Bluesky app fork with some witchin' additions 💫

Update zh-TW translations (#3873)

* 修正及改進翻譯

* Epic zh-TW rebrand

* small fix

* remove reundant "設定" for "偏好"

* legacy for "殘存"

* Update Translator

---------

Co-authored-by: Kuwa Lee <kuwalee1069@gmail.com>

authored by

Frudrax Cheng
Kuwa Lee
and committed by
GitHub
c90443b3 b34d2242

+418 -508
+418 -508
src/locale/locales/zh-TW/messages.po
··· 1 1 msgid "" 2 2 msgstr "" 3 - "POT-Creation-Date: 2024-04-24 09:30+0800\n" 3 + "POT-Creation-Date: 2024-05-06 10:30+0800\n" 4 4 "MIME-Version: 1.0\n" 5 5 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 6 6 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ··· 9 9 "Project-Id-Version: \n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 11 "PO-Revision-Date: \n" 12 - "Last-Translator: Frudrax Cheng <i@cynosura.one>\n" 12 + "Last-Translator: Kuwa Lee <kuwalee1069@gmail.com>\n" 13 13 "Language-Team: Frudrax Cheng, Kuwa Lee, noeFly, snowleo208, Kisaragi Hiu, Yi-Jyun Pan, toto6038, cirx1e\n" 14 14 "Plural-Forms: \n" 15 15 16 16 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:151 17 17 msgid "(no email)" 18 - msgstr "(沒有郵件)" 18 + msgstr "(沒有電子郵件)" 19 19 20 20 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:446 21 21 #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:44 ··· 24 24 25 25 #: src/view/shell/Drawer.tsx:441 26 26 msgid "{numUnreadNotifications} unread" 27 - msgstr "{numUnreadNotifications} 個未讀" 27 + msgstr "{numUnreadNotifications} 個未讀通知" 28 28 29 29 #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:158 30 30 msgid "<0/> members" ··· 42 42 #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:45 43 43 msgid "<0>{following} </0><1>following</1>" 44 44 msgstr "<0>{following} </0><1>個跟隨中</1>" 45 - 46 - #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:31 47 - #~ msgid "<0>Choose your</0><1>Recommended</1><2>Feeds</2>" 48 - #~ msgstr "<0>選擇你的</0><1>推薦</1><2>訊息流</2>" 49 - 50 - #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:38 51 - #~ msgid "<0>Follow some</0><1>Recommended</1><2>Users</2>" 52 - #~ msgstr "<0>跟隨一些</0><1>推薦的</1><2>用戶</2>" 53 - 54 - #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:21 55 - #~ msgid "<0>Welcome to</0><1>Bluesky</1>" 56 - #~ msgstr "<0>歡迎來到</0><1>Bluesky</1>" 57 45 58 46 #: src/screens/Profile/Header/Handle.tsx:43 59 47 msgid "⚠Invalid Handle" ··· 173 161 174 162 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:157 175 163 msgid "Add mute word for configured settings" 176 - msgstr "在設定中新增靜音文字" 164 + msgstr "在已配置的設定中新增靜音文字" 177 165 178 166 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:86 179 167 msgid "Add muted words and tags" ··· 181 169 182 170 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:417 183 171 msgid "Add the following DNS record to your domain:" 184 - msgstr "將以下 DNS 記錄新增到你的網域:" 172 + msgstr "將以下 DNS 記錄新增到您的網域:" 185 173 186 174 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:263 187 175 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:266 ··· 190 178 191 179 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:234 192 180 msgid "Add to my feeds" 193 - msgstr "新增至自訂訊息流" 194 - 195 - #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:139 196 - #~ msgid "Added" 197 - #~ msgstr "已新增" 181 + msgstr "加入到我的動態源" 198 182 199 183 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:191 200 184 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:144 ··· 203 187 204 188 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:108 205 189 msgid "Added to my feeds" 206 - msgstr "新增至自訂訊息流" 190 + msgstr "加入到我的動態源" 207 191 208 192 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:173 209 193 msgid "Adjust the number of likes a reply must have to be shown in your feed." 210 - msgstr "調整回覆要在你的訊息流顯示所需的最低喜歡數。" 194 + msgstr "調整在「Following」動態中顯示屬於回復貼文的最低喜歡數門檻。" 211 195 212 196 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:34 213 197 #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:117 ··· 226 210 227 211 #: src/view/screens/Feeds.tsx:691 228 212 msgid "All the feeds you've saved, right in one place." 229 - msgstr "你已儲存的所有訊息流都集中在一處。" 213 + msgstr "以下是您保存的動態源。" 230 214 231 215 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:178 232 216 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:172 233 217 msgid "Already have a code?" 234 - msgstr "已經有重設碼了?" 218 + msgstr "已經有重置碼了?" 235 219 236 220 #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:39 237 221 msgid "Already signed in as @{0}" ··· 265 249 266 250 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:26 267 251 msgid "An issue not included in these options" 268 - msgstr "這些選項中沒有包括的問題" 252 + msgstr "問題不在上述選項" 269 253 270 254 #: src/components/hooks/useFollowMethods.ts:35 271 255 #: src/components/hooks/useFollowMethods.ts:50 ··· 274 258 #: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:188 275 259 #: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:198 276 260 msgid "An issue occurred, please try again." 277 - msgstr "出現問題,請重試。" 261 + msgstr "出現問題,請再試一次。" 278 262 279 263 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:236 280 264 #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:178 ··· 326 310 327 311 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:202 328 312 msgid "Appeal \"{0}\" label" 329 - msgstr "申訴標籤 \"{0}\"" 313 + msgstr "申訴「{0}」標記" 330 314 331 315 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:193 332 316 msgid "Appeal submitted." ··· 338 322 339 323 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:265 340 324 msgid "Are you sure you want to delete the app password \"{name}\"?" 341 - msgstr "你確定要刪除這個應用程式專用密碼「{name}」嗎?" 325 + msgstr "您確定要刪除這個應用程式專用密碼「{name}」嗎?" 342 326 343 327 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:280 344 328 msgid "Are you sure you want to remove {0} from your feeds?" 345 - msgstr "你確定要從你的訊息流中移除 {0} 嗎?" 329 + msgstr "您確定要從您的動態源中移除 {0} 嗎?" 346 330 347 331 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:529 348 332 msgid "Are you sure you'd like to discard this draft?" 349 - msgstr "你確定要捨棄此草稿嗎?" 333 + msgstr "您確定要捨棄此草稿嗎?" 350 334 351 335 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:281 352 336 msgid "Are you sure?" 353 - msgstr "你確定嗎?" 337 + msgstr "您確定嗎?" 354 338 355 339 #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:60 356 340 msgid "Are you writing in <0>{0}</0>?" 357 - msgstr "你正在使用 <0>{0}</0> 書寫嗎?" 341 + msgstr "您正在使用 <0>{0}</0> 書寫嗎?" 358 342 359 343 #: src/screens/Onboarding/index.tsx:26 360 344 msgid "Art" ··· 386 370 387 371 #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:144 388 372 msgid "Based on your interest in {interestsText}" 389 - msgstr "因為你對 {interestsText} 感興趣" 373 + msgstr "因為您對 {interestsText} 感興趣" 390 374 391 375 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:471 392 376 msgid "Basics" 393 - msgstr "基礎資訊" 377 + msgstr "基本設定" 394 378 395 379 #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:107 396 380 msgid "Birthday" ··· 443 427 444 428 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:356 445 429 msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you." 446 - msgstr "被封鎖的帳號無法在你的貼文中回覆、提及你,或以其他方式與你互動。" 430 + msgstr "被封鎖的帳號無法在您的討論串中回覆、提及您,或以其他方式與您互動。" 447 431 448 432 #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:120 449 433 msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you. You will not see their content and they will be prevented from seeing yours." 450 - msgstr "被封鎖的帳號無法在你的貼文中回覆、提及你,或以其他方式與你互動。你將不會看到他們所發佈的內容,同樣他們也無法查看你的內容。" 434 + msgstr "被封鎖的帳號無法在您的討論串中回覆、提及您,或以其他方式與您互動。您將看不到他們的內容,他們也會被阻止看到您的內容。" 451 435 452 436 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:313 453 437 msgid "Blocked post." ··· 455 439 456 440 #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:166 457 441 msgid "Blocking does not prevent this labeler from placing labels on your account." 458 - msgstr "封鎖並不能阻止此標記者在你的帳戶上標記標籤。" 442 + msgstr "封鎖此帳戶不會阻止被貼上標記。" 459 443 460 444 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:633 461 445 msgid "Blocking is public. Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you." 462 - msgstr "封鎖是公開的。被封鎖的帳號無法在你的貼文中回覆、提及你,或以其他方式與你互動。" 446 + msgstr "封鎖資訊是公開的。被封鎖的帳號無法在您的討論串中回覆、提及您,或以其他方式與您互動。" 463 447 464 448 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:353 465 449 msgid "Blocking will not prevent labels from being applied on your account, but it will stop this account from replying in your threads or interacting with you." 466 - msgstr "封鎖不會阻止標籤套用在你的帳戶上,但它會阻止此帳戶在你的討論串中回覆或與你進行互動。" 450 + msgstr "封鎖此帳戶不會阻止被貼上標記,但它會阻止此帳戶在您的討論串中回覆或與您進行互動。" 467 451 468 452 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:149 469 453 msgid "Blog" ··· 476 460 477 461 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:154 478 462 msgid "Bluesky is an open network where you can choose your hosting provider. Custom hosting is now available in beta for developers." 479 - msgstr "Bluesky 是一個開放的網路,你可以自行挑選託管服務供應商。現在,開發者也可以參與自訂託管服務的測試版本。" 480 - 481 - #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:80 482 - #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:82 483 - #~ msgid "Bluesky is flexible." 484 - #~ msgstr "Bluesky 非常靈活。" 485 - 486 - #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:69 487 - #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:71 488 - #~ msgid "Bluesky is open." 489 - #~ msgstr "Bluesky 保持開放。" 490 - 491 - #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:56 492 - #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:58 493 - #~ msgid "Bluesky is public." 494 - #~ msgstr "Bluesky 為公眾而生。" 463 + msgstr "Bluesky 是一個開放的網路,您可以自行挑選託管服務供應商。自定義託管服務現已為開發人員推出測試版。" 495 464 496 465 #: src/screens/Moderation/index.tsx:533 497 466 msgid "Bluesky will not show your profile and posts to logged-out users. Other apps may not honor this request. This does not make your account private." 498 - msgstr "Bluesky 不會向未登入的使用者顯示你的個人資料和貼文。但其他應用可能不會遵照此請求,這無法確保你的帳號隱私。" 467 + msgstr "Bluesky 的官方程式將不會向未登入的使用者顯示您的個人資料和貼文。但其他應用程式可能不會遵循這個要求,這不會使您的帳號變成非公開的。" 499 468 500 469 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:53 501 470 msgid "Blur images" ··· 503 472 504 473 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:51 505 474 msgid "Blur images and filter from feeds" 506 - msgstr "從訊息流中模糊圖片並過濾" 475 + msgstr "從動態中模糊圖片並過濾" 507 476 508 477 #: src/screens/Onboarding/index.tsx:33 509 478 msgid "Books" ··· 515 484 516 485 #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:157 517 486 msgid "by —" 518 - msgstr "來自 —" 487 + msgstr "來自 ——" 519 488 520 - #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:100 521 - #~ msgid "by {0}" 522 - #~ msgstr "來自 {0}" 523 489 524 490 #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:57 525 491 msgid "By {0}" ··· 531 497 532 498 #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:74 533 499 msgid "By creating an account you agree to the {els}." 534 - msgstr "建立帳戶即表示你同意 {els}。" 500 + msgstr "建立帳戶即表示您同意 {els}。" 535 501 536 502 #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:159 537 503 msgid "by you" 538 - msgstr "來自你" 504 + msgstr "來自您" 539 505 540 506 #: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:73 541 507 msgid "Camera" ··· 590 556 591 557 #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:135 592 558 msgid "Cancel image crop" 593 - msgstr "取消裁剪圖片" 559 + msgstr "取消圖片裁剪" 594 560 595 561 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:245 596 562 msgid "Cancel profile editing" ··· 607 573 608 574 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:106 609 575 msgid "Cancels opening the linked website" 610 - msgstr "取消開啟連結的網站" 576 + msgstr "取消開啟網站連結" 611 577 612 578 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:161 613 579 msgid "Change" ··· 642 608 643 609 #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:73 644 610 msgid "Change post language to {0}" 645 - msgstr "變更貼文的發佈語言至 {0}" 611 + msgstr "變更貼文的發佈語言為 {0}" 646 612 647 613 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:111 648 614 msgid "Change Your Email" 649 - msgstr "變更你的電子郵件地址" 615 + msgstr "變更您的電子郵件地址" 650 616 651 617 #: src/Navigation.tsx:302 652 618 msgid "Chat" 653 - msgstr "" 619 + msgstr "私訊" 654 620 655 621 #: src/screens/Messages/Conversation/index.tsx:26 656 622 msgid "Chat with {chatId}" 657 - msgstr "" 623 + msgstr "與 {chatId} 對話" 658 624 659 625 #: src/screens/Deactivated.tsx:79 660 626 #: src/screens/Deactivated.tsx:83 661 627 msgid "Check my status" 662 628 msgstr "檢查我的狀態" 663 629 664 - #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:122 665 - #~ msgid "Check out some recommended feeds. Tap + to add them to your list of pinned feeds." 666 - #~ msgstr "來看看一些推薦的訊息流吧。點擊 + 將它們新增到你的釘選訊息流清單中。" 667 - 668 - #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:186 669 - #~ msgid "Check out some recommended users. Follow them to see similar users." 670 - #~ msgstr "來看看一些推薦用戶吧。跟隨他們來查看類似的用戶。" 671 - 672 630 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:262 673 631 msgid "Check your email for a login code and enter it here." 674 - msgstr "在此輸入寄送至你電子郵件地址的驗證碼。" 632 + msgstr "在此輸入寄送至您電子郵件地址的驗證碼。" 675 633 676 634 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:169 677 635 msgid "Check your inbox for an email with the confirmation code to enter below:" 678 - msgstr "在下方輸入寄送至你電子郵件地址的驗證碼:" 636 + msgstr "在下方輸入寄送至您電子郵件地址的驗證碼:" 679 637 680 638 #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:72 681 639 msgid "Choose \"Everybody\" or \"Nobody\"" ··· 687 645 688 646 #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:141 689 647 msgid "Choose the algorithms that power your custom feeds." 690 - msgstr "選擇你的自訂訊息流所使用的演算法。" 691 - 692 - #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:83 693 - #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:85 694 - #~ msgid "Choose the algorithms that power your experience with custom feeds." 695 - #~ msgstr "選擇你的自訂訊息流體驗所使用的演算法。" 648 + msgstr "選擇提供您自定義動態的演算法。" 696 649 697 650 #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:104 698 651 msgid "Choose your main feeds" 699 - msgstr "選擇你的主要訊息流" 652 + msgstr "選擇您的主要動態源" 700 653 701 654 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:114 702 655 msgid "Choose your password" 703 - msgstr "選擇你的密碼" 656 + msgstr "選擇您的密碼" 704 657 705 658 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:827 706 659 msgid "Clear all legacy storage data" 707 - msgstr "清除所有舊儲存資料" 660 + msgstr "清除所有殘存資料" 708 661 709 662 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:830 710 663 msgid "Clear all legacy storage data (restart after this)" 711 - msgstr "清除所有舊儲存資料(並重啟)" 664 + msgstr "清除所有殘存資料(並重啟)" 712 665 713 666 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:839 714 667 msgid "Clear all storage data" ··· 725 678 726 679 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:828 727 680 msgid "Clears all legacy storage data" 728 - msgstr "清除所有舊儲存資料" 681 + msgstr "清除所有遺留資料" 729 682 730 683 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:840 731 684 msgid "Clears all storage data" ··· 737 690 738 691 #: src/components/TagMenu/index.web.tsx:138 739 692 msgid "Click here to open tag menu for {tag}" 740 - msgstr "點擊這裡開啟 {tag} 的標籤選單" 693 + msgstr "點擊這裡以開啟 {tag} 的標籤選單" 741 694 742 695 #: src/screens/Onboarding/index.tsx:35 743 696 msgid "Climate" ··· 760 713 761 714 #: src/view/com/util/BottomSheetCustomBackdrop.tsx:36 762 715 msgid "Close bottom drawer" 763 - msgstr "關閉底部抽屜" 716 + msgstr "關閉底欄" 764 717 765 718 #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:294 766 719 msgid "Close dialog" ··· 818 771 #: src/Navigation.tsx:248 819 772 #: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:32 820 773 msgid "Community Guidelines" 821 - msgstr "社群準則" 774 + msgstr "社群守則" 822 775 823 776 #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:154 824 777 msgid "Complete onboarding and start using your account" 825 - msgstr "完成初始設定並開始使用你的帳號" 778 + msgstr "完成初始設定並開始使用您的帳號" 826 779 827 780 #: src/screens/Signup/index.tsx:157 828 781 msgid "Complete the challenge" ··· 838 791 839 792 #: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:81 840 793 msgid "Configure content filtering setting for category: {0}" 841 - msgstr "調整類別的內容過濾設定:{0}" 794 + msgstr "為以下類別配置內容過濾設定:{0}" 842 795 843 796 #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:81 844 797 msgid "Configure content filtering setting for category: {name}" 845 - msgstr "為 {name} 類別設定內容過濾" 798 + msgstr "為 {name} 配置內容過濾設定" 846 799 847 800 #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:244 848 801 msgid "Configured in <0>moderation settings</0>." 849 - msgstr "已在<0>限制設定</0>中設定。" 802 + msgstr "已在<0>限制設定</0>中配置。" 850 803 851 804 #: src/components/Prompt.tsx:153 852 805 #: src/components/Prompt.tsx:156 ··· 875 828 876 829 #: src/screens/Moderation/index.tsx:301 877 830 msgid "Confirm your age:" 878 - msgstr "確認你的年齡:" 831 + msgstr "確認您的年齡:" 879 832 880 833 #: src/screens/Moderation/index.tsx:292 881 834 msgid "Confirm your birthdate" 882 - msgstr "確認你的出生日期" 835 + msgstr "確認您的出生日期" 883 836 884 837 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:244 885 838 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:159 ··· 897 850 898 851 #: src/screens/Signup/index.tsx:227 899 852 msgid "Contact support" 900 - msgstr "聯絡支援" 853 + msgstr "聯繫支援" 901 854 902 855 #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:42 903 856 msgid "content" ··· 1026 979 1027 980 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:103 1028 981 msgid "Could not load feed" 1029 - msgstr "無法載入訊息流" 982 + msgstr "無法加載動態" 1030 983 1031 984 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:909 1032 985 msgid "Could not load list" ··· 1083 1036 #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:107 1084 1037 #: src/view/screens/Feeds.tsx:717 1085 1038 msgid "Custom feeds built by the community bring you new experiences and help you find the content you love." 1086 - msgstr "由社群打造的自訂訊息流帶來新鮮體驗,協助你找到所愛內容。" 1039 + msgstr "由社群打造的自訂動態帶來全新體驗,協助您找到所愛的內容。" 1087 1040 1088 1041 #: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:56 1089 1042 msgid "Customize media from external sites." ··· 1108 1061 1109 1062 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:800 1110 1063 msgid "Debug Moderation" 1111 - msgstr "限制除錯" 1064 + msgstr "限制偵錯" 1112 1065 1113 1066 #: src/view/screens/Debug.tsx:83 1114 1067 msgid "Debug panel" 1115 - msgstr "除錯面板" 1068 + msgstr "偵錯面板" 1116 1069 1117 1070 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:345 1118 1071 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:268 ··· 1182 1135 1183 1136 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:452 1184 1137 msgid "Dim" 1185 - msgstr "暗淡" 1138 + msgstr "昏暗" 1186 1139 1187 1140 #: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:94 1188 1141 msgid "Disable autoplay for GIFs" ··· 1214 1167 #: src/screens/Moderation/index.tsx:518 1215 1168 #: src/screens/Moderation/index.tsx:522 1216 1169 msgid "Discourage apps from showing my account to logged-out users" 1217 - msgstr "鼓勵應用程式不要向未登入用戶顯示我的帳號" 1170 + msgstr "阻撓應用程式向未登入用戶顯示我的帳號" 1218 1171 1219 1172 #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:74 1220 1173 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:75 1221 1174 msgid "Discover new custom feeds" 1222 - msgstr "探索新的自訂訊息流" 1175 + msgstr "探索新的自訂動態源" 1223 1176 1224 1177 #: src/view/screens/Feeds.tsx:714 1225 1178 msgid "Discover New Feeds" 1226 - msgstr "探索新的訊息流" 1179 + msgstr "探索新的動態源" 1227 1180 1228 1181 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:193 1229 1182 msgid "Display name" ··· 1298 1251 1299 1252 #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:120 1300 1253 msgid "Due to Apple policies, adult content can only be enabled on the web after completing sign up." 1301 - msgstr "受 Apple 政策限制,成人內容只能在完成註冊後在網頁端啟用顯示。" 1254 + msgstr "受 Apple 政策限制,成人內容只能在完成註冊後在網頁端啟用。" 1302 1255 1303 1256 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:259 1304 1257 msgid "e.g. alice" ··· 1338 1291 1339 1292 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:97 1340 1293 msgid "Each code works once. You'll receive more invite codes periodically." 1341 - msgstr "每個邀請碼僅能使用一次。你將定期收到更多的邀請碼。" 1294 + msgstr "每個邀請碼僅能使用一次。您將定期收到更多的邀請碼。" 1342 1295 1343 1296 #: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:149 1344 1297 msgctxt "action" ··· 1361 1314 1362 1315 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:253 1363 1316 msgid "Edit Moderation List" 1364 - msgstr "編輯管理列表" 1317 + msgstr "編輯限制列表" 1365 1318 1366 1319 #: src/Navigation.tsx:263 1367 1320 #: src/view/screens/Feeds.tsx:459 1368 1321 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:85 1369 1322 msgid "Edit My Feeds" 1370 - msgstr "編輯自訂訊息流" 1323 + msgstr "編輯我的動態源" 1371 1324 1372 1325 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:153 1373 1326 msgid "Edit my profile" ··· 1386 1339 #: src/view/com/home/HomeHeaderLayout.web.tsx:66 1387 1340 #: src/view/screens/Feeds.tsx:380 1388 1341 msgid "Edit Saved Feeds" 1389 - msgstr "編輯已儲存的訊息流" 1342 + msgstr "編輯已儲存的動態源" 1390 1343 1391 1344 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:248 1392 1345 msgid "Edit User List" ··· 1394 1347 1395 1348 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:194 1396 1349 msgid "Edit your display name" 1397 - msgstr "編輯你的顯示名稱" 1350 + msgstr "編輯您的顯示名稱" 1398 1351 1399 1352 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:212 1400 1353 msgid "Edit your profile description" 1401 - msgstr "編輯你的帳號描述" 1354 + msgstr "編輯您的帳號描述" 1402 1355 1403 1356 #: src/screens/Onboarding/index.tsx:34 1404 1357 msgid "Education" ··· 1446 1399 1447 1400 #: src/components/dialogs/Embed.tsx:101 1448 1401 msgid "Embed this post in your website. Simply copy the following snippet and paste it into the HTML code of your website." 1449 - msgstr "將這則貼文嵌入到你的網站。只需複製以下程式碼片段,並將其貼上到您網站的 HTML 程式碼中即可。" 1402 + msgstr "將這則貼文嵌入到您的網站。只需複製以下程式碼片段,並將其貼上到您網站的 HTML 程式碼中即可。" 1450 1403 1451 1404 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:101 1452 1405 msgid "Enable {0} only" ··· 1463 1416 #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:78 1464 1417 #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:79 1465 1418 msgid "Enable adult content in your feeds" 1466 - msgstr "允許在你的訊息流中出現成人內容" 1419 + msgstr "允許在您的動態中出現成人內容" 1467 1420 1468 1421 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:82 1469 1422 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:89 ··· 1476 1429 1477 1430 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:147 1478 1431 msgid "Enable this setting to only see replies between people you follow." 1479 - msgstr "啟用此設定來只顯示你跟隨的人之間的回覆。" 1432 + msgstr "啟用此設定將只顯示您跟隨的人之間的回覆。" 1480 1433 1481 1434 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:94 1482 1435 msgid "Enable this source only" ··· 1488 1441 1489 1442 #: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:100 1490 1443 msgid "End of feed" 1491 - msgstr "訊息流的結尾" 1444 + msgstr "已經到底部啦!" 1492 1445 1493 1446 #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:167 1494 1447 msgid "Enter a name for this App Password" ··· 1509 1462 1510 1463 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:155 1511 1464 msgid "Enter the code you received to change your password." 1512 - msgstr "輸入你收到的驗證碼以更改密碼。" 1465 + msgstr "輸入您收到的驗證碼以更改密碼。" 1513 1466 1514 1467 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:371 1515 1468 msgid "Enter the domain you want to use" 1516 - msgstr "輸入你想使用的網域" 1469 + msgstr "輸入您想使用的網域" 1517 1470 1518 1471 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:119 1519 1472 msgid "Enter the email you used to create your account. We'll send you a \"reset code\" so you can set a new password." 1520 - msgstr "輸入你用於建立帳號的電子郵件。我們將向你發送重設碼,以便你設定新密碼。" 1473 + msgstr "輸入您用於建立帳號的電子郵件。我們將向您發送一個「重設碼」,來讓您設定新密碼。" 1521 1474 1522 1475 #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:108 1523 1476 msgid "Enter your birth date" 1524 - msgstr "輸入你的出生日期" 1477 + msgstr "輸入您的出生日期" 1525 1478 1526 1479 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:105 1527 1480 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:92 1528 1481 msgid "Enter your email address" 1529 - msgstr "輸入你的電子郵件地址" 1482 + msgstr "輸入您的電子郵件地址" 1530 1483 1531 1484 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:43 1532 1485 msgid "Enter your new email above" 1533 - msgstr "請在上方輸入你的新電子郵件地址" 1486 + msgstr "請在上方輸入您的新電子郵件地址" 1534 1487 1535 1488 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:119 1536 1489 msgid "Enter your new email address below." 1537 - msgstr "請在下方輸入你的新電子郵件地址。" 1490 + msgstr "請在下方輸入您的新電子郵件地址。" 1538 1491 1539 1492 #: src/screens/Login/index.tsx:101 1540 1493 msgid "Enter your username and password" 1541 - msgstr "輸入你的用戶名稱和密碼" 1494 + msgstr "輸入您的用戶名稱和密碼" 1542 1495 1543 1496 #: src/screens/Signup/StepCaptcha/index.tsx:49 1544 1497 msgid "Error receiving captcha response." ··· 1575 1528 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:88 1576 1529 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:215 1577 1530 msgid "Exits inputting search query" 1578 - msgstr "離開搜尋文字輸入" 1531 + msgstr "退出輸入搜索查詢" 1579 1532 1580 1533 #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:183 1581 1534 msgid "Expand alt text" ··· 1584 1537 #: src/view/com/composer/ComposerReplyTo.tsx:82 1585 1538 #: src/view/com/composer/ComposerReplyTo.tsx:85 1586 1539 msgid "Expand or collapse the full post you are replying to" 1587 - msgstr "展開或摺疊你要回覆的完整貼文" 1540 + msgstr "展開或摺疊您正在回覆的完整貼文" 1588 1541 1589 1542 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:47 1590 1543 msgid "Explicit or potentially disturbing media." ··· 1592 1545 1593 1546 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:35 1594 1547 msgid "Explicit sexual images." 1595 - msgstr "露骨的情色內容圖片。" 1548 + msgstr "露骨的情色圖片。" 1596 1549 1597 1550 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:736 1598 1551 msgid "Export my data" ··· 1611 1564 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:71 1612 1565 #: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:67 1613 1566 msgid "External media may allow websites to collect information about you and your device. No information is sent or requested until you press the \"play\" button." 1614 - msgstr "外部媒體可能允許網站收集有關你和你裝置的信息。在你按下「播放」按鈕之前,將不會發送或請求任何外部資訊。" 1567 + msgstr "外部媒體可能允許網站收集有關您和您裝置的資料。在您按下「播放」按鈕之前,不會傳送或請求任何資料。" 1615 1568 1616 1569 #: src/Navigation.tsx:282 1617 1570 #: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:53 1618 1571 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:629 1619 1572 msgid "External Media Preferences" 1620 - msgstr "外部媒體設定偏好" 1573 + msgstr "外部媒體偏好" 1621 1574 1622 1575 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:620 1623 1576 msgid "External media settings" ··· 1630 1583 1631 1584 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:208 1632 1585 msgid "Failed to create the list. Check your internet connection and try again." 1633 - msgstr "無法建立列表。請檢查你的網路連線並重試。" 1586 + msgstr "無法建立列表。請檢查您的網路連線並重試。" 1634 1587 1635 1588 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:131 1636 1589 msgid "Failed to delete post, please try again" ··· 1640 1593 msgid "Failed to load GIFs" 1641 1594 msgstr "無法載入 GIF" 1642 1595 1643 - #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:110 1644 - #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:143 1645 - #~ msgid "Failed to load recommended feeds" 1646 - #~ msgstr "無法載入推薦訊息流" 1647 - 1648 1596 #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:83 1649 1597 msgid "Failed to save image: {0}" 1650 1598 msgstr "無法儲存圖片:{0}" 1651 1599 1652 1600 #: src/Navigation.tsx:203 1653 1601 msgid "Feed" 1654 - msgstr "訊息流" 1602 + msgstr "動態" 1655 1603 1656 1604 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:218 1657 1605 msgid "Feed by {0}" 1658 - msgstr "{0} 建立的訊息流" 1606 + msgstr "{0} 建立的動態源" 1659 1607 1660 1608 #: src/view/screens/Feeds.tsx:630 1661 1609 msgid "Feed offline" 1662 - msgstr "訊息流已離線" 1610 + msgstr "動態源已離線" 1663 1611 1664 1612 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:61 1665 1613 #: src/view/shell/Drawer.tsx:312 ··· 1675 1623 #: src/view/shell/Drawer.tsx:477 1676 1624 #: src/view/shell/Drawer.tsx:478 1677 1625 msgid "Feeds" 1678 - msgstr "訊息流" 1679 - 1680 - #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:58 1681 - #~ msgid "Feeds are created by users to curate content. Choose some feeds that you find interesting." 1682 - #~ msgstr "訊息流由用戶建立並管理。選擇一些你覺得有趣的訊息流。" 1626 + msgstr "動態源" 1683 1627 1684 1628 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:157 1685 1629 msgid "Feeds are custom algorithms that users build with a little coding expertise. <0/> for more information." 1686 - msgstr "訊息流是用戶用一點程式技能建立的自訂演算法。更多資訊請見 <0/>。" 1630 + msgstr "動態源是一種自訂演算法,使用者只需掌握一點開發技巧即可輕鬆構建。更多資訊請見 <0/>。" 1687 1631 1688 1632 #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:80 1689 1633 msgid "Feeds can be topical as well!" 1690 - msgstr "訊息流也可以圍繞某些話題!" 1634 + msgstr "動態源也可以圍繞某些話題!" 1691 1635 1692 1636 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:482 1693 1637 msgid "File Contents" ··· 1695 1639 1696 1640 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:66 1697 1641 msgid "Filter from feeds" 1698 - msgstr "從訊息流中篩選" 1642 + msgstr "從動態源中篩選" 1699 1643 1700 1644 #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:157 1701 1645 msgid "Finalizing" 1702 - msgstr "最終確定" 1646 + msgstr "正在完成" 1703 1647 1704 1648 #: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:47 1705 1649 #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:57 1706 1650 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:58 1707 1651 msgid "Find accounts to follow" 1708 - msgstr "尋找一些要跟隨的帳號" 1652 + msgstr "尋找一些帳號來跟隨" 1709 1653 1710 1654 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:462 1711 1655 msgid "Find posts and users on Bluesky" 1712 1656 msgstr "在 Bluesky 上尋找貼文和用戶" 1713 1657 1714 - #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollowsItem.tsx:155 1715 - #~ msgid "Finding similar accounts..." 1716 - #~ msgstr "正在尋找相似的帳號…" 1717 - 1718 1658 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:111 1719 1659 msgid "Fine-tune the content you see on your Following feed." 1720 - msgstr "調整你在跟隨訊息流上所看到的內容。" 1660 + msgstr "對跟隨的動態源中的內容進行微調。" 1721 1661 1722 1662 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:60 1723 1663 msgid "Fine-tune the discussion threads." 1724 - msgstr "調整討論主題。" 1664 + msgstr "微調討論串。" 1725 1665 1726 1666 #: src/screens/Onboarding/index.tsx:38 1727 1667 msgid "Fitness" ··· 1775 1715 msgid "Follow selected accounts and continue to the next step" 1776 1716 msgstr "跟隨選擇的用戶並繼續下一步" 1777 1717 1778 - #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:65 1779 - #~ msgid "Follow some users to get started. We can recommend you more users based on who you find interesting." 1780 - #~ msgstr "開始跟隨一些用戶吧,我們可以根據你的興趣推薦更多相似用戶。" 1781 - 1782 1718 #: src/view/com/profile/ProfileCard.tsx:226 1783 1719 msgid "Followed by {0}" 1784 1720 msgstr "由 {0} 跟隨" ··· 1793 1729 1794 1730 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:165 1795 1731 msgid "followed you" 1796 - msgstr "已跟隨" 1732 + msgstr "已跟隨您" 1797 1733 1798 1734 #: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:104 1799 1735 #: src/view/screens/ProfileFollowers.tsx:25 ··· 1813 1749 1814 1750 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:548 1815 1751 msgid "Following feed preferences" 1816 - msgstr "跟隨訊息流設定偏好" 1752 + msgstr "跟隨動態源偏好" 1817 1753 1818 1754 #: src/Navigation.tsx:269 1819 1755 #: src/view/com/home/HomeHeaderLayout.web.tsx:54 ··· 1821 1757 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:104 1822 1758 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:557 1823 1759 msgid "Following Feed Preferences" 1824 - msgstr "跟隨訊息流設定偏好" 1760 + msgstr "跟隨動態源偏好" 1825 1761 1826 1762 #: src/screens/Profile/Header/Handle.tsx:24 1827 1763 msgid "Follows you" 1828 - msgstr "跟隨你" 1764 + msgstr "跟隨您" 1829 1765 1830 1766 #: src/view/com/profile/ProfileCard.tsx:151 1831 1767 msgid "Follows You" 1832 - msgstr "跟隨你" 1768 + msgstr "跟隨您" 1833 1769 1834 1770 #: src/screens/Onboarding/index.tsx:43 1835 1771 msgid "Food" ··· 1837 1773 1838 1774 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:111 1839 1775 msgid "For security reasons, we'll need to send a confirmation code to your email address." 1840 - msgstr "為了保護你的帳號安全,我們需要將驗證碼發送到你的電子郵件地址。" 1776 + msgstr "為了保護您的帳號安全,我們需要將驗證碼發送到您的電子郵件地址。" 1841 1777 1842 1778 #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:210 1843 1779 msgid "For security reasons, you won't be able to view this again. If you lose this password, you'll need to generate a new one." 1844 - msgstr "為了保護你的帳號安全,你將無法再次查看此內容。如果你丟失了此密碼,你將需要產生一個新密碼。" 1780 + msgstr "為了保護您的帳號安全,您將無法再次查看此內容。如果您丟失了此密碼,您將需要再產生一個新的密碼。" 1845 1781 1846 1782 #: src/screens/Login/index.tsx:129 1847 1783 #: src/screens/Login/index.tsx:144 ··· 1858 1794 1859 1795 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:52 1860 1796 msgid "Frequently Posts Unwanted Content" 1861 - msgstr "經常發佈無關內容" 1797 + msgstr "頻繁發佈不當內容" 1862 1798 1863 1799 #: src/screens/Hashtag.tsx:118 1864 1800 msgid "From @{sanitizedAuthor}" ··· 1918 1854 msgid "Go Home" 1919 1855 msgstr "前往首頁" 1920 1856 1921 - #: src/view/screens/Search/Search.tsx:827 1922 - #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:263 1923 - #~ msgid "Go to @{queryMaybeHandle}" 1924 - #~ msgstr "前往 @{queryMaybeHandle}" 1925 - 1926 1857 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:172 1927 1858 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:169 1928 1859 msgid "Go to next" ··· 1930 1861 1931 1862 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:46 1932 1863 msgid "Graphic Media" 1933 - msgstr "平面媒體" 1864 + msgstr "影像媒體" 1934 1865 1935 1866 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:267 1936 1867 msgid "Handle" ··· 1963 1894 1964 1895 #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:140 1965 1896 msgid "Here are some accounts for you to follow" 1966 - msgstr "這裡有一些你可以跟隨的帳號" 1897 + msgstr "這裡有一些您可以跟隨的帳號" 1967 1898 1968 1899 #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:89 1969 1900 msgid "Here are some popular topical feeds. You can choose to follow as many as you like." 1970 - msgstr "這裡有一些熱門的話題訊息流。跟隨的訊息流數量沒有限制。" 1901 + msgstr "這裡有一些熱門的話題動態源。跟隨的動態源數量沒有限制。" 1971 1902 1972 1903 #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:84 1973 1904 msgid "Here are some topical feeds based on your interests: {interestsText}. You can choose to follow as many as you like." 1974 - msgstr "這裡有一些根據你的興趣({interestsText})所推薦的熱門的話題訊息流。跟隨的訊息流數量沒有限制。" 1905 + msgstr "這裡有一些根據您的興趣({interestsText})所推薦的熱門話題動態源。跟隨的動態源數量沒有限制。" 1975 1906 1976 1907 #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:154 1977 1908 msgid "Here is your app password." 1978 - msgstr "這是你的應用程式專用密碼。" 1909 + msgstr "這是您的應用程式專用密碼。" 1979 1910 1980 1911 #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:115 1981 1912 #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:134 ··· 2015 1946 2016 1947 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:111 2017 1948 msgid "Hmm, some kind of issue occurred when contacting the feed server. Please let the feed owner know about this issue." 2018 - msgstr "唔,與訊息流伺服器連線時發生了某種問題。請告訴該訊息流的擁有者這個問題。" 1949 + msgstr "唔,與動態源的伺服器連線時發生了某種問題。請告訴該動態源的擁有者這個問題。" 2019 1950 2020 1951 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:99 2021 1952 msgid "Hmm, the feed server appears to be misconfigured. Please let the feed owner know about this issue." 2022 - msgstr "唔,訊息流伺服器似乎設定錯誤。請告訴該訊息流的擁有者這個問題。" 1953 + msgstr "唔,動態源的伺服器似乎設定錯誤。請告訴該動態源的擁有者這個問題。" 2023 1954 2024 1955 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:105 2025 1956 msgid "Hmm, the feed server appears to be offline. Please let the feed owner know about this issue." 2026 - msgstr "唔,訊息流伺服器似乎已離線。請告訴該訊息流的擁有者這個問題。" 1957 + msgstr "唔,動態源的伺服器似乎已離線。請告訴該動態源的擁有者這個問題。" 2027 1958 2028 1959 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:102 2029 1960 msgid "Hmm, the feed server gave a bad response. Please let the feed owner know about this issue." 2030 - msgstr "唔,訊息流伺服器給出了錯誤的回應。請告訴該訊息流的擁有者這個問題。" 1961 + msgstr "唔,動態源的伺服器給出了錯誤的回應。請告訴該動態源的擁有者這個問題。" 2031 1962 2032 1963 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:96 2033 1964 msgid "Hmm, we're having trouble finding this feed. It may have been deleted." 2034 - msgstr "唔,我們無法找到這個訊息流,它可能已被刪除。" 1965 + msgstr "唔,我們無法找到這個動態源,它可能已被刪除。" 2035 1966 2036 1967 #: src/screens/Moderation/index.tsx:59 2037 1968 msgid "Hmmmm, it seems we're having trouble loading this data. See below for more details. If this issue persists, please contact us." 2038 - msgstr "唔,看起來我們在載入這些資料時遇到了問題,詳情請參閱下方。如果問題持續存在,請聯絡我們。" 1969 + msgstr "唔,看起來我們在載入這些資料時遇到了問題,請參閱下方詳情。如果問題持續存在,請聯繫我們。" 2039 1970 2040 1971 #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:31 2041 1972 msgid "Hmmmm, we couldn't load that moderation service." ··· 2088 2019 2089 2020 #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:83 2090 2021 msgid "If you are not yet an adult according to the laws of your country, your parent or legal guardian must read these Terms on your behalf." 2091 - msgstr "如果根據你所在國家的法律,你尚未成年,則你的父母或法定監護人必須代表你閱讀這些條款。" 2022 + msgstr "如果根據您所在國家的法律,您尚未成年,則您的父母或法定監護人必須代表您閱讀這些條款。" 2092 2023 2093 2024 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:612 2094 2025 msgid "If you delete this list, you won't be able to recover it." 2095 - msgstr "如果刪除這個列表,你將無法恢復它。" 2026 + msgstr "如果刪除這個列表,您將無法恢復它。" 2096 2027 2097 2028 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:342 2098 2029 msgid "If you remove this post, you won't be able to recover it." 2099 - msgstr "如果刪除這則貼文,你將無法恢復它。" 2030 + msgstr "如果刪除這則貼文,您將無法恢復它。" 2100 2031 2101 2032 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:150 2102 2033 msgid "If you want to change your password, we will send you a code to verify that this is your account." 2103 - msgstr "如果你想更改密碼,我們將向你發送一個驗證碼以確認這是你的帳號。" 2034 + msgstr "如果您想更改密碼,我們將向您發送一個驗證碼以確認這是您的帳號。" 2104 2035 2105 2036 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:36 2106 2037 msgid "Illegal and Urgent" ··· 2120 2051 2121 2052 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:127 2122 2053 msgid "Input code sent to your email for password reset" 2123 - msgstr "輸入發送到你電子郵件地址的重設碼以重設密碼" 2054 + msgstr "輸入發送到您電子郵件地址的重設碼以重設密碼" 2124 2055 2125 2056 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:184 2126 2057 msgid "Input confirmation code for account deletion" ··· 2140 2071 2141 2072 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:257 2142 2073 msgid "Input the code which has been emailed to you" 2143 - msgstr "輸入寄送至你電子郵件地址的驗證碼" 2074 + msgstr "輸入寄送至您電子郵件地址的驗證碼" 2144 2075 2145 2076 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:212 2146 2077 msgid "Input the password tied to {identifier}" ··· 2152 2083 2153 2084 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:211 2154 2085 msgid "Input your password" 2155 - msgstr "輸入你的密碼" 2086 + msgstr "輸入您的密碼" 2156 2087 2157 2088 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:390 2158 2089 msgid "Input your preferred hosting provider" 2159 - msgstr "輸入你的託管服務供應商" 2090 + msgstr "輸入您的託管服務供應商" 2160 2091 2161 2092 #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:63 2162 2093 msgid "Input your user handle" 2163 - msgstr "輸入你的帳號代碼" 2094 + msgstr "輸入您的帳號代碼" 2164 2095 2165 2096 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:126 2166 2097 #: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:71 ··· 2185 2116 2186 2117 #: src/screens/Signup/state.ts:278 2187 2118 msgid "Invite code not accepted. Check that you input it correctly and try again." 2188 - msgstr "邀請碼無效。請檢查你輸入的內容是否正確,然後重試。" 2119 + msgstr "邀請碼無效。請檢查您輸入的內容是否正確,然後重試。" 2189 2120 2190 2121 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:171 2191 2122 msgid "Invite codes: {0} available" ··· 2197 2128 2198 2129 #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:65 2199 2130 msgid "It shows posts from the people you follow as they happen." 2200 - msgstr "它會即時顯示你所跟隨的人發佈的貼文。" 2131 + msgstr "它會即時顯示您所跟隨的人發佈的貼文。" 2201 2132 2202 2133 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:152 2203 2134 msgid "Jobs" ··· 2209 2140 2210 2141 #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:59 2211 2142 msgid "label has been placed on this {labelTarget}" 2212 - msgstr "此標籤已放置於 {labelTarget} 上" 2143 + msgstr "此標記已放置於 {labelTarget} 上" 2213 2144 2214 2145 #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:144 2215 2146 msgid "Labeled by {0}." 2216 - msgstr "由 {0} 標註。" 2147 + msgstr "由 {0} 標記。" 2217 2148 2218 2149 #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:142 2219 2150 msgid "Labeled by the author." 2220 - msgstr "由作者標註。" 2151 + msgstr "由作者標記。" 2221 2152 2222 2153 #: src/view/screens/Profile.tsx:191 2223 2154 msgid "Labels" 2224 - msgstr "標籤" 2155 + msgstr "標記" 2225 2156 2226 2157 #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:156 2227 2158 msgid "Labels are annotations on users and content. They can be used to hide, warn, and categorize the network." 2228 - msgstr "標籤是對用戶和內容的標註,可用於隱藏、警告和對網路進行分類。" 2159 + msgstr "標記是對用戶和內容的標註,可用於隱藏、警告和對網路進行分類。" 2229 2160 2230 2161 #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:61 2231 2162 msgid "labels have been placed on this {labelTarget}" 2232 - msgstr "此標籤已放置於 {labelTarget} 上" 2163 + msgstr "此標記已放置於 {labelTarget} 上" 2233 2164 2234 2165 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:62 2235 2166 msgid "Labels on your account" 2236 - msgstr "你帳戶上的標籤" 2167 + msgstr "您帳戶上的標記" 2237 2168 2238 2169 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:64 2239 2170 msgid "Labels on your content" 2240 - msgstr "你內容上的標籤" 2171 + msgstr "您內容上的標記" 2241 2172 2242 2173 #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:104 2243 2174 msgid "Language selection" ··· 2297 2228 2298 2229 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:292 2299 2230 msgid "Legacy storage cleared, you need to restart the app now." 2300 - msgstr "舊儲存資料已清除,你需要立即重新啟動應用程式。" 2231 + msgstr "遺留資料已清除,您需要立即重新啟動應用程式。" 2301 2232 2302 2233 #: src/screens/Login/index.tsx:130 2303 2234 #: src/screens/Login/index.tsx:145 2304 2235 msgid "Let's get your password reset!" 2305 - msgstr "讓我們來重設你的密碼吧!" 2236 + msgstr "讓我們來重設您的密碼吧!" 2306 2237 2307 2238 #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:157 2308 2239 msgid "Let's go!" ··· 2319 2250 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:267 2320 2251 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:585 2321 2252 msgid "Like this feed" 2322 - msgstr "喜歡這個訊息流" 2253 + msgstr "對這個動態源按喜歡" 2323 2254 2324 2255 #: src/components/LikesDialog.tsx:87 2325 2256 #: src/Navigation.tsx:208 2326 2257 #: src/Navigation.tsx:213 2327 2258 msgid "Liked by" 2328 - msgstr "喜歡" 2259 + msgstr "按喜歡的用戶" 2329 2260 2330 2261 #: src/screens/Profile/ProfileLabelerLikedBy.tsx:29 2331 2262 #: src/view/screens/PostLikedBy.tsx:27 2332 2263 #: src/view/screens/ProfileFeedLikedBy.tsx:27 2333 2264 msgid "Liked By" 2334 - msgstr "喜歡" 2265 + msgstr "按喜歡的用戶" 2335 2266 2336 2267 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:268 2337 2268 msgid "Liked by {0} {1}" ··· 2349 2280 2350 2281 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:169 2351 2282 msgid "liked your custom feed" 2352 - msgstr "喜歡你的自訂訊息流" 2283 + msgstr "已按喜歡您的自訂動態流" 2353 2284 2354 2285 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:154 2355 2286 msgid "liked your post" 2356 - msgstr "喜歡你的貼文" 2287 + msgstr "已按喜歡您的貼文" 2357 2288 2358 2289 #: src/view/screens/Profile.tsx:196 2359 2290 msgid "Likes" ··· 2393 2324 2394 2325 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:327 2395 2326 msgid "List unblocked" 2396 - msgstr "解除封鎖列表" 2327 + msgstr "已解除封鎖的列表" 2397 2328 2398 2329 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:299 2399 2330 msgid "List unmuted" 2400 - msgstr "解除靜音列表" 2331 + msgstr "已解除靜音的列表" 2401 2332 2402 2333 #: src/Navigation.tsx:121 2403 2334 #: src/view/screens/Profile.tsx:192 ··· 2452 2383 2453 2384 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:79 2454 2385 msgid "Make sure this is where you intend to go!" 2455 - msgstr "請確認這是你想要去的的地方!" 2386 + msgstr "請確認這是您想要去的的地方!" 2456 2387 2457 2388 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:82 2458 2389 msgid "Manage your muted words and tags" 2459 - msgstr "管理你靜音的文字和標籤" 2390 + msgstr "管理您靜音的文字和標籤" 2460 2391 2461 2392 #: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:89 2462 2393 #: src/view/screens/Profile.tsx:195 ··· 2465 2396 2466 2397 #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:139 2467 2398 msgid "mentioned users" 2468 - msgstr "提及的用戶" 2399 + msgstr "被提及的用戶" 2469 2400 2470 2401 #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:93 2471 2402 msgid "Mentioned users" 2472 - msgstr "提及的用戶" 2403 + msgstr "被提及的用戶" 2473 2404 2474 2405 #: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:89 2475 2406 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:649 ··· 2482 2413 2483 2414 #: src/screens/Messages/List/index.tsx:34 2484 2415 msgid "Message settings" 2485 - msgstr "" 2416 + msgstr "訊息設定" 2486 2417 2487 2418 #: src/Navigation.tsx:517 2488 2419 #: src/screens/Messages/List/index.tsx:103 2489 2420 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:261 2490 2421 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:360 2491 2422 msgid "Messages" 2492 - msgstr "" 2423 + msgstr "訊息" 2493 2424 2494 2425 #: src/Navigation.tsx:307 2495 2426 msgid "Messaging settings" 2496 - msgstr "" 2427 + msgstr "訊息設定" 2497 2428 2498 2429 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:45 2499 2430 msgid "Misleading Account" ··· 2512 2443 #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:93 2513 2444 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:206 2514 2445 msgid "Moderation list by {0}" 2515 - msgstr "{0} 建立的限制列表" 2446 + msgstr "由 {0} 建立的限制列表" 2516 2447 2517 2448 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:791 2518 2449 msgid "Moderation list by <0/>" 2519 - msgstr "</0> 建立的限制列表" 2450 + msgstr "由 </0> 建立的限制列表" 2520 2451 2521 2452 #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:91 2522 2453 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:204 2523 2454 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:789 2524 2455 msgid "Moderation list by you" 2525 - msgstr "你建立的限制列表" 2456 + msgstr "您建立的限制列表" 2526 2457 2527 2458 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:199 2528 2459 msgid "Moderation list created" ··· 2556 2487 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:48 2557 2488 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:40 2558 2489 msgid "Moderator has chosen to set a general warning on the content." 2559 - msgstr "限制選擇對內容設定一般警告。" 2490 + msgstr "限制者已選擇對內容設定普通警告。" 2560 2491 2561 2492 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:538 2562 2493 msgid "More" ··· 2564 2495 2565 2496 #: src/view/shell/desktop/Feeds.tsx:65 2566 2497 msgid "More feeds" 2567 - msgstr "更多訊息流" 2498 + msgstr "更多動態源" 2568 2499 2569 2500 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:601 2570 2501 msgid "More options" ··· 2572 2503 2573 2504 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:82 2574 2505 msgid "Most-liked replies first" 2575 - msgstr "最多按喜歡數優先" 2506 + msgstr "最多喜歡數優先" 2576 2507 2577 2508 #: src/components/TagMenu/index.tsx:249 2578 2509 msgid "Mute" ··· 2645 2576 2646 2577 #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:120 2647 2578 msgid "Muted accounts have their posts removed from your feed and from your notifications. Mutes are completely private." 2648 - msgstr "已靜音的帳號將不會在你的通知或時間線中顯示,被靜音的帳號將不會收到通知。" 2579 + msgstr "已靜音的帳號將不會在您的通知或動態中顯示,靜音資訊是完全非公開的。" 2649 2580 2650 2581 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:85 2651 2582 msgid "Muted by \"{0}\"" 2652 - msgstr "被\"{0}\"靜音" 2583 + msgstr "被「{0}」靜音" 2653 2584 2654 2585 #: src/screens/Moderation/index.tsx:231 2655 2586 msgid "Muted words & tags" ··· 2657 2588 2658 2589 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:623 2659 2590 msgid "Muting is private. Muted accounts can interact with you, but you will not see their posts or receive notifications from them." 2660 - msgstr "封鎖是私人的。被封鎖的帳號可以與你互動,但你將無法看到他們的貼文或收到來自他們的通知。" 2591 + msgstr "封鎖是私人的。被封鎖的帳號可以與您互動,但您將無法看到他們的貼文或收到來自他們的通知。" 2661 2592 2662 2593 #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:35 2663 2594 #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:38 ··· 2666 2597 2667 2598 #: src/view/screens/Feeds.tsx:688 2668 2599 msgid "My Feeds" 2669 - msgstr "自定訊息流" 2600 + msgstr "我的動態源" 2670 2601 2671 2602 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:68 2672 2603 msgid "My Profile" ··· 2674 2605 2675 2606 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:591 2676 2607 msgid "My saved feeds" 2677 - msgstr "我儲存的訊息流" 2608 + msgstr "我儲存的動態源" 2678 2609 2679 2610 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:597 2680 2611 msgid "My Saved Feeds" 2681 - msgstr "我儲存的訊息流" 2612 + msgstr "我儲存的動態源" 2682 2613 2683 2614 #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:180 2684 2615 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:293 ··· 2707 2638 2708 2639 #: src/view/shell/Drawer.tsx:70 2709 2640 msgid "Navigates to your profile" 2710 - msgstr "切換到你的個人檔案" 2641 + msgstr "切換到您的個人檔案" 2711 2642 2712 2643 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:123 2713 2644 msgid "Need to report a copyright violation?" 2714 2645 msgstr "需要檢舉侵權嗎?" 2715 2646 2716 - #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:72 2717 - #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:74 2718 - #~ msgid "Never lose access to your followers and data." 2719 - #~ msgstr "永遠不會失去對你的跟隨者和資料的存取權。" 2720 - 2721 2647 #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:125 2722 2648 msgid "Never lose access to your followers or data." 2723 - msgstr "永遠不會失去對你的跟隨者或資料的存取權。" 2649 + msgstr "永遠不會失去對您的跟隨者或資料的存取權。" 2724 2650 2725 2651 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:520 2726 2652 msgid "Nevermind, create a handle for me" ··· 2791 2717 msgid "Next" 2792 2718 msgstr "下一個" 2793 2719 2794 - #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:103 2795 - #~ msgctxt "action" 2796 - #~ msgid "Next" 2797 - #~ msgstr "下一個" 2798 - 2799 2720 #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:169 2800 2721 msgid "Next image" 2801 2722 msgstr "下一張圖片" ··· 2869 2790 #: src/components/LikedByList.tsx:79 2870 2791 #: src/components/LikesDialog.tsx:99 2871 2792 msgid "Nobody has liked this yet. Maybe you should be the first!" 2872 - msgstr "還沒有人喜歡這個,也許你應該成為第一個!" 2793 + msgstr "還沒有人按喜歡,也許您應該成為第一個!" 2873 2794 2874 2795 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:42 2875 2796 msgid "Non-sexual Nudity" ··· 2897 2818 2898 2819 #: src/screens/Moderation/index.tsx:540 2899 2820 msgid "Note: Bluesky is an open and public network. This setting only limits the visibility of your content on the Bluesky app and website, and other apps may not respect this setting. Your content may still be shown to logged-out users by other apps and websites." 2900 - msgstr "注意:Bluesky 是一個開放且公開的網路。此設定僅限制你在 Bluesky 應用程式和網站上的內容可見性,其他應用程式可能不尊重此設定。你的內容仍可能由其他應用程式和網站顯示給未登入的使用者。" 2821 + msgstr "注意:Bluesky 是一個開放且公開的網路。此設定僅限制您在 Bluesky 應用程式和網站上的內容可見性,其他應用程式可能不尊遵循這樣的規則。您的內容仍可能由其他應用程式和網站顯示給未登入的使用者。" 2901 2822 2902 2823 #: src/Navigation.tsx:512 2903 2824 #: src/view/screens/Notifications.tsx:124 ··· 2915 2836 2916 2837 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:71 2917 2838 msgid "Nudity or adult content not labeled as such" 2918 - msgstr "未貼上此類標籤的裸露或成人內容" 2839 + msgstr "未貼上此類標記的裸露或成人內容" 2919 2840 2920 2841 #: src/screens/Signup/index.tsx:145 2921 2842 msgid "of" 2922 - msgstr "of" 2843 + msgstr "的" 2923 2844 2924 2845 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:11 2925 2846 msgid "Off" ··· 2984 2905 2985 2906 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:311 2986 2907 msgid "Open feed options menu" 2987 - msgstr "開啟訊息流選項選單" 2908 + msgstr "開啟動態選項選單" 2988 2909 2989 2910 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:686 2990 2911 msgid "Open links with in-app browser" ··· 3045 2966 3046 2967 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:621 3047 2968 msgid "Opens external embeds settings" 3048 - msgstr "開啟外部嵌入設定" 2969 + msgstr "開啟外部連結嵌入設定" 3049 2970 3050 2971 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:50 3051 2972 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:94 3052 2973 msgid "Opens flow to create a new Bluesky account" 3053 - msgstr "開始流程以建立新的 Bluesky 帳戶" 2974 + msgstr "開始建立新的 Bluesky 帳戶的流程" 3054 2975 3055 2976 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:65 3056 2977 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:109 3057 2978 msgid "Opens flow to sign into your existing Bluesky account" 3058 - msgstr "開啟流程以登入你現有的 Bluesky 帳戶" 2979 + msgstr "開始登入您現有的 Bluesky 帳戶流程" 3059 2980 3060 2981 #: src/view/com/composer/photos/SelectGifBtn.tsx:37 3061 2982 msgid "Opens GIF select dialog" ··· 3071 2992 3072 2993 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:715 3073 2994 msgid "Opens modal for changing your Bluesky password" 3074 - msgstr "開啟用於修改你 Bluesky 密碼的彈窗" 2995 + msgstr "開啟修改 Bluesky 密碼的彈窗" 3075 2996 3076 2997 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:670 3077 2998 msgid "Opens modal for choosing a new Bluesky handle" 3078 - msgstr "開啟用於創建新 Bluesky 帳號代碼的彈窗" 2999 + msgstr "開啟創建新 Bluesky 帳號代碼的彈窗" 3079 3000 3080 3001 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:738 3081 3002 msgid "Opens modal for downloading your Bluesky account data (repository)" 3082 - msgstr "開啟用於下載 Bluesky 帳戶數據(存儲庫)的彈窗" 3003 + msgstr "開啟下載 Bluesky 帳戶數據(存儲庫)的彈窗" 3083 3004 3084 3005 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:927 3085 3006 msgid "Opens modal for email verification" 3086 - msgstr "開啟用於驗證電子郵件的彈窗" 3007 + msgstr "開啟驗證電子郵件的彈窗" 3087 3008 3088 3009 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:283 3089 3010 msgid "Opens modal for using custom domain" ··· 3100 3021 #: src/view/com/home/HomeHeaderLayout.web.tsx:67 3101 3022 #: src/view/screens/Feeds.tsx:381 3102 3023 msgid "Opens screen to edit Saved Feeds" 3103 - msgstr "開啟編輯已儲存訊息流的畫面" 3024 + msgstr "開啟編輯已儲存動態源的畫面" 3104 3025 3105 3026 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:592 3106 3027 msgid "Opens screen with all saved feeds" 3107 - msgstr "開啟包含所有已儲存訊息流的畫面" 3028 + msgstr "開啟包含所有已儲存動態源的畫面" 3108 3029 3109 3030 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:648 3110 3031 msgid "Opens the app password settings" 3111 - msgstr "開啟應用程式專用密碼設定的畫面" 3032 + msgstr "開啟應用程式專用密碼設定畫面" 3112 3033 3113 3034 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:549 3114 3035 msgid "Opens the Following feed preferences" 3115 - msgstr "開啟跟隨訊息流設定偏好" 3036 + msgstr "開啟跟隨動態源設定偏好" 3116 3037 3117 3038 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:93 3118 3039 msgid "Opens the linked website" 3119 - msgstr "開啟已連結的網站" 3040 + msgstr "開啟網站連結" 3120 3041 3121 3042 #: src/screens/Messages/List/index.tsx:35 3122 3043 msgid "Opens the message settings page" 3123 - msgstr "" 3044 + msgstr "打開私訊設定頁面" 3124 3045 3125 3046 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:788 3126 3047 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:798 ··· 3133 3054 3134 3055 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:570 3135 3056 msgid "Opens the threads preferences" 3136 - msgstr "開啟對話串設定偏好" 3057 + msgstr "開啟對話串偏好" 3137 3058 3138 3059 #: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:280 3139 3060 msgid "Option {0} of {numItems}" ··· 3145 3066 3146 3067 #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:89 3147 3068 msgid "Or combine these options:" 3148 - msgstr "或者選擇組合這些選項:" 3069 + msgstr "或者組合這些選項:" 3149 3070 3150 3071 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:25 3151 3072 msgid "Other" ··· 3205 3126 3206 3127 #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:66 3207 3128 msgid "Permission to access camera roll is required." 3208 - msgstr "需要相機的存取權限。" 3129 + msgstr "需要相機權限。" 3209 3130 3210 3131 #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:72 3211 3132 msgid "Permission to access camera roll was denied. Please enable it in your system settings." 3212 - msgstr "相機的存取權限已被拒絕,請在系統設定中啟用。" 3133 + msgstr "相機權限已遭拒絕,請在系統設定中啟用。" 3213 3134 3214 3135 #: src/screens/Onboarding/index.tsx:31 3215 3136 msgid "Pets" ··· 3222 3143 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:303 3223 3144 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:565 3224 3145 msgid "Pin to home" 3225 - msgstr "固定到首頁" 3146 + msgstr "釘選到首頁" 3226 3147 3227 3148 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:306 3228 3149 msgid "Pin to Home" 3229 - msgstr "固定到首頁" 3150 + msgstr "釘選到首頁" 3230 3151 3231 3152 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:89 3232 3153 msgid "Pinned Feeds" 3233 - msgstr "固定訊息流列表" 3154 + msgstr "釘選的動態源列表" 3234 3155 3235 3156 #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:31 3236 3157 msgid "Play" ··· 3255 3176 3256 3177 #: src/screens/Signup/state.ts:241 3257 3178 msgid "Please choose your handle." 3258 - msgstr "請選擇你的帳號代碼。" 3179 + msgstr "請設定您的帳號代碼。" 3259 3180 3260 3181 #: src/screens/Signup/state.ts:234 3261 3182 msgid "Please choose your password." 3262 - msgstr "請選擇你的密碼。" 3183 + msgstr "請設定您的密碼。" 3263 3184 3264 3185 #: src/screens/Signup/state.ts:251 3265 3186 msgid "Please complete the verification captcha." ··· 3267 3188 3268 3189 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:69 3269 3190 msgid "Please confirm your email before changing it. This is a temporary requirement while email-updating tools are added, and it will soon be removed." 3270 - msgstr "更改前請先確認你的電子郵件地址。這是電子郵件更新工具的臨時要求,此限制將很快被移除。" 3191 + msgstr "更改前請先確認您的電子郵件地址。這是電子郵件更新工具的臨時要求,此限制將很快被移除。" 3271 3192 3272 3193 #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:91 3273 3194 msgid "Please enter a name for your app password. All spaces is not allowed." ··· 3283 3204 3284 3205 #: src/screens/Signup/state.ts:220 3285 3206 msgid "Please enter your email." 3286 - msgstr "請輸入你的電子郵件。" 3207 + msgstr "請輸入您的電子郵件。" 3287 3208 3288 3209 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:191 3289 3210 msgid "Please enter your password as well:" 3290 - msgstr "請輸入你的密碼:" 3211 + msgstr "請輸入您的密碼:" 3291 3212 3292 3213 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:222 3293 3214 msgid "Please explain why you think this label was incorrectly applied by {0}" 3294 - msgstr "請解釋你認為 {0} 不正確套用此標籤的原因" 3215 + msgstr "請解釋您認為 {0} 不正確套用此標記的原因" 3295 3216 3296 3217 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:110 3297 3218 msgid "Please Verify Your Email" 3298 - msgstr "請驗證你的電子郵件地址" 3219 + msgstr "請驗證您的電子郵件地址" 3299 3220 3300 3221 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:233 3301 3222 msgid "Please wait for your link card to finish loading" 3302 - msgstr "請等待你的連結卡載入完畢" 3223 + msgstr "請等待您的連結預覽載入完畢" 3303 3224 3304 3225 #: src/screens/Onboarding/index.tsx:37 3305 3226 msgid "Politics" ··· 3341 3262 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:97 3342 3263 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:99 3343 3264 msgid "Post Hidden by Muted Word" 3344 - msgstr "貼文因靜音文字設定而被隱藏" 3265 + msgstr "貼文因靜音文字而被隱藏" 3345 3266 3346 3267 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:100 3347 3268 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:108 3348 3269 msgid "Post Hidden by You" 3349 - msgstr "你靜音了這則貼文" 3270 + msgstr "被您靜音的貼文" 3350 3271 3351 3272 #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:87 3352 3273 msgid "Post language" ··· 3371 3292 3372 3293 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:89 3373 3294 msgid "Posts can be muted based on their text, their tags, or both." 3374 - msgstr "貼文可以根據所包含的文字和標籤來設定靜音。" 3295 + msgstr "可以靜音貼文所包含的文字和標籤。" 3375 3296 3376 3297 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:64 3377 3298 msgid "Posts hidden" ··· 3439 3360 3440 3361 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:940 3441 3362 msgid "Protect your account by verifying your email." 3442 - msgstr "通過驗證電子郵件地址來保護你的帳號。" 3363 + msgstr "通過驗證電子郵件地址來保護您的帳號。" 3443 3364 3444 3365 #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:107 3445 3366 msgid "Public" ··· 3451 3372 3452 3373 #: src/view/screens/Lists.tsx:61 3453 3374 msgid "Public, shareable lists which can drive feeds." 3454 - msgstr "公開且可共享的列表,可作為訊息流使用。" 3375 + msgstr "公開且可共享的列表,可作為動態源使用。" 3455 3376 3456 3377 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:385 3457 3378 msgid "Publish post" ··· 3487 3408 msgid "Recent Searches" 3488 3409 msgstr "最近的搜尋結果" 3489 3410 3490 - #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:117 3491 - #~ msgid "Recommended Feeds" 3492 - #~ msgstr "推薦訊息流" 3493 - 3494 - #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:181 3495 - #~ msgid "Recommended Users" 3496 - #~ msgstr "推薦用戶" 3497 - 3498 3411 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:286 3499 3412 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:283 3500 3413 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:268 ··· 3514 3427 3515 3428 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:148 3516 3429 msgid "Remove Banner" 3517 - msgstr "刪除橫幅圖片" 3430 + msgstr "刪除橫幅" 3518 3431 3519 3432 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:160 3520 3433 msgid "Remove feed" 3521 - msgstr "刪除訊息流" 3434 + msgstr "刪除動態源" 3522 3435 3523 3436 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:201 3524 3437 msgid "Remove feed?" 3525 - msgstr "刪除訊息流?" 3438 + msgstr "刪除動態源?" 3526 3439 3527 3440 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:173 3528 3441 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:233 3529 3442 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:346 3530 3443 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:352 3531 3444 msgid "Remove from my feeds" 3532 - msgstr "從我的訊息流中刪除" 3445 + msgstr "從我的動態源中刪除" 3533 3446 3534 3447 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:278 3535 3448 msgid "Remove from my feeds?" 3536 - msgstr "從我的訊息流中刪除?" 3449 + msgstr "從我的動態源中刪除?" 3537 3450 3538 3451 #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:167 3539 3452 msgid "Remove image" ··· 3545 3458 3546 3459 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:329 3547 3460 msgid "Remove mute word from your list" 3548 - msgstr "從你的列表中移除靜音文字" 3461 + msgstr "從您的列表中移除靜音文字" 3549 3462 3550 3463 #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:208 3551 3464 msgid "Remove quote" 3552 - msgstr "" 3465 + msgstr "刪除引用貼文" 3553 3466 3554 3467 #: src/view/com/modals/Repost.tsx:48 3555 3468 msgid "Remove repost" 3556 - msgstr "刪除轉發" 3469 + msgstr "刪除轉貼貼文" 3557 3470 3558 3471 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:202 3559 3472 msgid "Remove this feed from your saved feeds" 3560 - msgstr "將這個訊息流從儲存的訊息流列表中刪除" 3473 + msgstr "將這個動態源從儲存的動態源列表中刪除" 3561 3474 3562 3475 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:199 3563 3476 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:152 ··· 3566 3479 3567 3480 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:121 3568 3481 msgid "Removed from my feeds" 3569 - msgstr "從我的訊息流中刪除" 3482 + msgstr "從我的動態源中刪除" 3570 3483 3571 3484 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:210 3572 3485 msgid "Removed from your feeds" 3573 - msgstr "從你的訊息流中刪除" 3486 + msgstr "從您的動態源中刪除" 3574 3487 3575 3488 #: src/view/com/composer/ExternalEmbed.tsx:83 3576 3489 msgid "Removes default thumbnail from {0}" 3577 - msgstr "從 {0} 中刪除預設縮略圖" 3490 + msgstr "從 {0} 中刪除預設縮圖" 3578 3491 3579 3492 #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:209 3580 3493 msgid "Removes quoted post" 3581 - msgstr "" 3494 + msgstr "刪除已轉貼貼文" 3582 3495 3583 3496 #: src/view/screens/Profile.tsx:194 3584 3497 msgid "Replies" ··· 3586 3499 3587 3500 #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:98 3588 3501 msgid "Replies to this thread are disabled" 3589 - msgstr "對此對話串的回覆已被停用" 3502 + msgstr "對此對話串的回覆已停用" 3590 3503 3591 3504 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:398 3592 3505 msgctxt "action" ··· 3601 3514 #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:291 3602 3515 msgctxt "description" 3603 3516 msgid "Reply to <0><1/></0>" 3604 - msgstr "回覆 <0><1/></0>" 3517 + msgstr "對 <0><1/></0> 回覆" 3605 3518 3606 3519 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:319 3607 3520 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:322 ··· 3615 3528 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:363 3616 3529 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:365 3617 3530 msgid "Report feed" 3618 - msgstr "檢舉訊息流" 3531 + msgstr "檢舉動態源" 3619 3532 3620 3533 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:431 3621 3534 msgid "Report List" ··· 3632 3545 3633 3546 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:55 3634 3547 msgid "Report this feed" 3635 - msgstr "檢舉這個訊息流" 3548 + msgstr "檢舉這個動態源" 3636 3549 3637 3550 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:52 3638 3551 msgid "Report this list" ··· 3652 3565 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:61 3653 3566 msgctxt "action" 3654 3567 msgid "Repost" 3655 - msgstr "轉發" 3568 + msgstr "轉貼" 3656 3569 3657 3570 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:48 3658 3571 msgid "Repost" 3659 - msgstr "轉發" 3572 + msgstr "轉貼" 3660 3573 3661 3574 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:94 3662 3575 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:105 3663 3576 msgid "Repost or quote post" 3664 - msgstr "轉發或引用貼文" 3577 + msgstr "轉貼或引用貼文" 3665 3578 3666 3579 #: src/view/screens/PostRepostedBy.tsx:27 3667 3580 msgid "Reposted By" 3668 - msgstr "轉發" 3581 + msgstr "轉貼" 3669 3582 3670 3583 #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:207 3671 3584 msgid "Reposted by {0}" 3672 - msgstr "由 {0} 轉發" 3585 + msgstr "由 {0} 轉貼" 3673 3586 3674 3587 #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:224 3675 3588 msgid "Reposted by <0><1/></0>" 3676 - msgstr "由 <0><1/></0> 轉發" 3589 + msgstr "由 <0><1/></0> 轉貼" 3677 3590 3678 3591 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:161 3679 3592 msgid "reposted your post" 3680 - msgstr "轉發你的貼文" 3593 + msgstr "轉貼您的貼文" 3681 3594 3682 3595 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:188 3683 3596 msgid "Reposts of this post" 3684 - msgstr "轉發這條貼文" 3597 + msgstr "轉貼這則貼文" 3685 3598 3686 3599 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:183 3687 3600 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:185 ··· 3699 3612 3700 3613 #: src/view/screens/Settings/Email2FAToggle.tsx:54 3701 3614 msgid "Require email code to log into your account" 3702 - msgstr "需要電子郵件驗證碼才能登入你的帳戶" 3615 + msgstr "需要電子郵件驗證碼才能登入您的帳戶" 3703 3616 3704 3617 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:69 3705 3618 msgid "Required for this provider" ··· 3707 3620 3708 3621 #: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:169 3709 3622 #: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:172 3623 + #UI 擁擠 3710 3624 msgid "Resend email" 3711 - msgstr "重新發送" 3625 + msgstr "重發 email" 3712 3626 3713 3627 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:187 3714 3628 msgid "Reset code" ··· 3730 3644 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:807 3731 3645 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:810 3732 3646 msgid "Reset preferences state" 3733 - msgstr "重設設定偏好狀態" 3647 + msgstr "重設偏好狀態" 3734 3648 3735 3649 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:818 3736 3650 msgid "Resets the onboarding state" ··· 3738 3652 3739 3653 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:808 3740 3654 msgid "Resets the preferences state" 3741 - msgstr "重設設定偏好狀態" 3655 + msgstr "重設偏好狀態" 3742 3656 3743 3657 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:283 3744 3658 msgid "Retries login" ··· 3811 3725 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:347 3812 3726 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:353 3813 3727 msgid "Save to my feeds" 3814 - msgstr "儲存到我的訊息流" 3728 + msgstr "儲存到我的動態源" 3815 3729 3816 3730 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:123 3817 3731 msgid "Saved Feeds" 3818 - msgstr "已儲存訊息流" 3732 + msgstr "已儲存動態源" 3819 3733 3820 3734 #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:81 3821 3735 msgid "Saved to your camera roll." 3822 - msgstr "儲存到你的相機膠卷。" 3736 + msgstr "儲存到您的圖片庫。" 3823 3737 3824 3738 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:214 3825 3739 msgid "Saved to your feeds" 3826 - msgstr "儲存到你的訊息流" 3740 + msgstr "儲存到您的動態源" 3827 3741 3828 3742 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:226 3829 3743 msgid "Saves any changes to your profile" ··· 3868 3782 3869 3783 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:839 3870 3784 msgid "Search for \"{searchText}\"" 3871 - msgstr "" 3785 + msgstr "搜尋「{searchText}」" 3872 3786 3873 3787 #: src/components/TagMenu/index.tsx:145 3874 3788 msgid "Search for all posts by @{authorHandle} with tag {displayTag}" ··· 3955 3869 3956 3870 #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:52 3957 3871 msgid "Select some accounts below to follow" 3958 - msgstr "在下面選擇一些要跟隨的帳號" 3872 + msgstr "在下面選擇一些帳號來跟隨" 3959 3873 3960 3874 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:135 3961 3875 msgid "Select the moderation service(s) to report to" ··· 3963 3877 3964 3878 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:82 3965 3879 msgid "Select the service that hosts your data." 3966 - msgstr "選擇用來託管你的資料的服務商。" 3880 + msgstr "選擇用來託管您的資料的服務商。" 3967 3881 3968 3882 #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:100 3969 3883 msgid "Select topical feeds to follow from the list below" 3970 - msgstr "從下面的列表中選擇要跟隨的主題訊息流" 3884 + msgstr "從下面的列表中選擇主題動態源來跟隨" 3971 3885 3972 3886 #: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:63 3973 3887 msgid "Select what you want to see (or not see), and we’ll handle the rest." 3974 - msgstr "選擇你想看到(或不想看到)的內容,剩下的由我們來處理。" 3888 + msgstr "選擇您想看到(或不想看到)的內容,剩下的由我們來處理。" 3975 3889 3976 3890 #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:281 3977 3891 msgid "Select which languages you want your subscribed feeds to include. If none are selected, all languages will be shown." 3978 - msgstr "選擇你希望訂閱訊息流中所包含的語言。未選擇任何語言時會預設顯示所有語言。" 3892 + msgstr "選擇您希望訂閱動態源中所包含的語言。未選擇任何語言時會預設顯示所有語言。" 3979 3893 3980 3894 #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:98 3981 3895 msgid "Select your app language for the default text to display in the app." 3982 - msgstr "選擇你應用程式中的預設語言。" 3896 + msgstr "選擇應用程式中的預設語言。" 3983 3897 3984 3898 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:135 3985 3899 msgid "Select your date of birth" 3986 - msgstr "選擇你的出生日期" 3900 + msgstr "選擇您的出生日期" 3987 3901 3988 3902 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:201 3989 3903 msgid "Select your interests from the options below" 3990 - msgstr "下面選擇你感興趣的選項" 3904 + msgstr "從下面選擇您感興趣的選項" 3991 3905 3992 3906 #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:190 3993 3907 msgid "Select your preferred language for translations in your feed." 3994 - msgstr "選擇你在訂閱訊息流中希望進行翻譯的目標語言偏好。" 3908 + msgstr "選擇您在動態源中翻譯的偏好的目標語言。" 3995 3909 3996 3910 #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:117 3997 3911 msgid "Select your primary algorithmic feeds" 3998 - msgstr "選擇你的訊息流主要算法" 3912 + msgstr "選擇您的動態的主要算法" 3999 3913 4000 3914 #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:133 4001 3915 msgid "Select your secondary algorithmic feeds" 4002 - msgstr "選擇你的訊息流次要算法" 3916 + msgstr "選擇您的動態的次要算法" 4003 3917 4004 3918 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:211 4005 3919 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:213 ··· 4052 3966 4053 3967 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:225 4054 3968 msgid "Set this setting to \"No\" to hide all quote posts from your feed. Reposts will still be visible." 4055 - msgstr "將此設定項設為「關」會隱藏來自訂閱訊息流的所有引用貼文。轉發仍將可見。" 3969 + msgstr "將此設定設為「關」以隱藏動態中所有引用的貼文,但轉貼依然會顯示。" 4056 3970 4057 3971 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:122 4058 3972 msgid "Set this setting to \"No\" to hide all replies from your feed." 4059 - msgstr "將此設定項設為「關」以隱藏來自訂閱訊息流的所有回覆。" 3973 + msgstr "將此設定設為「關」以隱藏動態中所有回覆貼文。" 4060 3974 4061 3975 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:191 4062 3976 msgid "Set this setting to \"No\" to hide all reposts from your feed." 4063 - msgstr "將此設定項設為「關」以隱藏來自訂閱訊息流的所有轉發。" 3977 + msgstr "將此設定設為「關」以隱藏動態的所有轉貼貼文。" 4064 3978 4065 3979 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:122 4066 3980 msgid "Set this setting to \"Yes\" to show replies in a threaded view. This is an experimental feature." 4067 - msgstr "將此設定項設為「開」以在分層視圖中顯示回覆。這是一個實驗性功能。" 3981 + msgstr "將此設定項設為「開」以單頁顯示樹狀回覆,這是一項實驗性功能。" 4068 3982 4069 3983 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:261 4070 3984 msgid "Set this setting to \"Yes\" to show samples of your saved feeds in your Following feed. This is an experimental feature." 4071 - msgstr "將此設定為「是」以在你的追蹤訊息流中顯示你保存的訊息流。這是一個實驗性功能。" 3985 + msgstr "將此設定為「是」以在「Following 動態源」中顯示您追蹤的動態源中的選錄貼文,這是一個實驗性功能。" 4072 3986 4073 3987 #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:48 4074 3988 msgid "Set up your account" 4075 - msgstr "設定你的帳號" 3989 + msgstr "設定您的帳號" 4076 3990 4077 3991 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:268 4078 3992 msgid "Sets Bluesky username" 4079 - msgstr "設定 Bluesky 用戶名稱" 3993 + msgstr "設定 Bluesky 帳號代碼" 4080 3994 4081 3995 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:436 4082 3996 msgid "Sets color theme to dark" ··· 4088 4002 4089 4003 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:423 4090 4004 msgid "Sets color theme to system setting" 4091 - msgstr "將色彩主題設定為跟隨系統設定" 4005 + msgstr "將色彩主題設定為跟隨系統" 4092 4006 4093 4007 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:462 4094 4008 msgid "Sets dark theme to the dark theme" ··· 4096 4010 4097 4011 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:455 4098 4012 msgid "Sets dark theme to the dim theme" 4099 - msgstr "將深色主題設定為暗淡" 4013 + msgstr "將深色主題設定為昏暗" 4100 4014 4101 4015 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:113 4102 4016 msgid "Sets email for password reset" ··· 4154 4068 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:373 4155 4069 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:375 4156 4070 msgid "Share feed" 4157 - msgstr "分享訊息流" 4071 + msgstr "分享動態源" 4158 4072 4159 4073 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:89 4160 4074 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:95 ··· 4163 4077 4164 4078 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:92 4165 4079 msgid "Shares the linked website" 4166 - msgstr "分享連結的網站" 4080 + msgstr "分享網站的連結" 4167 4081 4168 4082 #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:115 4169 4083 #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:136 ··· 4175 4089 4176 4090 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:68 4177 4091 msgid "Show all replies" 4178 - msgstr "顯示所有回覆" 4092 + msgstr "顯示所有回覆貼文" 4179 4093 4180 4094 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:169 4181 4095 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:172 ··· 4185 4099 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:27 4186 4100 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:63 4187 4101 msgid "Show badge" 4188 - msgstr "顯示徽章" 4102 + msgstr "顯示標記" 4189 4103 4190 4104 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:61 4191 4105 msgid "Show badge and filter from feeds" 4192 - msgstr "顯示徽章並從訊息流中篩選" 4106 + msgstr "顯示標記並從動態源中篩選" 4193 4107 4194 4108 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:200 4195 4109 msgid "Show follows similar to {0}" ··· 4203 4117 4204 4118 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:258 4205 4119 msgid "Show Posts from My Feeds" 4206 - msgstr "在自訂訊息流中顯示貼文" 4120 + msgstr "顯示來自已儲存動態源的貼文" 4207 4121 4208 4122 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:222 4209 4123 msgid "Show Quote Posts" ··· 4211 4125 4212 4126 #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:119 4213 4127 msgid "Show quote-posts in Following feed" 4214 - msgstr "在跟隨訊息流中顯示引用" 4128 + msgstr "在訂閱的動態消息中顯示引用貼文" 4215 4129 4216 4130 #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:135 4217 4131 msgid "Show quotes in Following" 4218 - msgstr "在跟隨中顯示引用" 4132 + msgstr "在跟隨中顯示引用貼文" 4219 4133 4220 4134 #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:95 4221 4135 msgid "Show re-posts in Following feed" 4222 - msgstr "在跟隨訊息流中顯示轉發" 4136 + msgstr "在跟隨動態源中顯示轉貼貼文" 4223 4137 4224 4138 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:119 4225 4139 msgid "Show Replies" ··· 4227 4141 4228 4142 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:100 4229 4143 msgid "Show replies by people you follow before all other replies." 4230 - msgstr "在所有其他回覆之前顯示你跟隨的人的回覆。" 4144 + msgstr "在所有其他回覆之前顯示您跟隨的人的回覆。" 4231 4145 4232 4146 #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:87 4233 4147 msgid "Show replies in Following" ··· 4235 4149 4236 4150 #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:71 4237 4151 msgid "Show replies in Following feed" 4238 - msgstr "在跟隨訊息流中顯示回覆" 4152 + msgstr "在跟隨動態源中顯示回覆" 4239 4153 4240 4154 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:70 4241 4155 msgid "Show replies with at least {value} {0}" 4242 - msgstr "顯示至少包含 {value} 個{0}的回覆" 4156 + msgstr "顯示至少包含 {value} 個 {0} 的回覆" 4243 4157 4244 4158 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:188 4245 4159 msgid "Show Reposts" 4246 - msgstr "顯示轉發" 4160 + msgstr "顯示轉貼貼文" 4247 4161 4248 4162 #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:111 4249 4163 msgid "Show reposts in Following" 4250 - msgstr "在跟隨中顯示轉發" 4164 + msgstr "在跟隨中顯示轉貼貼文" 4251 4165 4252 4166 #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:68 4253 4167 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:73 ··· 4264 4178 4265 4179 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:56 4266 4180 msgid "Show warning and filter from feeds" 4267 - msgstr "顯示警告並從訊息流中篩選" 4181 + msgstr "顯示警告並從動態中篩選" 4268 4182 4269 4183 #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:130 4270 4184 msgid "Shows posts from {0} in your feed" 4271 - msgstr "在你的訊息流中顯示來自 {0} 的貼文" 4185 + msgstr "在您的動態中顯示來自 {0} 的貼文" 4272 4186 4273 4187 #: src/components/dialogs/Signin.tsx:97 4274 4188 #: src/components/dialogs/Signin.tsx:99 ··· 4301 4215 4302 4216 #: src/components/dialogs/Signin.tsx:75 4303 4217 msgid "Sign in or create your account to join the conversation!" 4304 - msgstr "登入或建立你的帳戶以加入對話!" 4218 + msgstr "登入或建立您的帳戶即可加入對話!" 4305 4219 4306 4220 #: src/components/dialogs/Signin.tsx:46 4307 4221 msgid "Sign into Bluesky or create a new account" ··· 4326 4240 4327 4241 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:47 4328 4242 msgid "Sign up or sign in to join the conversation" 4329 - msgstr "註冊或登入以參與對話" 4243 + msgstr "註冊或登入即可參與對話" 4330 4244 4331 4245 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:97 4332 4246 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:28 ··· 4362 4276 4363 4277 #: src/App.native.tsx:64 4364 4278 msgid "Sorry! Your session expired. Please log in again." 4365 - msgstr "抱歉!你的登入已過期。請重新登入。" 4279 + msgstr "抱歉!您的登入會話已過期。請重新登入。" 4366 4280 4367 4281 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:69 4368 4282 msgid "Sort Replies" ··· 4382 4296 4383 4297 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:53 4384 4298 msgid "Spam; excessive mentions or replies" 4385 - msgstr "垃圾訊息;過多的提及或回覆" 4299 + msgstr "垃圾訊息、過多的提及或回覆" 4386 4300 4387 4301 #: src/screens/Onboarding/index.tsx:30 4388 4302 msgid "Sports" ··· 4398 4312 4399 4313 #: src/screens/Signup/index.tsx:145 4400 4314 msgid "Step" 4401 - msgstr "Step" 4315 + msgstr "步驟" 4402 4316 4403 4317 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:288 4404 4318 msgid "Storage cleared, you need to restart the app now." 4405 - msgstr "已清除儲存資料,你需要立即重啟應用程式。" 4319 + msgstr "已清除儲存資料,您需要立即重啟應用程式。" 4406 4320 4407 4321 #: src/Navigation.tsx:218 4408 4322 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:790 ··· 4420 4334 4421 4335 #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:194 4422 4336 msgid "Subscribe to @{0} to use these labels:" 4423 - msgstr "訂閱 @{0} 以使用這些標籤:" 4337 + msgstr "訂閱 @{0} 以使用這些標記:" 4424 4338 4425 4339 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:230 4426 4340 msgid "Subscribe to Labeler" 4427 - msgstr "訂閱標籤者" 4341 + msgstr "訂閱標記者" 4428 4342 4429 4343 #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/FeedCard.tsx:172 4430 4344 #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/FeedCard.tsx:307 4431 4345 msgid "Subscribe to the {0} feed" 4432 - msgstr "訂閱 {0} 訊息流" 4346 + msgstr "訂閱 {0} 動態源" 4433 4347 4434 4348 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:194 4435 4349 msgid "Subscribe to this labeler" 4436 - msgstr "訂閱這個標籤者" 4350 + msgstr "訂閱這個標記者" 4437 4351 4438 4352 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:588 4439 4353 msgid "Subscribe to this list" ··· 4445 4359 4446 4360 #: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:65 4447 4361 msgid "Suggested for you" 4448 - msgstr "為你推薦" 4362 + msgstr "為您推薦" 4449 4363 4450 4364 #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:95 4451 4365 msgid "Suggestive" 4452 - msgstr "建議" 4366 + msgstr "暗示" 4453 4367 4454 4368 #: src/Navigation.tsx:233 4455 4369 #: src/view/screens/Support.tsx:30 ··· 4468 4382 4469 4383 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:144 4470 4384 msgid "Switches the account you are logged in to" 4471 - msgstr "切換你登入的帳號" 4385 + msgstr "切換您登入的帳號" 4472 4386 4473 4387 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:420 4474 4388 msgid "System" ··· 4526 4440 4527 4441 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:77 4528 4442 msgid "Thank you. Your report has been sent." 4529 - msgstr "謝謝,你的檢舉已提交。" 4443 + msgstr "謝謝,您的檢舉已提交。" 4530 4444 4531 4445 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:466 4532 4446 msgid "That contains the following:" ··· 4539 4453 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:282 4540 4454 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:349 4541 4455 msgid "The account will be able to interact with you after unblocking." 4542 - msgstr "解除封鎖後,該帳號將能夠與你互動。" 4456 + msgstr "解除封鎖後,該帳號將能夠與您互動。" 4543 4457 4544 4458 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:127 4545 4459 msgid "the author" ··· 4555 4469 4556 4470 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:48 4557 4471 msgid "The following labels were applied to your account." 4558 - msgstr "以下標籤已套用到你的帳戶。" 4472 + msgstr "以下標記已套用到您的帳戶。" 4559 4473 4560 4474 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:49 4561 4475 msgid "The following labels were applied to your content." 4562 - msgstr "以下標籤已套用到你的內容。" 4476 + msgstr "以下標記已套用到您的內容。" 4563 4477 4564 4478 #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:58 4565 4479 msgid "The following steps will help customize your Bluesky experience." 4566 - msgstr "以下步驟將幫助自訂你的 Bluesky 體驗。" 4480 + msgstr "以下步驟將幫助自訂您的 Bluesky 體驗。" 4567 4481 4568 4482 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:153 4569 4483 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:165 ··· 4584 4498 4585 4499 #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:141 4586 4500 msgid "There are many feeds to try:" 4587 - msgstr "這裡有些訊息流你可以嘗試:" 4501 + msgstr "這裡有些動態源您可以嘗試:" 4588 4502 4589 4503 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:115 4590 4504 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:556 4591 4505 msgid "There was an an issue contacting the server, please check your internet connection and try again." 4592 - msgstr "連線至伺服器時出現問題,請檢查你的網路連線並重試。" 4506 + msgstr "連線至伺服器時出現問題,請檢查您的網路連線並重試。" 4593 4507 4594 4508 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:138 4595 4509 msgid "There was an an issue removing this feed. Please check your internet connection and try again." 4596 - msgstr "刪除訊息流時出現問題,請檢查你的網路連線並重試。" 4510 + msgstr "刪除動態源時出現問題,請檢查您的網路連線並重試。" 4597 4511 4598 4512 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:219 4599 4513 msgid "There was an an issue updating your feeds, please check your internet connection and try again." 4600 - msgstr "更新訊息流時出現問題,請檢查你的網路連線並重試。" 4514 + msgstr "更新動態源時出現問題,請檢查您的網路連線並重試。" 4601 4515 4602 4516 #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:201 4603 4517 msgid "There was an issue connecting to Tenor." 4604 - msgstr "連線 Tenor 時出現問題。" 4518 + msgstr "連線到 Tenor 時出現問題。" 4605 4519 4606 4520 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:247 4607 4521 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:277 ··· 4635 4549 4636 4550 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:82 4637 4551 msgid "There was an issue sending your report. Please check your internet connection." 4638 - msgstr "提交你的檢舉時出現問題,請檢查你的網路連線。" 4552 + msgstr "提交您的檢舉時出現問題,請檢查您的網路連線。" 4639 4553 4640 4554 #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:65 4641 4555 msgid "There was an issue syncing your preferences with the server" 4642 - msgstr "與伺服器同步設定偏好時發生問題" 4556 + msgstr "與伺服器同步偏好時發生問題" 4643 4557 4644 4558 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:68 4645 4559 msgid "There was an issue with fetching your app passwords" ··· 4664 4578 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:318 4665 4579 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:332 4666 4580 msgid "There was an issue. Please check your internet connection and try again." 4667 - msgstr "發生問題了。請檢查你的網路連線並重試。" 4581 + msgstr "發生問題了。請檢查您的網路連線並重試。" 4668 4582 4669 4583 #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:289 4670 4584 #: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:57 4671 4585 msgid "There was an unexpected issue in the application. Please let us know if this happened to you!" 4672 - msgstr "應用程式中發生了意外問題。請告訴我們是否發生在你身上!" 4586 + msgstr "應用程式中發生了意外問題。請告訴我們是否發生在您身上!" 4673 4587 4674 4588 #: src/screens/Deactivated.tsx:113 4675 4589 msgid "There's been a rush of new users to Bluesky! We'll activate your account as soon as we can." 4676 - msgstr "Bluesky 迎來了大量新用戶!我們將儘快啟用你的帳號。" 4590 + msgstr "Bluesky 迎來了大量新用戶!我們將儘快啟用您的帳號。" 4677 4591 4678 4592 #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:146 4679 4593 msgid "These are popular accounts you might like:" 4680 - msgstr "這裡是一些受歡迎的帳號,你可能會喜歡:" 4594 + msgstr "這裡是一些受歡迎的帳號,您可能會喜歡:" 4681 4595 4682 4596 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:116 4683 4597 msgid "This {screenDescription} has been flagged:" ··· 4693 4607 4694 4608 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:19 4695 4609 msgid "This content has been hidden by the moderators." 4696 - msgstr "此內容已被限制提供者隱藏。" 4610 + msgstr "此內容已被限制者隱藏。" 4697 4611 4698 4612 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:24 4699 4613 msgid "This content has received a general warning from moderators." ··· 4714 4628 4715 4629 #: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:76 4716 4630 msgid "This feature is in beta. You can read more about repository exports in <0>this blogpost</0>." 4717 - msgstr "此功能目前為測試版本。你可以在<0>這篇部落格文章</0>中了解更多有關資訊。" 4631 + msgstr "此功能目前為測試版本。您可以在<0>這篇部落格文章</0>中了解更多有關資訊。" 4718 4632 4719 4633 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:114 4720 4634 msgid "This feed is currently receiving high traffic and is temporarily unavailable. Please try again later." 4721 - msgstr "此訊息流由於目前使用人數眾多而暫時無法使用。請稍後再試。" 4635 + msgstr "此動態源由於目前使用人數眾多而暫時無法使用。請稍後再試。" 4722 4636 4723 4637 #: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:59 4724 4638 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:488 4725 4639 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:677 4726 4640 msgid "This feed is empty!" 4727 - msgstr "這個訊息流是空的!" 4641 + msgstr "這個動態源是空的!" 4728 4642 4729 4643 #: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:37 4730 4644 msgid "This feed is empty! You may need to follow more users or tune your language settings." 4731 - msgstr "這個訊息流是空的!你或許需要先跟隨更多的人或檢查你的語言設定。" 4645 + msgstr "這個動態源是空的!您或許需要先跟隨更多的人或檢查您的語言設定。" 4732 4646 4733 4647 #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:41 4734 4648 msgid "This information is not shared with other users." ··· 4736 4650 4737 4651 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:128 4738 4652 msgid "This is important in case you ever need to change your email or reset your password." 4739 - msgstr "這很重要,以防你將來需要更改電子郵件地址或重設密碼。" 4653 + msgstr "這很重要,以防您將來需要更改電子郵件地址或重設密碼。" 4740 4654 4741 4655 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:124 4742 4656 msgid "This label was applied by {0}." 4743 - msgstr "此標籤是由 {0} 套用的。" 4657 + msgstr "此標記是由 {0} 套用的。" 4744 4658 4745 4659 #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:181 4746 4660 msgid "This labeler hasn't declared what labels it publishes, and may not be active." 4747 - msgstr "此標籤者尚未宣告它發佈的標籤,可能不活躍。" 4661 + msgstr "此標記者尚未宣告它發佈的標記,而且可能不會生效。" 4748 4662 4749 4663 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:72 4750 4664 msgid "This link is taking you to the following website:" 4751 - msgstr "此連結將帶你到以下網站:" 4665 + msgstr "此連結將帶您到以下網站:" 4752 4666 4753 4667 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:855 4754 4668 msgid "This list is empty!" ··· 4773 4687 4774 4688 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:352 4775 4689 msgid "This post will be hidden from feeds." 4776 - msgstr "這則貼文將從訊息流中被隱藏。" 4690 + msgstr "這則貼文將從動態隱藏。" 4777 4691 4778 4692 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:370 4779 4693 msgid "This profile is only visible to logged-in users. It won't be visible to people who aren't logged in." ··· 4794 4708 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:72 4795 4709 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:68 4796 4710 msgid "This user has blocked you. You cannot view their content." 4797 - msgstr "此用戶已封鎖你,你無法查看他們的內容。" 4711 + msgstr "此用戶已封鎖您,您無法查看他們的內容。" 4798 4712 4799 4713 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:30 4800 4714 msgid "This user has requested that their content only be shown to signed-in users." ··· 4802 4716 4803 4717 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:55 4804 4718 msgid "This user is included in the <0>{0}</0> list which you have blocked." 4805 - msgstr "此用戶包含在你已封鎖的 <0>{0}</0> 列表中。" 4719 + msgstr "此用戶包含在您已封鎖的 <0>{0}</0> 列表中。" 4806 4720 4807 4721 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:84 4808 4722 msgid "This user is included in the <0>{0}</0> list which you have muted." 4809 - msgstr "此用戶包含在你已靜音的 <0>{0}</0> 列表中。" 4723 + msgstr "此用戶包含在您已靜音的 <0>{0}</0> 列表中。" 4810 4724 4811 4725 #: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:87 4812 4726 msgid "This user isn't following anyone." ··· 4818 4732 4819 4733 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:283 4820 4734 msgid "This will delete {0} from your muted words. You can always add it back later." 4821 - msgstr "這將從你的靜音文字中刪除 {0},你隨時可以在稍後添加回來。" 4735 + msgstr "這將從您的靜音文字中刪除 {0},您隨時可以在稍後添加回來。" 4822 4736 4823 4737 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:569 4824 4738 msgid "Thread preferences" ··· 4831 4745 4832 4746 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:119 4833 4747 msgid "Threaded Mode" 4834 - msgstr "對話串模式" 4748 + msgstr "樹狀顯示模式" 4835 4749 4836 4750 #: src/Navigation.tsx:276 4837 4751 msgid "Threads Preferences" ··· 4839 4753 4840 4754 #: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:103 4841 4755 msgid "To disable the email 2FA method, please verify your access to the email address." 4842 - msgstr "若要關閉電子郵件雙重驗證,請驗證你的電子郵件地址。" 4756 + msgstr "若要關閉電子郵件雙重驗證,請驗證您的電子郵件地址。" 4843 4757 4844 4758 #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:33 4845 4759 msgid "To whom would you like to send this report?" 4846 - msgstr "你希望向誰提交此檢舉?" 4760 + msgstr "您希望向誰提交此檢舉?" 4847 4761 4848 4762 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:112 4849 4763 msgid "Toggle between muted word options." ··· 4901 4815 #: src/screens/Signup/index.tsx:65 4902 4816 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:72 4903 4817 msgid "Unable to contact your service. Please check your Internet connection." 4904 - msgstr "無法連線到服務,請檢查你的網路連線。" 4818 + msgstr "無法連線到服務,請檢查您的網路連線。" 4905 4819 4906 4820 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:181 4907 4821 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:286 ··· 4930 4844 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:60 4931 4845 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:48 4932 4846 msgid "Undo repost" 4933 - msgstr "取消轉發" 4847 + msgstr "取消轉貼" 4934 4848 4935 4849 #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:60 4936 4850 msgctxt "action" ··· 4956 4870 4957 4871 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:585 4958 4872 msgid "Unlike this feed" 4959 - msgstr "取消喜歡這個訊息流" 4873 + msgstr "取消喜歡這個動態源" 4960 4874 4961 4875 #: src/components/TagMenu/index.tsx:249 4962 4876 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:581 ··· 4984 4898 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:306 4985 4899 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:565 4986 4900 msgid "Unpin" 4987 - msgstr "取消固定" 4901 + msgstr "取消釘選" 4988 4902 4989 4903 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:303 4990 4904 msgid "Unpin from home" 4991 - msgstr "取消固定在首頁" 4905 + msgstr "取消釘選在首頁" 4992 4906 4993 4907 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:446 4994 4908 msgid "Unpin moderation list" 4995 - msgstr "取消固定限制列表" 4909 + msgstr "取消釘選限制列表" 4996 4910 4997 4911 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:228 4998 4912 msgid "Unsubscribe" ··· 5000 4914 5001 4915 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:193 5002 4916 msgid "Unsubscribe from this labeler" 5003 - msgstr "取消訂閱這個標籤者" 4917 + msgstr "取消訂閱這個標記者" 5004 4918 5005 4919 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:70 5006 4920 msgid "Unwanted Sexual Content" 5007 - msgstr "無關情色內容" 4921 + msgstr "無關情色的內容" 5008 4922 5009 4923 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:70 5010 4924 msgid "Update {displayName} in Lists" ··· 5039 4953 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:127 5040 4954 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:131 5041 4955 msgid "Upload from Library" 5042 - msgstr "從圖庫上傳" 4956 + msgstr "從圖片庫上傳" 5043 4957 5044 4958 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:409 5045 4959 msgid "Use a file on your server" 5046 - msgstr "使用伺服器上的檔案" 4960 + msgstr "使用您伺服器上的檔案" 5047 4961 5048 4962 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:197 5049 4963 msgid "Use app passwords to login to other Bluesky clients without giving full access to your account or password." 5050 - msgstr "使用應用程式專用密碼登入到其他 Bluesky 客戶端,而無需提供你的帳號或密碼。" 4964 + msgstr "使用應用程式專用密碼登入到其他 Bluesky 客戶端,而無需提供完整的帳戶權限和密碼。" 5051 4965 5052 4966 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:518 5053 4967 msgid "Use bsky.social as hosting provider" ··· 5073 4987 5074 4988 #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:156 5075 4989 msgid "Use this to sign into the other app along with your handle." 5076 - msgstr "使用這個和你的帳號代碼一起登入其他應用程式。" 4990 + msgstr "使用這個和您的帳號代碼一起登入其他應用程式。" 5077 4991 5078 4992 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:201 5079 4993 msgid "Used by:" ··· 5086 5000 5087 5001 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:48 5088 5002 msgid "User Blocked by \"{0}\"" 5089 - msgstr "用戶被\"{0}\"封鎖" 5003 + msgstr "用戶被「{0}」封鎖" 5090 5004 5091 5005 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:53 5092 5006 msgid "User Blocked by List" ··· 5094 5008 5095 5009 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:66 5096 5010 msgid "User Blocking You" 5097 - msgstr "用戶封鎖了你" 5011 + msgstr "用戶封鎖了您" 5098 5012 5099 5013 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:70 5100 5014 msgid "User Blocks You" 5101 - msgstr "用戶封鎖了你" 5015 + msgstr "用戶封鎖了您" 5102 5016 5103 5017 #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:85 5104 5018 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:198 ··· 5113 5027 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:196 5114 5028 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:777 5115 5029 msgid "User list by you" 5116 - msgstr "你的用戶列表" 5030 + msgstr "您的用戶列表" 5117 5031 5118 5032 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:198 5119 5033 msgid "User list created" ··· 5129 5043 5130 5044 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:168 5131 5045 msgid "Username or email address" 5132 - msgstr "用戶名稱或電子郵件地址" 5046 + msgstr "帳號代碼或電子郵件地址" 5133 5047 5134 5048 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:813 5135 5049 msgid "Users" ··· 5174 5088 5175 5089 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:112 5176 5090 msgid "Verify Your Email" 5177 - msgstr "驗證你的電子郵件" 5091 + msgstr "驗證您的電子郵件" 5178 5092 5179 5093 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:852 5180 5094 msgid "Version {0}" ··· 5190 5104 5191 5105 #: src/view/screens/Log.tsx:52 5192 5106 msgid "View debug entry" 5193 - msgstr "查看除錯項目" 5107 + msgstr "查看偵錯項目" 5194 5108 5195 5109 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:132 5196 5110 msgid "View details" ··· 5206 5120 5207 5121 #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:51 5208 5122 msgid "View information about these labels" 5209 - msgstr "查看有關這些標籤的資訊" 5123 + msgstr "查看有關這些標記的資訊" 5210 5124 5211 5125 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:387 5212 5126 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:416 ··· 5224 5138 5225 5139 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:597 5226 5140 msgid "View users who like this feed" 5227 - msgstr "查看喜歡此訊息流的用戶" 5141 + msgstr "查看喜歡此動態源的用戶" 5228 5142 5229 5143 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:89 5230 5144 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:95 ··· 5244 5158 5245 5159 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:46 5246 5160 msgid "Warn content and filter from feeds" 5247 - msgstr "警告內容並從訊息流中過濾" 5161 + msgstr "警告內容並從動態源中過濾" 5248 5162 5249 5163 #: src/screens/Hashtag.tsx:210 5250 5164 msgid "We couldn't find any results for that hashtag." ··· 5252 5166 5253 5167 #: src/screens/Deactivated.tsx:140 5254 5168 msgid "We estimate {estimatedTime} until your account is ready." 5255 - msgstr "我們估計還需要 {estimatedTime} 才能準備好你的帳號。" 5169 + msgstr "我們估計還需要 {estimatedTime} 才能準備好您的帳號。" 5256 5170 5257 5171 #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:99 5258 5172 msgid "We hope you have a wonderful time. Remember, Bluesky is:" 5259 - msgstr "我們希望你在此度過愉快的時光。請記住,Bluesky 是:" 5173 + msgstr "我們希望您在此度過愉快的時光。請記住,Bluesky 是:" 5260 5174 5261 5175 #: src/view/com/posts/DiscoverFallbackHeader.tsx:29 5262 5176 msgid "We ran out of posts from your follows. Here's the latest from <0/>." 5263 - msgstr "你已看完了你跟隨的貼文。這是 <0/> 的最新貼文。" 5177 + msgstr "您已看完了您跟隨的貼文。這是來自 <0/> 的最新貼文。" 5264 5178 5265 5179 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:203 5266 5180 msgid "We recommend avoiding common words that appear in many posts, since it can result in no posts being shown." 5267 - msgstr "我們建議避免新增在許多貼文中常用的文字,因為這可能令你看不到任何貼文。" 5181 + msgstr "我們建議避免新增在許多貼文中常用的文字,因為這可能令您看不到任何貼文。" 5268 5182 5269 5183 #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:125 5270 5184 msgid "We recommend our \"Discover\" feed:" 5271 - msgstr "我們推薦我們的「Discover」訊息流:" 5185 + msgstr "我們推薦我們的「Discover」動態源:" 5272 5186 5273 5187 #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:52 5274 5188 msgid "We were unable to load your birth date preferences. Please try again." 5275 - msgstr "我們無法載入你的出生日期設定偏好,請再試一次。" 5189 + msgstr "我們無法載入您的出生日期偏好,請再試一次。" 5276 5190 5277 5191 #: src/screens/Moderation/index.tsx:385 5278 5192 msgid "We were unable to load your configured labelers at this time." 5279 - msgstr "我們目前無法載入你已設定的標籤者。" 5193 + msgstr "我們目前無法載入您已設定的標籤者。" 5280 5194 5281 5195 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:138 5282 5196 msgid "We weren't able to connect. Please try again to continue setting up your account. If it continues to fail, you can skip this flow." 5283 - msgstr "我們無法連線到網際網路,請重試以繼續設定你的帳號。如果仍繼續失敗,你可以選擇跳過此流程。" 5197 + msgstr "我們無法連線到網際網路,請重試以繼續設定您的帳號。如果仍繼續失敗,您可以選擇跳過此流程。" 5284 5198 5285 5199 #: src/screens/Deactivated.tsx:144 5286 5200 msgid "We will let you know when your account is ready." 5287 - msgstr "我們會在你的帳號準備好時通知你。" 5201 + msgstr "我們會在您的帳號準備好時通知您。" 5288 5202 5289 5203 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:143 5290 5204 msgid "We'll use this to help customize your experience." 5291 - msgstr "我們將使用這些資訊來幫助定制你的體驗。" 5205 + msgstr "我們將使用這些資訊來幫助定制您的體驗。" 5292 5206 5293 5207 #: src/screens/Signup/index.tsx:133 5294 5208 msgid "We're so excited to have you join us!" 5295 - msgstr "我們非常高興你加入我們!" 5209 + msgstr "我們非常高興您加入我們!" 5296 5210 5297 5211 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:90 5298 5212 msgid "We're sorry, but we were unable to resolve this list. If this persists, please contact the list creator, @{handleOrDid}." ··· 5300 5214 5301 5215 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:229 5302 5216 msgid "We're sorry, but we weren't able to load your muted words at this time. Please try again." 5303 - msgstr "很抱歉,我們目前無法載入你的靜音文字。請稍後再試。" 5217 + msgstr "很抱歉,我們目前無法載入您的靜音文字。請稍後再試。" 5304 5218 5305 5219 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:262 5306 5220 msgid "We're sorry, but your search could not be completed. Please try again in a few minutes." 5307 - msgstr "很抱歉,無法完成你的搜尋請求。請稍後再試。" 5221 + msgstr "很抱歉,無法完成您的搜尋請求。請稍後再試。" 5308 5222 5309 5223 #: src/components/Lists.tsx:197 5310 5224 #: src/view/screens/NotFound.tsx:48 5311 5225 msgid "We're sorry! We can't find the page you were looking for." 5312 - msgstr "很抱歉!我們找不到你正在尋找的頁面。" 5226 + msgstr "很抱歉!我們找不到您正在尋找的頁面。" 5313 5227 5314 5228 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:330 5315 5229 msgid "We're sorry! You can only subscribe to ten labelers, and you've reached your limit of ten." 5316 - msgstr "抱歉!你只能訂閱十個標籤者,你已達到十個的限制。" 5317 - 5318 - #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:48 5319 - #~ msgid "Welcome to <0>Bluesky</0>" 5320 - #~ msgstr "歡迎來到 <0>Bluesky</0>" 5230 + msgstr "抱歉!您只能訂閱十個標籤者,您已達到十個的限制。" 5321 5231 5322 5232 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:135 5323 5233 msgid "What are your interests?" 5324 - msgstr "你感興趣的是什麼?" 5234 + msgstr "您感興趣的是什麼?" 5325 5235 5326 5236 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:40 5327 5237 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:81 ··· 5335 5245 5336 5246 #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:77 5337 5247 msgid "Which languages would you like to see in your algorithmic feeds?" 5338 - msgstr "你想在演算法訊息流中看到哪些語言?" 5248 + msgstr "您想在演算法動態源中看到哪些語言?" 5339 5249 5340 5250 #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:47 5341 5251 #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:66 ··· 5348 5258 5349 5259 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:56 5350 5260 msgid "Why should this feed be reviewed?" 5351 - msgstr "為什麼應該審查這個訊息流?" 5261 + msgstr "為什麼應該審查這個動態源?" 5352 5262 5353 5263 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:53 5354 5264 msgid "Why should this list be reviewed?" ··· 5373 5283 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:306 5374 5284 #: src/view/com/composer/Prompt.tsx:37 5375 5285 msgid "Write your reply" 5376 - msgstr "撰寫你的回覆" 5286 + msgstr "撰寫您的回覆" 5377 5287 5378 5288 #: src/screens/Onboarding/index.tsx:28 5379 5289 msgid "Writers" ··· 5391 5301 5392 5302 #: src/screens/Deactivated.tsx:137 5393 5303 msgid "You are in line." 5394 - msgstr "輪到你了。" 5304 + msgstr "輪到您了。" 5395 5305 5396 5306 #: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:86 5397 5307 msgid "You are not following anyone." 5398 - msgstr "你沒有跟隨任何人。" 5308 + msgstr "您沒有跟隨任何人。" 5399 5309 5400 5310 #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:67 5401 5311 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:68 5402 5312 msgid "You can also discover new Custom Feeds to follow." 5403 - msgstr "你也可以探索並跟隨新的自訂訊息流。" 5313 + msgstr "您也可以探索並跟隨新的自訂動態源。" 5404 5314 5405 5315 #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:143 5406 5316 msgid "You can change these settings later." 5407 - msgstr "你可以稍後在設定中更改。" 5317 + msgstr "您可以往後在設定中更改。" 5408 5318 5409 5319 #: src/screens/Login/index.tsx:158 5410 5320 #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:33 5411 5321 msgid "You can now sign in with your new password." 5412 - msgstr "你現在可以使用新密碼登入。" 5322 + msgstr "您現在可以使用新密碼登入。" 5413 5323 5414 5324 #: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:86 5415 5325 msgid "You do not have any followers." 5416 - msgstr "你沒有任何跟隨者。" 5326 + msgstr "您沒有任何跟隨者。" 5417 5327 5418 5328 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:67 5419 5329 msgid "You don't have any invite codes yet! We'll send you some when you've been on Bluesky for a little longer." 5420 - msgstr "你目前還沒有邀請碼!當你持續使用 Bluesky 一段時間後,我們將提供一些新的邀請碼給你。" 5330 + msgstr "您目前還沒有邀請碼!當您持續使用 Bluesky 一段時間後,我們將提供一些新的邀請碼給您。" 5421 5331 5422 5332 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:103 5423 5333 msgid "You don't have any pinned feeds." 5424 - msgstr "你目前還沒有任何固定的訊息流。" 5334 + msgstr "您目前還沒有任何釘選的動態源。" 5425 5335 5426 5336 #: src/view/screens/Feeds.tsx:477 5427 5337 msgid "You don't have any saved feeds!" 5428 - msgstr "你目前還沒有任何儲存的訊息流!" 5338 + msgstr "您目前還沒有任何儲存的動態源!" 5429 5339 5430 5340 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:136 5431 5341 msgid "You don't have any saved feeds." 5432 - msgstr "你目前還沒有任何儲存的訊息流。" 5342 + msgstr "您目前還沒有任何儲存的動態源。" 5433 5343 5434 5344 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:159 5435 5345 msgid "You have blocked the author or you have been blocked by the author." 5436 - msgstr "你已封鎖該作者,或你已被該作者封鎖。" 5346 + msgstr "您已封鎖該作者,或您已被該作者封鎖。" 5437 5347 5438 5348 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:66 5439 5349 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:50 5440 5350 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:58 5441 5351 msgid "You have blocked this user. You cannot view their content." 5442 - msgstr "你已封鎖了此用戶,你將無法查看他們發佈的內容。" 5352 + msgstr "您已封鎖了此用戶,您將無法查看他們發佈的內容。" 5443 5353 5444 5354 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:54 5445 5355 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:91 5446 5356 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:89 5447 5357 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:123 5448 5358 msgid "You have entered an invalid code. It should look like XXXXX-XXXXX." 5449 - msgstr "你輸入的邀請碼無效。它應該長得像這樣 XXXXX-XXXXX。" 5359 + msgstr "您輸入的邀請碼無效。它應該長得像這樣 XXXXX-XXXXX。" 5450 5360 5451 5361 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:109 5452 5362 msgid "You have hidden this post" 5453 - msgstr "你已隱藏這則貼文" 5363 + msgstr "您已隱藏這則貼文" 5454 5364 5455 5365 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:101 5456 5366 msgid "You have hidden this post." 5457 - msgstr "你已隱藏這則貼文。" 5367 + msgstr "您已隱藏這則貼文。" 5458 5368 5459 5369 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:94 5460 5370 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:92 5461 5371 msgid "You have muted this account." 5462 - msgstr "你已隱藏這個帳號。" 5372 + msgstr "您已隱藏這個帳號。" 5463 5373 5464 5374 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:86 5465 5375 msgid "You have muted this user" 5466 - msgstr "你已靜音這個用戶" 5376 + msgstr "您已靜音這個用戶" 5467 5377 5468 5378 #: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:144 5469 5379 msgid "You have no feeds." 5470 - msgstr "你沒有訂閱訊息流。" 5380 + msgstr "您沒有訂閱動態源。" 5471 5381 5472 5382 #: src/view/com/lists/MyLists.tsx:89 5473 5383 #: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:148 5474 5384 msgid "You have no lists." 5475 - msgstr "你沒有列表。" 5385 + msgstr "您沒有列表。" 5476 5386 5477 5387 #: src/screens/Messages/List/index.tsx:92 5478 5388 msgid "You have no messages yet. Start a conversation with someone!" 5479 - msgstr "" 5389 + msgstr "您還沒有訊息。開始與其他人對話!" 5480 5390 5481 5391 #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:137 5482 5392 msgid "You have not blocked any accounts yet. To block an account, go to their profile and select \"Block account\" from the menu on their account." 5483 - msgstr "你還沒有封鎖任何帳號。要封鎖帳號,請轉到其個人資料並在其帳號上的選單中選擇「封鎖帳號」。" 5393 + msgstr "您還沒有封鎖任何帳號。要封鎖帳號,請轉到其個人資料並在其帳號上的選單中選擇「封鎖帳號」。" 5484 5394 5485 5395 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:89 5486 5396 msgid "You have not created any app passwords yet. You can create one by pressing the button below." 5487 - msgstr "你還沒有建立任何應用程式專用密碼,如你想建立一個,按下面的按鈕。" 5397 + msgstr "您還沒有建立任何應用程式專用密碼,如您想建立一個,按下面的按鈕。" 5488 5398 5489 5399 #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:136 5490 5400 msgid "You have not muted any accounts yet. To mute an account, go to their profile and select \"Mute account\" from the menu on their account." 5491 - msgstr "你還沒有靜音任何帳號。要靜音帳號,請轉到其個人資料並在其帳號上的選單中選擇「靜音帳號」。" 5401 + msgstr "您還沒有靜音任何帳號。要靜音帳號,請轉到其個人資料並在其帳號上的選單中選擇「靜音帳號」。" 5492 5402 5493 5403 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:249 5494 5404 msgid "You haven't muted any words or tags yet" 5495 - msgstr "你還沒有隱藏任何文字或標籤" 5405 + msgstr "您還沒有隱藏任何文字或標籤" 5496 5406 5497 5407 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:68 5498 5408 msgid "You may appeal these labels if you feel they were placed in error." 5499 - msgstr "如果你覺得這些標籤是錯誤的,你可以申訴這些標籤。" 5409 + msgstr "如果您覺得這些標籤是錯誤的,您可以申訴這些標籤。" 5500 5410 5501 5411 #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:79 5502 5412 msgid "You must be 13 years of age or older to sign up." 5503 - msgstr "你必須年滿 13 歲才能註冊。" 5413 + msgstr "您必須年滿 13 歲才能註冊。" 5504 5414 5505 5415 #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:110 5506 5416 msgid "You must be 18 years or older to enable adult content" 5507 - msgstr "你必須年滿 18 歲才能啟用成人內容" 5417 + msgstr "您必須年滿 18 歲才能啟用成人內容" 5508 5418 5509 5419 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:205 5510 5420 msgid "You must select at least one labeler for a report" 5511 - msgstr "你必須選擇至少一個標籤者來提交檢舉" 5421 + msgstr "您必須選擇至少一個標記者來提交檢舉" 5512 5422 5513 5423 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:150 5514 5424 msgid "You will no longer receive notifications for this thread" 5515 - msgstr "你將不再收到這條對話串的通知" 5425 + msgstr "您將不再收到這條對話串的通知" 5516 5426 5517 5427 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:153 5518 5428 msgid "You will now receive notifications for this thread" 5519 - msgstr "你將收到這條對話串的通知" 5429 + msgstr "您將收到這條對話串的通知" 5520 5430 5521 5431 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:104 5522 5432 msgid "You will receive an email with a \"reset code.\" Enter that code here, then enter your new password." 5523 - msgstr "你將收到一封包含重設碼的電子郵件。請在此輸入該重設碼,然後輸入你的新密碼。" 5433 + msgstr "您將收到一封包含重設碼的電子郵件。請在此輸入該「重設碼」,然後輸入您的新密碼。" 5524 5434 5525 5435 #: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:60 5526 5436 msgid "You're in control" 5527 - msgstr "你盡在掌控" 5437 + msgstr "盡在您的掌控" 5528 5438 5529 5439 #: src/screens/Deactivated.tsx:94 5530 5440 #: src/screens/Deactivated.tsx:95 5531 5441 #: src/screens/Deactivated.tsx:110 5532 5442 msgid "You're in line" 5533 - msgstr "輪到你了" 5443 + msgstr "輪到您了" 5534 5444 5535 5445 #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:96 5536 5446 msgid "You're ready to go!" 5537 - msgstr "你已設定完成!" 5447 + msgstr "您已設定完成!" 5538 5448 5539 5449 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:98 5540 5450 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:101 ··· 5543 5453 5544 5454 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:48 5545 5455 msgid "You've reached the end of your feed! Find some more accounts to follow." 5546 - msgstr "你已經瀏覽完你的訂閱訊息流啦!跟隨其他帳號吧。" 5456 + msgstr "您已經瀏覽完您的訂閱動態源啦!跟隨其他帳號吧。" 5547 5457 5548 5458 #: src/screens/Signup/index.tsx:153 5549 5459 msgid "Your account" 5550 - msgstr "你的帳號" 5460 + msgstr "您的帳號" 5551 5461 5552 5462 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:69 5553 5463 msgid "Your account has been deleted" 5554 - msgstr "你的帳號已刪除" 5464 + msgstr "您的帳號已刪除" 5555 5465 5556 5466 #: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:48 5557 5467 msgid "Your account repository, containing all public data records, can be downloaded as a \"CAR\" file. This file does not include media embeds, such as images, or your private data, which must be fetched separately." 5558 - msgstr "你可以將你的帳號存放庫下載為一個「CAR」檔案。該檔案包含了所有公開的資料紀錄,但不包括嵌入媒體,例如圖片或你的私人資料,目前這些資料必須另外擷取。" 5468 + msgstr "您可以將您的帳號存放庫下載為一個「CAR」檔案。該檔案包含了所有公開的資料紀錄,但不包括嵌入媒體,例如圖片或您的私人資料,目前這些資料必須另外擷取。" 5559 5469 5560 5470 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:123 5561 5471 msgid "Your birth date" 5562 - msgstr "你的生日" 5472 + msgstr "您的生日" 5563 5473 5564 5474 #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:47 5565 5475 msgid "Your choice will be saved, but can be changed later in settings." 5566 - msgstr "你的選擇將被儲存,但可以稍後在設定中更改。" 5476 + msgstr "您的選擇將被儲存,但可以稍後在設定中更改。" 5567 5477 5568 5478 #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:62 5569 5479 msgid "Your default feed is \"Following\"" 5570 - msgstr "你的預設訊息流為「跟隨」" 5480 + msgstr "您的預設動態源為「Following」" 5571 5481 5572 5482 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:57 5573 5483 #: src/screens/Signup/state.ts:227 5574 5484 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:56 5575 5485 msgid "Your email appears to be invalid." 5576 - msgstr "你的電子郵件地址似乎無效。" 5486 + msgstr "您的電子郵件地址似乎無效。" 5577 5487 5578 5488 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:127 5579 5489 msgid "Your email has been updated but not verified. As a next step, please verify your new email." 5580 - msgstr "你的電子郵件地址已更新但尚未驗證。作為下一步,請驗證你的新電子郵件地址。" 5490 + msgstr "您的電子郵件地址已更新但尚未驗證。作為下一步,請驗證您的新電子郵件地址。" 5581 5491 5582 5492 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:123 5583 5493 msgid "Your email has not yet been verified. This is an important security step which we recommend." 5584 - msgstr "你的電子郵件地址尚未驗證。這是一個我們建議的重要安全步驟。" 5494 + msgstr "您的電子郵件地址尚未驗證。這是一個我們建議的重要安全步驟。" 5585 5495 5586 5496 #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:47 5587 5497 msgid "Your following feed is empty! Follow more users to see what's happening." 5588 - msgstr "你的跟隨訊息流是空的!跟隨更多用戶來看看發生了什麼事情。" 5498 + msgstr "您的跟隨動態源是空的!跟隨更多用戶來看看發生了什麼事情。" 5589 5499 5590 5500 #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:73 5591 5501 msgid "Your full handle will be" 5592 - msgstr "你的完整帳號代碼將修改為" 5502 + msgstr "您的完整帳號代碼將修改為" 5593 5503 5594 5504 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:272 5595 5505 msgid "Your full handle will be <0>@{0}</0>" 5596 - msgstr "你的完整帳號代碼將修改為 <0>@{0}</0>" 5506 + msgstr "您的完整帳號代碼將修改為 <0>@{0}</0>" 5597 5507 5598 5508 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:220 5599 5509 msgid "Your muted words" 5600 - msgstr "你的靜音文字" 5510 + msgstr "您的靜音文字" 5601 5511 5602 5512 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:159 5603 5513 msgid "Your password has been changed successfully!" 5604 - msgstr "你的密碼已成功更改!" 5514 + msgstr "您的密碼已成功更改!" 5605 5515 5606 5516 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:295 5607 5517 msgid "Your post has been published" 5608 - msgstr "你的貼文已發佈" 5518 + msgstr "您的貼文已發佈" 5609 5519 5610 5520 #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:111 5611 5521 msgid "Your posts, likes, and blocks are public. Mutes are private." 5612 - msgstr "你的貼文、按喜歡和封鎖是公開可見的,而靜音是私人的。" 5522 + msgstr "您的貼文、按喜歡和封鎖是公開可見的,而靜音是私人的。" 5613 5523 5614 5524 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:129 5615 5525 msgid "Your profile" 5616 - msgstr "你的個人資料" 5526 + msgstr "您的個人資料" 5617 5527 5618 5528 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:294 5619 5529 msgid "Your reply has been published" 5620 - msgstr "你的回覆已發佈" 5530 + msgstr "您的回覆已發佈" 5621 5531 5622 5532 #: src/screens/Signup/index.tsx:155 5623 5533 msgid "Your user handle" 5624 - msgstr "你的帳號代碼" 5534 + msgstr "您的帳號代碼"