 + msgid "stage [noun], index" 350 + msgstr "Bereitstellung" 351 + 352 + #. "add some content of files and directories to the staging area in preparation for a commit" 353 + msgid "stage [verb]" 354 + msgstr "bereitstellen" 154 355 155 - #. "" 356 + #. "The place where changes from files are marked to be included for the next commit. In some areas of git this is called 'index'." 156 357 msgid "staging area" 157 358 msgstr "Bereitstellung" 158 359 360 + #. "The place (stack) where changes can be temporarily saved without committing" 361 + msgid "stash [noun]" 362 + msgstr "der Stash" 363 + 364 + #. "temporarily save changes in a stack without committing" 365 + msgid "stash [verb]" 366 + msgstr "in Stash speichern; \"stash\" benutzen" 367 + 159 368 #. "" 160 369 msgid "status" 161 370 msgstr "Status" 162 371 163 - #. "A ref pointing to a tag or commit object" 372 + #. "" 373 + msgid "submodule" 374 + msgstr "Submodul (Untermodul?)" 375 + 376 + #. "A ref pointing to some commit object. In other words: A label on a specific commit." 164 377 msgid "tag [noun]" 165 - msgstr "Markierung" 378 + msgstr "Tag (Markierung?)" 166 379 167 - #. "" 380 + #. "The process of creating a tag at a specific commit object" 168 381 msgid "tag [verb]" 169 - msgstr "markieren" 382 + msgstr "taggen (markieren?)" 383 + 384 + #. "The person who created a tag" 385 + msgid "tagger" 386 + msgstr "Tag-Ersteller (Markierungs-Ersteller?)" 387 + 388 + #. "file whose content is tracked/not tracked by git" 389 + msgid "tracked/untracked" 390 + msgstr "versioniert/unversioniert" 170 391 171 392 #. "A regular git branch that is used to follow changes from another repository." 172 393 msgid "tracking branch" 173 - msgstr "Übernahmezweig" 394 + msgstr "Tracking-Branch (Verfolgungsbranch? Übernahmebranch?)" 395 + 396 + #. "" 397 + msgid "trailer" 398 + msgstr "Anhang" 399 + 400 + #. "1. tree object, 2. directory tree" 401 + msgid "tree" 402 + msgstr "1. Baum-Objekt, 2. Verzeichnisbaum" 174 403 175 404 #. "" 176 405 msgid "undo" 177 406 msgstr "rückgängig" 178 407 408 + #. "Remove content of files from the staging area again so that it will not be part of the next commit" 409 + msgid "unstage" 410 + msgstr "aus Bereitstellung herausnehmen" 411 + 412 + #. "Retrieving the temporarily saved changes back again from the stash" 413 + msgid "unstash [verb]" 414 + msgstr "aus Stash zurückladen" 415 + 179 416 #. "" 180 417 msgid "update" 181 418 msgstr "aktualisieren" 182 419 183 420 #. "" 421 + msgid "upstream branch" 422 + msgstr "Upstream-Branch" 423 + 424 + #. "" 184 425 msgid "verify" 185 426 msgstr "überprüfen" 186 427 187 428 #. "The tree of actual checked out files." 188 - msgid "working copy, working tree" 429 + msgid "working directory, working copy, working tree" 189 430 msgstr "Arbeitskopie"
+240 -10
git-gui/po/glossary/git-gui-glossary.pot
··· 6 6 msgid "" 7 7 msgstr "" 8 8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 9 - "POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:20+0100\n" 9 + "POT-Creation-Date: 2020-01-26 22:26+0100\n" 10 10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 11 11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 12 12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" ··· 18 18 msgid "English Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)" 19 19 msgstr "" 20 20 21 + #. "prematurely stop and abandon an operation" 22 + msgid "abort" 23 + msgstr "" 24 + 21 25 #. "" 22 26 msgid "amend" 23 27 msgstr "" 24 28 29 + #. "a commit that succeeds the current one in git's graph of commits (not necessarily directly)" 30 + msgid "ancestor" 31 + msgstr "" 32 + 25 33 #. "" 26 34 msgid "annotate" 27 35 msgstr "" 28 36 37 + #. "The person who initially created (authored) a commit" 38 + msgid "author" 39 + msgstr "" 40 + 41 + #. "a repository with only .git directory, without working directory" 42 + msgid "bare repository" 43 + msgstr "" 44 + 45 + #. "a parent version of the current file" 46 + msgid "base" 47 + msgstr "" 48 + 49 + #. "" 50 + msgid "bisect" 51 + msgstr "" 52 + 53 + #. "get the authors responsible for each line in a file" 54 + msgid "blame" 55 + msgstr "" 56 + 57 + #. "" 58 + msgid "blob" 59 + msgstr "" 60 + 29 61 #. "A 'branch' is an active line of development." 30 62 msgid "branch [noun]" 31 63 msgstr "" ··· 42 74 msgid "checkout [verb]" 43 75 msgstr "" 44 76 77 + #. "to select and apply a single commit to the current HEAD without merging" 78 + msgid "cherry-pick" 79 + msgstr "" 80 + 81 + #. "a commit that directly succeeds the current one in git's graph of commits" 82 + msgid "child commit" 83 + msgstr "" 84 + 85 + #. "clean the state of the git repository, often after manually stopped operation" 86 + msgid "cleanup" 87 + msgstr "" 88 + 45 89 #. "" 46 90 msgid "clone [verb]" 47 91 msgstr "" ··· 54 98 msgid "commit [verb]" 55 99 msgstr "" 56 100 101 + #. "a message that gets attached with any commit" 102 + msgid "commit message" 103 + msgstr "" 104 + 105 + #. "The person who committed a commit (to the current branch), which might be different than the author." 106 + msgid "committer" 107 + msgstr "" 108 + 109 + #. "a commit that precedes the current one in git's graph of commits (not necessarily directly)" 110 + msgid "descendant" 111 + msgstr "" 112 + 113 + #. "checkout of a revision rather than some head" 114 + msgid "detached HEAD" 115 + msgstr "" 116 + 117 + #. "checkout of a revision rather than some head" 118 + msgid "detached checkout" 119 + msgstr "" 120 + 57 121 #. "" 58 122 msgid "diff [noun]" 59 123 msgstr "" ··· 62 126 msgid "diff [verb]" 63 127 msgstr "" 64 128 65 - #. "A fast-forward is a special type of merge where you have a revision and you are merging another branch's changes that happen to be a descendant of what you have." 66 - msgid "fast forward merge" 129 + #. "" 130 + msgid "directory" 131 + msgstr "" 132 + 133 + #. "A fast-forward merge is a special type of merge where you have a revision and you are merging another branch's changes that happen to be a descendant of what you have." 134 + msgid "fast-forward" 67 135 msgstr "" 68 136 69 137 #. "Fetching a branch means to get the branch's head from a remote repository, to find out which objects are missing from the local object database, and to get them, too." 70 138 msgid "fetch" 71 139 msgstr "" 72 140 141 + #. "any merge strategy that works on a file by file basis" 142 + msgid "file level merging" 143 + msgstr "" 144 + 145 + #. "" 146 + msgid "file" 147 + msgstr "" 148 + 149 + #. "the last revision in a branch" 150 + msgid "head" 151 + msgstr "" 152 + 153 + #. "script that gets executed automatically on some event" 154 + msgid "hook" 155 + msgstr "" 156 + 73 157 #. "One context of consecutive lines in a whole patch, which consists of many such hunks" 74 158 msgid "hunk" 75 159 msgstr "" ··· 78 162 msgid "index (in git-gui: staging area)" 79 163 msgstr "" 80 164 165 + #. "the first checkout during a clone operation" 166 + msgid "initial checkout" 167 + msgstr "" 168 + 169 + #. "The very first commit in a repository" 170 + msgid "initial commit" 171 + msgstr "" 172 + 173 + #. "a branch that resides in the local git repository" 174 + msgid "local branch" 175 + msgstr "" 176 + 177 + #. "a Git object that is not part of any pack" 178 + msgid "loose object" 179 + msgstr "" 180 + 181 + #. "a branch called by convention 'master' that exists in a newly created git repository" 182 + msgid "master branch" 183 + msgstr "" 184 + 81 185 #. "A successful merge results in the creation of a new commit representing the result of the merge." 82 186 msgid "merge [noun]" 83 187 msgstr "" ··· 90 194 msgid "message" 91 195 msgstr "" 92 196 93 - #. "Deletes all stale tracking branches under <name>. These stale branches have already been removed from the remote repository referenced by <name>, but are still locally available in 'remotes/<name>'." 197 + #. "a remote called by convention 'origin' that the current git repository has been cloned from" 198 + msgid "origin" 199 + msgstr "" 200 + 201 + #. "" 202 + msgid "orphan commit" 203 + msgstr "" 204 + 205 + #. "" 206 + msgid "orphan reference" 207 + msgstr "" 208 + 209 + #. "a file containing many git objects packed together" 210 + msgid "pack [noun]" 211 + msgstr "" 212 + 213 + #. "the process of creating a pack file" 214 + msgid "pack [verb]" 215 + msgstr "" 216 + 217 + #. "a Git object part of some pack" 218 + msgid "packed object" 219 + msgstr "" 220 + 221 + #. "a commit that directly precedes the current one in git's graph of commits" 222 + msgid "parent commit" 223 + msgstr "" 224 + 225 + msgid "patch" "" 226 + msgstr "" 227 + 228 + #. "The path to a file" 229 + msgid "path" 230 + msgstr "" 231 + 232 + #. "Delete all stale tracking branches under <name>. These stale branches have already been removed from the remote repository referenced by <name>, but are still locally available in 'remotes/<name>'." 94 233 msgid "prune" 95 234 msgstr "" 96 235 ··· 102 241 msgid "push" 103 242 msgstr "" 104 243 244 + #. "The process of rebasing one set of commits on top of another branch's head" 245 + msgid "rebase [noun]" 246 + msgstr "" 247 + 248 + #. "Re-apply one set of commits on top of another branch's head. Contrary to merge." 249 + msgid "rebase [verb]" 250 + msgstr "" 251 + 105 252 #. "" 106 253 msgid "redo" 107 254 msgstr "" 108 255 109 - #. "An other repository ('remote'). One might have a set of remotes whose branches one tracks." 110 - msgid "remote" 256 + #. "" 257 + msgid "reference" 258 + msgstr "" 259 + 260 + #. "the log file containing all states of the HEAD reference (in other words past pristine states of the working copy)" 261 + msgid "reflog" 262 + msgstr "" 263 + 264 + msgid "refmap" "" 265 + msgstr "" 266 + 267 + #. "" 268 + msgid "refspec" 269 + msgstr "" 270 + 271 + #. "The adjective for anything which is outside of the current (local) repository" 272 + msgid "remote [adj]" 273 + msgstr "" 274 + 275 + #. "A branch in any other ('remote') repository" 276 + msgid "remote branch" 277 + msgstr "" 278 + 279 + #. "An other repository ('remote'). One might have a set of remotes whose branches one tracks." 280 + msgid "remote repository" 111 281 msgstr "" 112 282 113 283 #. "A collection of refs (?) together with an object database containing all objects which are reachable from the refs... (oops, you've lost me here. Again, please an explanation for mere mortals?)" ··· 118 288 msgid "reset" 119 289 msgstr "" 120 290 291 + #. "decide which changes from alternative versions of a file should persist in Git" 292 + msgid "resolve (a conflict)" 293 + msgstr "" 294 + 295 + #. "abandon changes and go to pristine version" 296 + msgid "revert changes" 297 + msgstr "" 298 + 121 299 #. "" 122 300 msgid "revert" 301 + msgstr "" 302 + 303 + #. "expression that signifies a revision in git" 304 + msgid "revision expression" 123 305 msgstr "" 124 306 125 307 #. "A particular state of files and directories which was stored in the object database." ··· 130 312 msgid "sign off" 131 313 msgstr "" 132 314 133 - #. "" 315 + #. "see: staging area. In some areas of git this is called 'index'." 316 + msgid "stage [noun], index" 317 + msgstr "" 318 + 319 + #. "add some content of files and directories to the staging area in preparation for a commit" 320 + msgid "stage [verb]" 321 + msgstr "" 322 + 323 + #. "The place where changes from files are marked to be included for the next commit. In some areas of git this is called 'index'." 134 324 msgid "staging area" 135 325 msgstr "" 136 326 327 + #. "The place (stack) where changes can be temporarily saved without committing" 328 + msgid "stash [noun]" 329 + msgstr "" 330 + 331 + #. "temporarily save changes in a stack without committing" 332 + msgid "stash [verb]" 333 + msgstr "" 334 + 137 335 #. "" 138 336 msgid "status" 139 337 msgstr "" 140 338 141 - #. "A ref pointing to a tag or commit object" 339 + #. "" 340 + msgid "submodule" 341 + msgstr "" 342 + 343 + #. "A ref pointing to some commit object. In other words: A label on a specific commit." 142 344 msgid "tag [noun]" 143 345 msgstr "" 144 346 145 - #. "" 347 + #. "The process of creating a tag at a specific commit object" 146 348 msgid "tag [verb]" 147 349 msgstr "" 148 350 351 + #. "The person who created a tag" 352 + msgid "tagger" 353 + msgstr "" 354 + 355 + #. "file whose content is tracked/not tracked by git" 356 + msgid "tracked/untracked" 357 + msgstr "" 358 + 149 359 #. "A regular git branch that is used to follow changes from another repository." 150 360 msgid "tracking branch" 151 361 msgstr "" 152 362 153 363 #. "" 364 + msgid "trailer" 365 + msgstr "" 366 + 367 + #. "1. tree object, 2. directory tree" 368 + msgid "tree" 369 + msgstr "" 370 + 371 + #. "" 154 372 msgid "undo" 155 373 msgstr "" 156 374 375 + #. "Remove content of files from the staging area again so that it will not be part of the next commit" 376 + msgid "unstage" 377 + msgstr "" 378 + 379 + #. "Retrieving the temporarily saved changes back again from the stash" 380 + msgid "unstash [verb]" 381 + msgstr "" 382 + 157 383 #. "" 158 384 msgid "update" 159 385 msgstr "" 160 386 161 387 #. "" 388 + msgid "upstream branch" 389 + msgstr "" 390 + 391 + #. "" 162 392 msgid "verify" 163 393 msgstr "" 164 394 165 395 #. "The tree of actual checked out files." 166 - msgid "working copy, working tree" 396 + msgid "working directory, working copy, working tree" 167 397 msgstr "" 168 398
+65 -36
git-gui/po/glossary/git-gui-glossary.txt
··· 1 1 "English Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)" "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)" 2 + "abort" "prematurely stop and abandon an operation" 2 3 "amend" "" 4 + "ancestor" "a commit that succeeds the current one in git's graph of commits (not necessarily directly)" 3 5 "annotate" "" 6 + "author" "The person who initially created (authored) a commit" 7 + "bare repository" "a repository with only .git directory, without working directory" 8 + "base" "a parent version of the current file" 9 + "bisect" "" 10 + "blame" "get the authors responsible for each line in a file" 11 + "blob" "" 4 12 "branch [noun]" "A 'branch' is an active line of development." 5 13 "branch [verb]" "" 6 14 "checkout [noun]" "" 7 15 "checkout [verb]" "The action of updating the working tree to a revision which was stored in the object database." 16 + "cherry-pick" "to select and apply a single commit to the current HEAD without merging" 17 + "child commit" "a commit that directly succeeds the current one in git's graph of commits" 18 + "cleanup" "clean the state of the git repository, often after manually stopped operation" 8 19 "clone [verb]" "" 9 20 "commit [noun]" "A single point in the git history." 10 21 "commit [verb]" "The action of storing a new snapshot of the project's state in the git history." 22 + "commit message" "a message that gets attached with any commit" 23 + "committer" "The person who committed a commit (to the current branch), which might be different than the author." 24 + "descendant" "a commit that precedes the current one in git's graph of commits (not necessarily directly)" 25 + "detached HEAD" "checkout of a revision rather than some head" 26 + "detached checkout" "checkout of a revision rather than some head" 11 27 "diff [noun]" "" 12 28 "diff [verb]" "" 13 - "fast forward merge" "A fast-forward is a special type of merge where you have a revision and you are merging another branch's changes that happen to be a descendant of what you have." 29 + "directory" "" 30 + "fast-forward" "A fast-forward merge is a special type of merge where you have a revision and you are merging another branch's changes that happen to be a descendant of what you have." 14 31 "fetch" "Fetching a branch means to get the branch's head from a remote repository, to find out which objects are missing from the local object database, and to get them, too." 32 + "file level merging" "any merge strategy that works on a file by file basis" 33 + "file" "" 34 + "head" "the last revision in a branch" 35 + "hook" "script that gets executed automatically on some event" 15 36 "hunk" "One context of consecutive lines in a whole patch, which consists of many such hunks" 16 37 "index (in git-gui: staging area)" "A collection of files. The index is a stored version of your working tree." 38 + "initial checkout" "the first checkout during a clone operation" 39 + "initial commit" "The very first commit in a repository" 40 + "local branch" "a branch that resides in the local git repository" 41 + "loose object" "a Git object that is not part of any pack" 42 + "master branch" "a branch called by convention 'master' that exists in a newly created git repository" 17 43 "merge [noun]" "A successful merge results in the creation of a new commit representing the result of the merge." 18 44 "merge [verb]" "To bring the contents of another branch into the current branch." 19 45 "message" "" 20 - "prune" "Deletes all stale tracking branches under <name>. These stale branches have already been removed from the remote repository referenced by <name>, but are still locally available in 'remotes/<name>'." 46 + "origin" "a remote called by convention 'origin' that the current git repository has been cloned from" 47 + "orphan commit" "" 48 + "orphan reference" "" 49 + "pack [noun]" "a file containing many git objects packed together" 50 + "pack [verb]" "the process of creating a pack file" 51 + "packed object" "a Git object part of some pack" 52 + "parent commit" "a commit that directly precedes the current one in git's graph of commits" 53 + "patch" "" 54 + "path" "The path to a file" 55 + "prune" "Delete all stale tracking branches under <name>. These stale branches have already been removed from the remote repository referenced by <name>, but are still locally available in 'remotes/<name>'." 21 56 "pull" "Pulling a branch means to fetch it and merge it." 22 57 "push" "Pushing a branch means to get the branch's head ref from a remote repository, and ... (well, can someone please explain it for mere mortals?)" 58 + "rebase [noun]" "The process of rebasing one set of commits on top of another branch's head" 59 + "rebase [verb]" "Re-apply one set of commits on top of another branch's head. Contrary to merge." 23 60 "redo" "" 24 - "remote" "An other repository ('remote'). One might have a set of remotes whose branches one tracks." 61 + "reference" "" 62 + "reflog" "the log file containing all states of the HEAD reference (in other words past pristine states of the working copy)" 63 + "refmap" "" 64 + "refspec" "" 65 + "remote [adj]" "The adjective for anything which is outside of the current (local) repository" 66 + "remote branch" "A branch in any other ('remote') repository" 67 + "remote repository" "An other repository ('remote'). One might have a set of remotes whose branches one tracks." 25 68 "repository" "A collection of refs (?) together with an object database containing all objects which are reachable from the refs... (oops, you've lost me here. Again, please an explanation for mere mortals?)" 26 69 "reset" "" 70 + "resolve (a conflict)" "decide which changes from alternative versions of a file should persist in Git" 71 + "revert changes" "abandon changes and go to pristine version" 27 72 "revert" "" 73 + "revision expression" "expression that signifies a revision in git" 28 74 "revision" "A particular state of files and directories which was stored in the object database." 29 75 "sign off" "" 30 - "staging area" "" 76 + "stage [noun], index" "see: staging area. In some areas of git this is called 'index'." 77 + "stage [verb]" "add some content of files and directories to the staging area in preparation for a commit" 78 + "staging area" "The place where changes from files are marked to be included for the next commit. In some areas of git this is called 'index'." 79 + "stash [noun]" "The place (stack) where changes can be temporarily saved without committing" 80 + "stash [verb]" "temporarily save changes in a stack without committing" 31 81 "status" "" 32 - "tag [noun]" "A ref pointing to a tag or commit object" 33 - "tag [verb]" "" 82 + "submodule" "" 83 + "tag [noun]" "A ref pointing to some commit object. In other words: A label on a specific commit." 84 + "tag [verb]" "The process of creating a tag at a specific commit object" 85 + "tagger" "The person who created a tag" 86 + "tracked/untracked" "file whose content is tracked/not tracked by git" 34 87 "tracking branch" "A regular git branch that is used to follow changes from another repository." 88 + "trailer" "" 89 + "tree" "1. tree object, 2. directory tree" 35 90 "undo" "" 91 + "unstage" "Remove content of files from the staging area again so that it will not be part of the next commit" 92 + "unstash [verb]" "Retrieving the temporarily saved changes back again from the stash" 36 93 "update" "" 94 + "upstream branch" "" 37 95 "verify" "" 38 - "working copy, working tree" "The tree of actual checked out files." 39 - "ancestor" "a commit that succeeds the current one in git's graph of commits (not necessarily directly)" 40 - "abort" "prematurely stop and abandon an operation" 41 - "bare repository" "a repository with only .git directory, without working directory" 42 - "base" "a parent version of the current file" 43 - "blame" "get the authors responsible for each line in a file" 44 - "cherry-pick" "to select and apply a single commit without merging" 45 - "child" "a commit that directly succeeds the current one in git's graph of commits" 46 - "cleanup" "clean the state of the git repository, often after manually stopped operation" 47 - "commit message" "a message that gets attached with any commit" 48 - "descendant" "a commit that precedes the current one in git's graph of commits (not necessarily directly)" 49 - "detached checkout" "checkout of a revision rather than a some head" 50 - "file level merging" "any merge strategy that works on a file by file basis" 51 - "head" "the last revision in a branch" 52 - "hook" "script that gets executed automatically on some event" 53 - "initial checkout" "the first checkout during a clone operation" 54 - "local branch" "a branch that resides in the local git repository" 55 - "loose object" "a Git object that is not part of any pack" 56 - "master branch" "a branch called by convention 'master' that exists in a newly created git repository" 57 - "origin" "a remote called by convention 'origin' that the current git repository has been cloned from" 58 - "pack [noun]" "a file containing many git objects packed together" 59 - "packed object" "a Git object part of some pack" 60 - "parent" "a commit that directly precedes the current one in git's graph of commits" 61 - "reflog" "the log file containing all states of the HEAD reference (in other words past pristine states of the working copy)" 62 - "resolve (a conflict)" "decide which changes from alternative versions of a file should persist in Git" 63 - "revert changes" "abandon changes and go to pristine version" 64 - "revision expression" "expression that signifies a revision in git" 65 - "stage/unstage" "add some content of files and directories to the staging area in preparation for a commit" 66 - "stash" "temporarily save changes in a stack without committing" 67 - "tracked/untracked" "file whose content is tracked/not tracked by git" 96 + "working directory, working copy, working tree" "The tree of actual checked out files."