···6666# +------------------------------------------------------------------+
6767msgid ""
6868msgstr ""
6969-"Project-Id-Version: git 2.49\n"
6969+"Project-Id-Version: git 2.51\n"
7070"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
7171-"POT-Creation-Date: 2025-03-05 22:57+0000\n"
7272-"PO-Revision-Date: 2025-03-06 08:20+0700\n"
7171+"POT-Creation-Date: 2025-08-12 17:01+0000\n"
7272+"PO-Revision-Date: 2025-08-14 16:16+0700\n"
7373"Last-Translator: Vũ Tiến Hưng <newcomerminecraft@gmail.com>\n"
7474"Language-Team: Vietnamese <https://github.com/Nekosha/git-po>\n"
7575"Language: vi\n"
···7777"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
7878"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7979"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
8080+8181+#, c-format
8282+msgid "%s cannot be negative"
8383+msgstr "%s phải không âm"
80848185#, c-format
8286msgid "Huh (%s)?"
···19781982msgstr "thêm tập tin gặp lỗi"
1979198319801984#, c-format
19851985+msgid "'%s' cannot be negative"
19861986+msgstr "'%s' phải không âm"
19871987+19881988+#, c-format
19811989msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
19821990msgstr "--chmod tham số '%s' phải hoặc là -x hay +x"
19831991···29522960msgstr "hiển thị mã băm và chủ đề, đưa ra hai lần cho nhánh thượng nguồn"
2953296129542962msgid "suppress informational messages"
29552955-msgstr "không xuất các thông tin"
29632963+msgstr "không in ra các thông tin phản hồi"
2956296429572965msgid "set branch tracking configuration"
29582966msgstr "đặt cấu hình thao dõi nhánh"
···32613269msgstr "không hiển thị chi tiết bundle (bó)"
3262327032633271msgid "need a repository to verify a bundle"
32643264-msgstr "cần một kho chứa để thẩm tra một bundle"
32723272+msgstr "cần một kho chứa để xác minh một bundle"
3265327332663274#, c-format
32673275msgid "%s is okay\n"
···33013309msgid "git cat-file <type> <object>"
33023310msgstr "git cat-file <kiểu> <đối tượng>"
3303331133043304-msgid "git cat-file (-e | -p) <object>"
33053305-msgstr "git cat-file (-e | -p) <đối tượng>"
33063306-33073307-msgid "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] <object>"
33083308-msgstr "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] <đối_tượng>"
33123312+msgid "git cat-file (-e | -p | -t | -s) <object>"
33133313+msgstr "git cat-file (-e | -p | -t | -s) <đối tượng>"
3309331433103315msgid ""
33113316"git cat-file (--textconv | --filters)\n"
···33453350msgid "show object size"
33463351msgstr "hiển thị kích thước đối tượng"
3347335233483348-msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
33493349-msgstr "cho phép -s và -t để làm việc với các đối tượng sai/hỏng"
33503350-33513353msgid "use mail map file"
33523354msgstr "sử dụng tập tin ánh xạ thư"
33533355···34033405msgid "use a <path> for (--textconv | --filters); Not with 'batch'"
34043406msgstr ""
34053407"dùng một </đường/dẫn/> rõ ràng cho (--textconv/--filters); Không với 'batch'"
34083408+34093409+msgid "objects filter only supported in batch mode"
34103410+msgstr "chỉ hỗ trợ lọc đối tượng trong chế độ batch"
34113411+34123412+#, c-format
34133413+msgid "objects filter not supported: '%s'"
34143414+msgstr "không hỗ trợ lọc đối tượng: '%s'"
3406341534073416#, c-format
34083417msgid "'%s=<%s>' needs '%s' or '%s'"
···45004509msgstr "thư mục đối tượng để lưu đồ thị"
4501451045024511msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
45034503-msgstr "nếu đồ-thị-chuyển-giao bị chia cắt, thì chỉ thẩm tra tập tin đỉnh"
45124512+msgstr "nếu đồ-thị-chuyển-giao bị chia cắt, thì chỉ xác minh tập tin đỉnh"
4504451345054514#, c-format
45064515msgid "Could not open commit-graph '%s'"
···49324941msgstr "các đường dẫn '%s ...' với tùy chọn -a không hợp lý"
4933494249344943msgid "show status concisely"
49354935-msgstr "hiển thị trạng thái ở dạng súc tích"
49444944+msgstr "hiển thị trạng thái ở dạng tóm lược"
4936494549374946msgid "show branch information"
49384947msgstr "hiển thị thông tin nhánh"
···51355144"và sau đó \"git restore --staged :/\" để khắc phục."
5136514551375146msgid "git config list [<file-option>] [<display-option>] [--includes]"
51385138-msgstr "git config list [<tuỳ-chọn>] [<tuỳ-chọn-hiển-thị>] [--includes]"
51475147+msgstr ""
51485148+"git config list [<tuỳ-chọn-tập-tin>] [<tuỳ-chọn-hiển-thị>] [--includes]"
5139514951405150msgid ""
51415151"git config get [<file-option>] [<display-option>] [--includes] [--all] [--"
51425142-"regexp] [--value=<value>] [--fixed-value] [--default=<default>] <name>"
51525152+"regexp] [--value=<pattern>] [--fixed-value] [--default=<default>] [--"
51535153+"url=<url>] <name>"
51435154msgstr ""
51445144-"git config get [<tuỳ-chọn>] [<tuỳ-chọn-hiển-thị>] [--includes] [--all] [--"
51455145-"regexp] [--value=<giá-trị>] [--fixed-value] [--default=<giá-trị-mặc-định>] "
51465146-"<tên>"
51555155+"git config get [<tuỳ-chọn-tập-tin>] [<tuỳ-chọn-hiển-thị>] [--includes] [--"
51565156+"all] [--regexp] [--value=<giá-trị>] [--fixed-value] [--default=<giá-trị-mặc-"
51575157+"định>] [--url=<url>] <tên>"
5147515851485159msgid ""
51495149-"git config set [<file-option>] [--type=<type>] [--all] [--value=<value>] [--"
51505150-"fixed-value] <name> <value>"
51605160+"git config set [<file-option>] [--type=<type>] [--all] [--value=<pattern>] "
51615161+"[--fixed-value] <name> <value>"
51515162msgstr ""
51525152-"git config set [<tuỳ-chọn>] [--type=<kiểu>] [--all] [--value=<giá-trị>] [--"
51535153-"fixed-value] <khoá> <giá-trị>"
51635163+"git config set [<tuỳ-chọn-tập-tin>] [--type=<kiểu>] [--all] [--value=<giá-"
51645164+"trị>] [--fixed-value] <khoá> <giá-trị>"
5154516551555166msgid ""
51565156-"git config unset [<file-option>] [--all] [--value=<value>] [--fixed-value] "
51675167+"git config unset [<file-option>] [--all] [--value=<pattern>] [--fixed-value] "
51575168"<name>"
51585169msgstr ""
51595159-"git config unset [<tuỳ-chọn>] [--all] [--value=<giá-trị>] [--fixed-value] "
51605160-"<khoá>"
51705170+"git config unset [<tuỳ-chọn-tập-tin>] [--all] [--value=<giá-trị>] [--fixed-"
51715171+"value] <khoá>"
5161517251625173msgid "git config rename-section [<file-option>] <old-name> <new-name>"
51635163-msgstr "git config rename-section [<tuỳ-chọn>] <tên-cũ> <tên-mới>"
51745174+msgstr "git config rename-section [<tuỳ-chọn-tập-tin>] <tên-cũ> <tên-mới>"
5164517551655176msgid "git config remove-section [<file-option>] <name>"
51665166-msgstr "git config remove-section [<tuỳ-chọn>] <tên>"
51775177+msgstr "git config remove-section [<tuỳ-chọn-tập-tin>] <tên>"
5167517851685179msgid "git config edit [<file-option>]"
51695169-msgstr "git config edit [<tùy-chọn>]"
51805180+msgstr "git config edit [<tùy-chọn-tập-tin>]"
5170518151715182msgid "git config [<file-option>] --get-colorbool <name> [<stdout-is-tty>]"
51725183msgstr ""
51735173-"git config [<tuỳ-chọn>] --get-colorbool <tên> [<stdout-là-tty-hay-không>]"
51845184+"git config [<tuỳ-chọn-tập-tin>] --get-colorbool <tên> [<stdout-là-tty-hay-"
51855185+"không>]"
5174518651755187msgid ""
51765188"git config get [<file-option>] [<display-option>] [--includes] [--all] [--"
51775177-"regexp=<regexp>] [--value=<value>] [--fixed-value] [--default=<default>] "
51895189+"regexp=<regexp>] [--value=<pattern>] [--fixed-value] [--default=<default>] "
51785190"<name>"
51795191msgstr ""
51805180-"git config get [<tuỳ-chọn>] [<tuỳ-chọn-hiển-thị>] [--includes] [--all] [--"
51815181-"regexp=<biểu-thức-chính-quy>] [--value=<giá-trị>] [--fixed-value] [--"
51925192+"git config get [<tuỳ-chọn-tập-tin>] [<tuỳ-chọn-hiển-thị>] [--includes] [--"
51935193+"all] [--regexp=<biểu-thức-chính-quy>] [--value=<giá-trị>] [--fixed-value] [--"
51825194"default=<giá-trị-mặc-định>] <khoá>"
5183519551845196msgid ""
51855197"git config set [<file-option>] [--type=<type>] [--comment=<message>] [--all] "
51865186-"[--value=<value>] [--fixed-value] <name> <value>"
51985198+"[--value=<pattern>] [--fixed-value] <name> <value>"
51875199msgstr ""
51885188-"git config set [<tuỳ-chọn>] [--type=<kiểu>] [--comment=<chú-thích>] [--all] "
51895189-"[--value=<giá-trị>] [--fixed-value] <khoá> <giá-trị>"
52005200+"git config set [<tuỳ-chọn-tập-tin>] [--type=<kiểu>] [--comment=<chú-thích>] "
52015201+"[--all] [--value=<giá-trị>] [--fixed-value] <khoá> <giá-trị>"
5190520251915203msgid "Config file location"
51925204msgstr "Vị trí tập tin cấu hình"
···56725684msgid "specify the content of the diagnostic archive"
56735685msgstr "chỉ định nội dung bản báo cáo"
5674568656875687+#, c-format
56885688+msgid "unable to parse mode: %s"
56895689+msgstr "không thể đọc chế độ: %s"
56905690+56915691+#, c-format
56925692+msgid "unable to parse object id: %s"
56935693+msgstr "không thể đọc đối tượng: %s"
56945694+56955695+msgid "git diff-pairs -z [<diff-options>]"
56965696+msgstr "git diff-pairs -z [<các tùy chọn>]"
56975697+56985698+#, c-format
56995699+msgid "unrecognized argument: %s"
57005700+msgstr "đối số không được thừa nhận: %s"
57015701+57025702+msgid "working without -z is not supported"
57035703+msgstr "không hỗ trợ bỏ tuỳ chọn -z"
57045704+57055705+msgid "pathspec arguments not supported"
57065706+msgstr "đặc tả đường dẫn chưa được hỗ trợ"
57075707+57085708+msgid "revision arguments not allowed"
57095709+msgstr "không cho phép dùng tên lần cải biên"
57105710+57115711+msgid "invalid raw diff input"
57125712+msgstr "dòng diff không hợp lệ"
57135713+57145714+msgid "tree objects not supported"
57155715+msgstr "không hỗ trợ đối tượng cây"
57165716+57175717+msgid "got EOF while reading path"
57185718+msgstr "gặp EOF khi đọc đường dẫn"
57195719+57205720+msgid "got EOF while reading destination path"
57215721+msgstr "gặp EOF khi đọc đường dẫn đích"
57225722+57235723+#, c-format
57245724+msgid "unable to parse rename/copy score: %s"
57255725+msgstr "không thể đọc rename/copy score:%s"
57265726+57275727+#, c-format
57285728+msgid "unknown diff status: %c"
57295729+msgstr "trạng thái diff không rõ: %c"
57305730+56755731msgid "--merge-base only works with two commits"
56765732msgstr "--merge-base chỉ hoạt động với hai lần chuyển giao"
56775733···58095865msgstr "hiển thị tiến triển sau <n> đối tượng"
5810586658115867msgid "select handling of signed tags"
58125812-msgstr "chọn điều khiển của thẻ đã ký"
58685868+msgstr "chọn cách xử lý thẻ đã ký"
58695869+58705870+msgid "select handling of signed commits"
58715871+msgstr "chọn cách xử lý lần chuyển giao đã ký"
5813587258145873msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
58155815-msgstr "chọn sự xử lý của các thẻ, cái mà đánh thẻ các đối tượng được lọc ra"
58745874+msgstr "chọn cách xử lý của các thẻ trên các đối tượng đã bị lọc ra"
5816587558175876msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
58185877msgstr ""
58195819-"chọn bộ xử lý cho các ghi chú của lần chuyển giao theo một bộ mã thay thế"
58785878+"chọn cách xử lý cho các ghi chú lần chuyển giao được mã hoá theo bộ mã khác"
5820587958215880msgid "dump marks to this file"
58225822-msgstr "đổ các đánh dấu này vào tập-tin"
58815881+msgstr "xuất các đánh dấu này vào tập-tin"
5823588258245883msgid "import marks from this file"
58255884msgstr "nhập vào đánh dấu từ tập tin này"
···59856044msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated"
59866045msgstr "từ chối %s bởi vì các gốc nông thì không được phép cập nhật"
5987604659885988-#, c-format
59895989-msgid ""
59905990-"some local refs could not be updated; try running\n"
59915991-" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
59925992-msgstr ""
59935993-"một số tham chiếu nội bộ không thể được cập nhật; hãy thử chạy\n"
59945994-" 'git remote prune %s' để bỏ đi những nhánh cũ, hay bị xung đột"
59955995-59965996-#, c-format
59975997-msgid " (%s will become dangling)"
59985998-msgstr " (%s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý))"
59995999-60006000-#, c-format
60016001-msgid " (%s has become dangling)"
60026002-msgstr " (%s đã trở thành không đầu (không được quản lý))"
60036003-60046047msgid "[deleted]"
60056048msgstr "[đã xóa]"
60066049···60396082"'remote.%s.followRemoteHEAD' sang giá trị khác nếu bạn không muốn thấy\n"
60406083"thông báo này. Cụ thể, 'git config set remote.%s.followRemoteHEAD %s'\n"
60416084"sẽ vô hiệu cảnh báo này tới khi máy chủ đổi HEAD về chỗ khác."
60856085+60866086+#, c-format
60876087+msgid ""
60886088+"some local refs could not be updated; try running\n"
60896089+" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
60906090+msgstr ""
60916091+"một số tham chiếu nội bộ không thể được cập nhật; hãy thử chạy\n"
60926092+" 'git remote prune %s' để bỏ đi những nhánh cũ, hay bị xung đột"
60936093+60946094+#, c-format
60956095+msgid "fetching ref %s failed: %s"
60966096+msgstr "gặp lỗi khi tải gói %s: %s"
6042609760436098msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
60446099msgstr "phát hiện nhiều nhánh, không tương thích với --set-upstream"
···62836338msgstr ""
62846339"git for-each-ref [--contains [<lần-chuyển-giao>]] [--no-contains [<lần-"
62856340"chuyển-giao>]]"
63416341+63426342+msgid "git for-each-ref [--start-after <marker>]"
63436343+msgstr "git for-each-ref [--start-after <dấu>]"
6286634462876345msgid "quote placeholders suitably for shells"
62886346msgstr "trích dẫn dạng phù hợp cho shell"
···62996357msgid "show only <n> matched refs"
63006358msgstr "hiển thị chỉ <n> tham chiếu khớp"
6301635963606360+msgid "marker"
63616361+msgstr "dấu"
63626362+63636363+msgid "start iteration after the provided marker"
63646364+msgstr "bắt đầu duyệt sau dấu chỉ định"
63656365+63026366msgid "respect format colors"
63036367msgstr "các màu định dạng lưu tâm"
63046368···63236387msgid "also include HEAD ref and pseudorefs"
63246388msgstr "bao gồm tham chiếu HEAD và giả tham chiếu"
6325638963906390+msgid "cannot use --start-after with custom sort options"
63916391+msgstr "không thể dùng tùy chọn --start-after với tuỳ chọn sắp xếp"
63926392+63266393msgid "unknown arguments supplied with --stdin"
63276394msgstr "đối số không rõ được chỉ định cùng với --stdin"
63956395+63966396+msgid "cannot use --start-after with patterns"
63976397+msgstr "không thể dùng tùy chọn --start-after với mẫu"
6328639863296399msgid "git for-each-repo --config=<config> [--] <arguments>"
63306400msgstr "git for-each-repo --config=<tùy chọn> [--] <đối số>"
···64546524msgstr "%s: thiếu đối tượng hoặc hỏng: %s"
6455652564566526#, c-format
64576457-msgid "%s: object is of unknown type '%s': %s"
64586458-msgstr "%s: đối tượng có kiểu chưa biết '%s': %s"
64596459-64606460-#, c-format
64616527msgid "%s: object could not be parsed: %s"
64626528msgstr "%s: không thể đọc cú đối tượng: %s"
64636529···65146580msgid "invalid rev-index for pack '%s'"
65156581msgstr "giá trị rev-index cho gói '%s' không hợp lệ"
6516658265836583+msgid "Checking ref database"
65846584+msgstr "Đang kiểm tra database tham chiếu"
65856585+65176586msgid ""
65186587"git fsck [--tags] [--root] [--unreachable] [--cache] [--no-reflogs]\n"
65196588" [--[no-]full] [--strict] [--verbose] [--lost-found]\n"
65206589" [--[no-]dangling] [--[no-]progress] [--connectivity-only]\n"
65216521-" [--[no-]name-objects] [<object>...]"
65906590+" [--[no-]name-objects] [--[no-]references] [<object>...]"
65226591msgstr ""
65236592"git fsck [--tags] [--root] [--unreachable] [--cache] [--no-reflogs]\n"
65246593" [--[no-]full] [--strict] [--verbose] [--lost-found]\n"
···6560662965616630msgid "show verbose names for reachable objects"
65626631msgstr "hiển thị tên chi tiết cho các đối tượng đọc được"
66326632+66336633+msgid "check reference database consistency"
66346634+msgstr "Đang kiểm tra tính nhất quán database tham chiếu"
6563663565646636msgid "Checking objects"
65656637msgstr "Đang kiểm tra các đối tượng"
···67196791msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects"
67206792msgstr "tiền tố của gói để lưu gói gồm những đối tượng đã loại bỏ"
6721679367946794+msgid "skip maintenance tasks typically done in the foreground"
67956795+msgstr "bỏ qua các tác vụ bảo trì trong nền"
67966796+67226797#, c-format
67236798msgid "failed to parse gc.logExpiry value %s"
67246799msgstr "gặp lỗi khi đọc giá trị gc.logExpiry %s"
···67926867msgstr "bỏ qua tác vụ incremental-repack vì core.multiPackIndex bị vô hiệu hóa"
6793686867946869#, c-format
67956795-msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
67966796-msgstr "đã có khóa của tập tin '%s', bỏ qua bảo trì"
67976797-67986798-#, c-format
67996870msgid "task '%s' failed"
68006871msgstr "gặp lỗi khi thực hiện nhiệm vụ '%s'"
68726872+68736873+#, c-format
68746874+msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
68756875+msgstr "đã có khóa của tập tin '%s', bỏ qua bảo trì"
6801687668026877#, c-format
68036878msgid "'%s' is not a valid task"
···6827690268286903msgid "run a specific task"
68296904msgstr "chạy một nhiệm vụ cụ thể"
68306830-68316831-msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>"
68326832-msgstr "dùng nhiều nhất là một trong --auto và --schedule=<frequency>"
6833690568346906#, c-format
68356907msgid "unable to add '%s' value of '%s'"
···76677739msgstr "tùy chọn --decorate không hợp lệ: %s"
7668774076697741msgid "suppress diff output"
76707670-msgstr "chặn mọi đầu ra từ diff"
77427742+msgstr "không in ra kết quả diff"
7671774376727744msgid "show source"
76737745msgstr "hiển thị mã nguồn"
···76917763"theo vết sự tiến hóa của phạm vi dòng <start>,<end>, hoặc hàm :<tên hàm> "
76927764"trong <tập tin>"
7693776576947694-#, c-format
76957695-msgid "unrecognized argument: %s"
76967696-msgstr "đối số không được thừa nhận: %s"
76977697-76987766msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec"
76997767msgstr "-L<vùng>:<tập tin> không thể được sử dụng với đặc tả đường dẫn"
77007700-77017701-#, c-format
77027702-msgid "Final output: %d %s\n"
77037703-msgstr "Đầu ra cuối cùng: %d %s\n"
7704776877057769#, c-format
77067770msgid "git show %s: bad file"
···80858149msgstr "hiển thị dữ liệu gỡ lỗi"
8086815080878151msgid "suppress duplicate entries"
80888088-msgstr "chặn các mục tin trùng lặp"
81528152+msgstr "không in ra các mục tin trùng lặp"
8089815380908154msgid "show sparse directories in the presence of a sparse index"
80918155msgstr "hiển thị thư mục thưa trong sự có mặt của chỉ mục thưa"
···82788342msgstr "chọn thuật toán diff"
8279834382808344msgid "for conflicts, use this marker size"
82818281-msgstr "nếu xung đột, hãy sử dụng kích thước bộ tạo này"
83458345+msgstr "nếu xung đột, hãy sử dụng kích thước dấu này"
8282834682838347msgid "do not warn about conflicts"
82848348msgstr "không cảnh báo về các xung đột xảy ra"
···8344840883458409msgid "also show informational/conflict messages"
83468410msgstr "hiển thị thông báo chú thích/xung đột"
84118411+84128412+msgid "suppress all output; only exit status wanted"
84138413+msgstr "không in ra kết quả; chỉ trả về kết quả thực thi"
8347841483488415msgid "list filenames without modes/oids/stages"
83498416msgstr "liệt kê tên tập tin không kèm chế độ/oid/stage"
···84058472msgid "(synonym to --stat)"
84068473msgstr "(đồng nghĩa với --stat)"
8407847484758475+msgid "show a compact-summary at the end of the merge"
84768476+msgstr "hiển thị compact-summary (tổng hợp tóm lược) phía dưới hòa trộn"
84778477+84088478msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
84098479msgstr "thêm (ít nhất <n>) mục từ shortlog cho ghi chú chuyển giao hòa trộn"
84108480···84248494msgstr "huỷ lệnh nếu không thể chuyển-tiếp-nhanh"
8425849584268496msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
84278427-msgstr "thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"
84978497+msgstr "xác minh xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"
8428849884298499msgid "strategy"
84308500msgstr "chiến lược"
···86778747msgstr "lỗi: đầu vào thẻ không qua kiểm tra fsck: %s"
8678874886798749#, c-format
86808680-msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback"
86818681-msgstr "%d (FSCK_IGNORE?) không bao giờ nên kích hoạt callback này"
86828682-86838683-#, c-format
86848750msgid "could not read tagged object '%s'"
86858751msgstr "không thể đọc đối tượng được đánh thẻ %s"
86868752···87548820"trong suốt quá trình đóng gói lại, gom các tập tin gói có kích cỡ nhỏ hơn "
87558821"vào một bó cái mà lớn hơn kích thước này"
8756882287578757-msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
87588758-msgstr "git mv [<các tùy chọn>] <nguồn>... <đích>"
88238823+msgid "git mv [-v] [-f] [-n] [-k] <source> <destination>"
88248824+msgstr "git mv [-v] [-f] [-n] [-k] <nguồn> <đích>"
88258825+88268826+msgid "git mv [-v] [-f] [-n] [-k] <source>... <destination-directory>"
88278827+msgstr "git mv [-v] [-f] [-n] [-k] <nguồn>... <thư-mục-đích>"
8759882887608829#, c-format
87618830msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
87628762-msgstr "Thư mục '%s' có ở trong chỉ mục mà không có mô-đun con?"
88318831+msgstr "Thư mục %s có ở trong chỉ mục mà không có mô-đun con?"
8763883287648833msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
87658834msgstr ""
···88258894msgstr "%s, nguồn=%s, đích=%s"
8826889588278896#, c-format
88978897+msgid "cannot move both '%s' and its parent directory '%s'"
88988898+msgstr "Không thể di chuyển cả %s và thư mục cha %s"
88998899+89008900+#, c-format
88288901msgid "Renaming %s to %s\n"
88298902msgstr "Đổi tên %s thành %s\n"
88308903···91899262msgid "unknown subcommand: `%s'"
91909263msgstr "không hiểu câu lệnh con: `%s'"
9191926491929192-msgid "git pack-objects --stdout [<options>] [< <ref-list> | < <object-list>]"
91939193-msgstr ""
91949194-"git pack-objects --stdout [<các tùy chọn>] [< <danh-sách-tham-chiếu> | < "
91959195-"<danh-sách-đối-tượng>]"
91969196-91979265msgid ""
91989198-"git pack-objects [<options>] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
92669266+"git pack-objects [-q | --progress | --all-progress] [--all-progress-"
92679267+"implied]\n"
92689268+" [--no-reuse-delta] [--delta-base-offset] [--non-empty]\n"
92699269+" [--local] [--incremental] [--window=<n>] [--depth=<n>]\n"
92709270+" [--revs [--unpacked | --all]] [--keep-pack=<pack-name>]\n"
92719271+" [--cruft] [--cruft-expiration=<time>]\n"
92729272+" [--stdout [--filter=<filter-spec>] | <base-name>]\n"
92739273+" [--shallow] [--keep-true-parents] [--[no-]sparse]\n"
92749274+" [--name-hash-version=<n>] [--path-walk] < <object-list>"
91999275msgstr ""
92009200-"git pack-objects [<các tùy chọn>] <base-name> [< <danh-sách-ref> | < <danh-"
92019201-"sách-đối-tượng>]"
92769276+"git pack-objects [-q | --progress | --all-progress] [--all-progress-"
92779277+"implied]\n"
92789278+" [--no-reuse-delta] [--delta-base-offset] [--non-empty]\n"
92799279+" [--local] [--incremental] [--window=<n>] [--depth=<n>]\n"
92809280+" [--revs [--unpacked | --all]] [--keep-pack=<pack-name>]\n"
92819281+" [--cruft] [--cruft-expiration=<time>]\n"
92829282+" [--stdout [--filter=<filter-spec>] | <base-name>]\n"
92839283+" [--shallow] [--keep-true-parents] [--[no-]sparse]\n"
92849284+" [--name-hash-version=<n>] [--path-walk] < <object-list>"
9202928592039286#, c-format
92049287msgid "invalid --name-hash-version option: %d"
···93039386msgid "unable to get type of object %s"
93049387msgstr "không thể lấy kiểu của đối tượng '%s'"
9305938893899389+msgid "Compressing objects by path"
93909390+msgstr "Đang nén các đối tượng theo đường dẫn"
93919391+93929392+#, c-format
93939393+msgid "Path-based delta compression using up to %d thread"
93949394+msgid_plural "Path-based delta compression using up to %d threads"
93959395+msgstr[0] "Nén delta đường dẫn dùng tới %d tuyến trình"
93969396+93069397msgid "Compressing objects"
93079398msgstr "Đang nén các đối tượng"
93089399···9377946893789469msgid "unable to force loose object"
93799470msgstr "không thể buộc mất đối tượng"
94719471+94729472+msgid "failed to pack objects via path-walk"
94739473+msgstr "gặp lỗi khi nén đối tượng theo thuật toán duyệt cây"
9380947493819475#, c-format
93829476msgid "not a rev '%s'"
···94889582msgid "create thin packs"
94899583msgstr "tạo gói nhẹ"
9490958495859585+msgid "use the path-walk API to walk objects when possible"
95869586+msgstr "dùng API path-walk để duyệt đối tượng nếu có thể"
95879587+94919588msgid "create packs suitable for shallow fetches"
94929589msgstr "tạo gói để phù hợp cho lấy về nông (shallow)"
94939590···95429639msgstr "pack.deltaCacheLimit là quá cao, ép dùng %d"
9543964095449641#, c-format
96429642+msgid "cannot use %s with %s"
96439643+msgstr "Không thể dùng %s với %s"
96449644+96459645+#, c-format
95459646msgid "bad pack compression level %d"
95469647msgstr "mức nén gói %d không hợp lệ"
95479648···95559656msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
95569657msgstr "không thể dùng --thin để xây dựng gói đánh chỉ mục được"
9557965895589558-msgid "cannot use --filter with --stdin-packs"
95599559-msgstr "không thể dùng tùy chọn --filter với --stdin-packs"
95609560-95619659msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs"
95629660msgstr "không thể dùng danh sách rev nội bộ với --stdin-packs"
9563966195649662msgid "cannot use internal rev list with --cruft"
95659663msgstr "không thể dùng danh sách rev nội bộ với --cruft"
95669566-95679567-msgid "cannot use --stdin-packs with --cruft"
95689568-msgstr "không thể dùng tùy chọn --stdin-packs với --cruft"
9569966495709665msgid "Enumerating objects"
95719666msgstr "Duyệt các đối tượng"
···95779672msgstr ""
95789673"Tổng %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), dùng lại %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), dùng "
95799674"lại pack %<PRIu32> (trong số %<PRIuMAX>)"
95809580-95819581-msgid ""
95829582-"'git pack-redundant' is nominated for removal.\n"
95839583-"If you still use this command, please add an extra\n"
95849584-"option, '--i-still-use-this', on the command line\n"
95859585-"and let us know you still use it by sending an e-mail\n"
95869586-"to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n"
95879587-msgstr ""
95889588-"'git pack-redundant' đã được đề cử để loại bỏ.\n"
95899589-"Nếu bạn vẫn còn sử dụng lệnh này, vui lòng bổ sung\n"
95909590-"thêm một tùy chọn, '--i-still-use-this', trên dòng lệnh\n"
95919591-"và cho chúng tôi biết bạn vẫn sử dụng nó bằng cách gửi e-mail\n"
95929592-"đến <git@vger.kernel.org>. Xin cảm ơn.\n"
95939593-95949594-msgid "refusing to run without --i-still-use-this"
95959595-msgstr "từ chối chạy lệnh này mà không có --i-still-use-this"
9596967595979676msgid ""
95989677"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--auto] [--include <pattern>] [--exclude "
···97509829#, c-format
97519830msgid "unable to access commit %s"
97529831msgstr "không thể truy cập lần chuyển giao '%s'"
98329832+98339833+#, c-format
98349834+msgid "invalid refspec '%s'"
98359835+msgstr "refspec không hợp lệ '%s'"
9753983697549837msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
97559838msgstr "bỏ qua --verify-signatures khi cải tổ"
···1021810301msgstr "gỡ lỗi 'unpack-trees'"
10219103021022010303msgid "suppress feedback messages"
1022110221-msgstr "không xuất các thông tin phản hồi"
1030410304+msgstr "không in ra các thông tin phản hồi"
10222103051022310306msgid "You need to resolve your current index first"
1022410307msgstr "Bạn cần phải giải quyết chỉ mục hiện tại của bạn trước đã"
···1071610799msgid "git reflog exists <ref>"
1071710800msgstr "git reflog exists <tham_chiếu>"
10718108011080210802+msgid "git reflog drop [--all [--single-worktree] | <refs>...]"
1080310803+msgstr "git reflog drop [--all [--single-worktree] | <tham_chiếu>...]"
1080410804+1071910805#, c-format
1072010806msgid "invalid timestamp '%s' given to '--%s'"
1072110807msgstr "dấu vết thời gian không hợp lệ '%s' đưa cho '--%s'"
···1076410850msgstr "Đánh dấu các đối tượng tiếp cận được..."
10765108511076610852#, c-format
1076710767-msgid "%s points nowhere!"
1076810768-msgstr "%s chẳng chỉ đến đâu cả!"
1085310853+msgid "reflog could not be found: '%s'"
1085410854+msgstr "không tìm thấy reflog: '%s'"
10769108551077010856msgid "no reflog specified to delete"
1077110857msgstr "chưa chỉ ra reflog để xóa"
···1077310859#, c-format
1077410860msgid "invalid ref format: %s"
1077510861msgstr "định dạng tham chiếu không hợp lệ: %s"
1086210862+1086310863+msgid "drop the reflogs of all references"
1086410864+msgstr "bỏ các reflogs của mọi tham chiếu"
1086510865+1086610866+msgid "drop reflogs from the current worktree only"
1086710867+msgstr "bỏ reflogs chỉ từ thư mục làm việc hiện tại"
1086810868+1086910869+msgid "references specified along with --all"
1087010870+msgstr "chỉ định tham chiếu với tùy chọn --all"
10776108711077710872msgid "git refs migrate --ref-format=<format> [--no-reflog] [--dry-run]"
1077810873msgstr "git refs migrate --ref-format=<định dạng> [--no-reflog] [--dry-run]"
···1088110976msgid "unknown --mirror argument: %s"
1088210977msgstr "không hiểu tham số --mirror: %s"
10883109781097910979+#, c-format
1098010980+msgid "remote name '%s' is a subset of existing remote '%s'"
1098110981+msgstr "máy chủ '%s' là tập con của máy chủ đã sẵn có '%s'"
1098210982+1098310983+#, c-format
1098410984+msgid "remote name '%s' is a superset of existing remote '%s'"
1098510985+msgstr "máy chủ '%s' là tập cha của máy chủ đã sẵn có '%s'"
1098610986+1088410987msgid "fetch the remote branches"
1088510988msgstr "lấy về các nhánh từ máy chủ"
1088610989···1117511278msgstr "Không thể cài đặt %s"
11176112791117711280#, c-format
1117811178-msgid " %s will become dangling!"
1117911179-msgstr " %s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý)!"
1118011180-1118111181-#, c-format
1118211182-msgid " %s has become dangling!"
1118311183-msgstr " %s đã trở thành không đầu (không được quản lý)!"
1118411184-1118511185-#, c-format
1118611281msgid "Pruning %s"
1118711282msgstr "Đang xén bớt %s"
1118811283···1124611341msgid ""
1124711342"git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n"
1124811343"[--window=<n>] [--depth=<n>] [--threads=<n>] [--keep-pack=<pack-name>]\n"
1124911249-"[--write-midx] [--name-hash-version=<n>]"
1134411344+"[--write-midx] [--name-hash-version=<n>] [--path-walk]"
1125011345msgstr ""
1125111346"git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n"
1125211347"[--window=<n>] [--depth=<n>] [--threads=<n>] [--keep-pack=<tên-pack>]\n"
1125311253-"[--write-midx] [--name-hash-version=<n>]"
1134811348+"[--write-midx] [--name-hash-version=<n>] [--path-walk]"
11254113491125511350msgid ""
1125611351"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
···1131711412msgid "with --cruft, expire objects older than this"
1131811413msgstr "với --cruft, đánh dấu hết hạn các đối tượng cũ hơn khoảng này"
11319114141141511415+msgid "with --cruft, only repack cruft packs smaller than this"
1141611416+msgstr "với --cruft, chỉ nén các gói nhỏ hơn khoảng này"
1141711417+1132011418msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
1132111419msgstr "xóa bỏ các gói dư thừa, và chạy git-prune-packed"
1132211420···11328114261132911427msgid ""
1133011428"specify the name hash version to use for grouping similar objects by path"
1133111331-msgstr "phiên bản hàm băm để nhóm đối tượng giống nhau theo đường dẫn"
1142911429+msgstr "chọn phiên bản hàm băm để nhóm đối tượng giống nhau theo đường dẫn"
1143011430+1143111431+msgid "pass --path-walk to git-pack-objects"
1143211432+msgstr "chuyển --path-walk cho git-pack-objects"
11332114331133311434msgid "do not run git-update-server-info"
1133411435msgstr "không chạy git-update-server-info"
···1178511886#, c-format
1178611887msgid "invalid value for '%s': '%s', the only allowed format is '%s'"
1178711888msgstr "giá trị không hợp lệ cho '%s': '%s', chỉ cho phép định dạng là '%s'"
1188911889+1189011890+msgid "-z option used with unsupported option"
1189111891+msgstr "tuỳ chọn -z dùng với tuỳ chọn không hỗ trợ"
11788118921178911893msgid "rev-list does not support display of notes"
1179011894msgstr "rev-list không hỗ trợ hiển thị các ghi chú"
···1208012184msgstr "sắp xếp kết quả theo số lượng chuyển giao trên mỗi tác giả"
12081121851208212186msgid "suppress commit descriptions, only provides commit count"
1208312083-msgstr "chặn mọi mô tả lần chuyển giao, chỉ đưa ra số lượng lần chuyển giao"
1218712187+msgstr "không in ra mô tả, chỉ đưa ra số lượng lần chuyển giao"
12084121881208512189msgid "show the email address of each author"
1208612190msgstr "hiển thị thư điện tử cho từng tác giả"
···1214112245msgstr "đồng nghĩa với more=-1"
12142122461214312247msgid "suppress naming strings"
1214412144-msgstr "chặn các chuỗi đặt tên"
1224812248+msgstr "không in ra các chuỗi đặt tên"
12145122491214612250msgid "include the current branch"
1214712251msgstr "bao gồm nhánh hiện hành"
···1246312567msgid "git stash create [<message>]"
1246412568msgstr "git stash create [<ghi chú>]"
12465125691257012570+msgid "git stash export (--print | --to-ref <ref>) [<stash>...]"
1257112571+msgstr "git stash export (--print | --to-ref <ref>) [<stash>...]"
1257212572+1257312573+msgid "git stash import <commit>"
1257412574+msgstr "git stash import <lần-chuyển-giao>"
1257512575+1246612576#, c-format
1246712577msgid "'%s' is not a stash-like commit"
1246812578msgstr "'%s' không phải là lần chuyển giao kiểu-stash"
12469125791258012580+msgid "No stash entries found."
1258112581+msgstr "Không tìm thấy các mục tạm cất (stash) nào."
1258212582+1247012583#, c-format
1247112584msgid "Too many revisions specified:%s"
1247212585msgstr "Chỉ ra quá nhiều lần cải biên: %s"
1247312473-1247412474-msgid "No stash entries found."
1247512475-msgstr "Không tìm thấy các mục tạm cất (stash) nào."
12476125861247712587#, c-format
1247812588msgid "%s is not a valid reference"
···1262512735msgid "include ignore files"
1262612736msgstr "bao gồm các tập tin bị bỏ qua"
12627127371262812628-msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
1262912629-msgstr "giữ và xóa bỏ mọi dòng bắt đầu bằng ký tự ghi chú"
1273812738+#, c-format
1273912739+msgid "cannot parse commit %s"
1274012740+msgstr "không thể đọc lần chuyển giao %s"
1274112741+1274212742+#, c-format
1274312743+msgid "invalid author or committer for %s"
1274412744+msgstr "danh tính tác giả/người chuyển giao không hợp lệ cho %s"
1274512745+1274612746+msgid "could not write commit"
1274712747+msgstr "không thể ghi lần chuyển giao"
1274812748+1274912749+#, c-format
1275012750+msgid "not a valid revision: %s"
1275112751+msgstr "không phải revision hợp lệ: %s"
1275212752+1275312753+#, c-format
1275412754+msgid "not a commit: %s"
1275512755+msgstr "không phải là lần chuyển giao: %s"
1275612756+1275712757+#, c-format
1275812758+msgid "%s is not a valid exported stash commit"
1275912759+msgstr "%s không phải một lần chuyển giao tạm cất hợp lệ"
1276012760+1276112761+#, c-format
1276212762+msgid "found root commit %s with invalid data"
1276312763+msgstr "lần chuyển giao gốc %s có dữ liệu không hợp lệ"
1276412764+1276512765+#, c-format
1276612766+msgid "found stash commit %s without expected prefix"
1276712767+msgstr "lần chuyển giao tạm cất %s không có tiền tố"
1276812768+1276912769+#, c-format
1277012770+msgid "cannot parse parents of commit: %s"
1277112771+msgstr "không thể đọc lần chuyển giao cha: %s"
12630127721263112631-msgid "prepend comment character and space to each line"
1263212632-msgstr "treo trước ký tự ghi chú và ký tự khoảng trắng cho từng dòng"
1277312773+#, c-format
1277412774+msgid "%s does not look like a stash commit"
1277512775+msgstr "'%s' không phải lần chuyển giao tạm cất"
12633127761263412777#, c-format
1263512635-msgid "Expecting a full ref name, got %s"
1263612636-msgstr "Cần tên tham chiếu dạng đầy đủ, nhưng lại có %s"
1277812778+msgid "cannot read commit buffer for %s"
1277912779+msgstr "không thể đọc buffer chuyển giao cho %s"
12637127801263812781#, c-format
1263912639-msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
1264012640-msgstr "không thể lấy thẻ quản kho cho mô-đun-con '%s'"
1278212782+msgid "cannot save the stash for %s"
1278312783+msgstr "không thể cất tạm cho %s"
1278412784+1278512785+msgid "unable to write base commit"
1278612786+msgstr "không thể ghi gốc chuyển giao"
1278712787+1278812788+#, c-format
1278912789+msgid "unable to find stash entry %s"
1279012790+msgstr "không tìm thấy stash entry %s"
1279112791+1279212792+msgid "print the object ID instead of writing it to a ref"
1279312793+msgstr "in ID đối tượng thay vì ghi ra tham chiếu"
1279412794+1279512795+msgid "save the data to the given ref"
1279612796+msgstr "lưu dữ liệu về tham chiếu chỉ định"
1279712797+1279812798+msgid "exactly one of --print and --to-ref is required"
1279912799+msgstr "yêu cầu một trong hai tuỳ chọn --print và --to-ref"
1280012800+1280112801+msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
1280212802+msgstr "giữ và xóa bỏ mọi dòng bắt đầu bằng ký tự ghi chú"
1280312803+1280412804+msgid "prepend comment character and space to each line"
1280512805+msgstr "treo trước ký tự ghi chú và ký tự khoảng trắng cho từng dòng"
12641128061264212807#, c-format
1264312808msgid ""
···1264612811msgstr ""
1264712812"không thể tìm thấy cấu hình '%s'. Coi rằng đây là kho thượng nguồn có quyền "
1264812813"sở hữu chính nó."
1281412814+1281512815+#, c-format
1281612816+msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
1281712817+msgstr "không thể lấy thẻ quản kho cho mô-đun-con '%s'"
12649128181265012819#, c-format
1265112820msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
···1279912968"with a .git file by using absorbgitdirs."
1280012969msgstr ""
1280112970"Cây làm việc mô-đun-con '%s' có chứa thư mục .git. Việc này sẽ được thay thế "
1280212802-"với một tập tin .git bằng các sử dụng absorbgitdirs."
1297112971+"với một tập tin .git bằng cách sử dụng absorbgitdirs."
12803129721280412973#, c-format
1280512974msgid ""
···1282912998msgstr "gỡ bỏ cây làm việc của mô-đun-con ngay cả khi nó có thay đổi nội bộ"
12830129991283113000msgid "unregister all submodules"
1283212832-msgstr "bỏ đăng ký tất cả các trong mô-đun-con"
1300113001+msgstr "bỏ đăng ký tất cả các mô-đun-con"
12833130021283413003msgid ""
1283513004"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
···1288713056msgstr "không thể lấy thư mục mô-đun-con cho '%s'"
12888130571288913058msgid "alternative anchor for relative paths"
1289012890-msgstr "điểm neo thay thế cho các đường dẫn tương đối"
1305913059+msgstr "điểm gốc thay thế cho các đường dẫn tương đối"
12891130601289213061msgid "where the new submodule will be cloned to"
1289313062msgstr "nhân bản mô-đun-con mới vào chỗ nào"
···1300713176"project cha lại không trên bất kỳ nhánh nào"
13008131771300913178#, c-format
1317913179+msgid "Expecting a full ref name, got %s"
1318013180+msgstr "Cần tên tham chiếu dạng đầy đủ, nhưng lại có %s"
1318113181+1318213182+#, c-format
1301013183msgid "Unable to find current revision in submodule path '%s'"
1301113184msgstr "Không tìm thấy lần cải biên hiện hành trong đường dẫn mô-đun-con '%s'"
1301213185···13130133031313113304#, c-format
1313213305msgid "A git directory for '%s' is found locally with remote(s):\n"
1313313133-msgstr "Thư mục git cho '%s' được tìm thấy một cách cục bộ với các máy chủ:\n"
1330613306+msgstr "Thư mục git cho '%s' được tìm thấy tại cục bộ với các máy chủ:\n"
13134133071313513308#, c-format
1313613309msgid ""
···1320813381msgstr "repo URL: '%s' phải là đường dẫn tuyệt đối hoặc là bắt đầu bằng ./|../"
13209133821321013383#, c-format
1338413384+msgid "submodule name '%s' already used for path '%s'"
1338513385+msgstr "Mô-đun-con '%s' đã dùng cho đường dẫn '%s'"
1338613386+1338713387+#, c-format
1321113388msgid "'%s' is not a valid submodule name"
1321213389msgstr "'%s' không phải là một tên mô-đun-con hợp lệ"
1321313390···1333813515msgstr "xóa thẻ"
13339135161334013517msgid "verify tags"
1334113341-msgstr "thẩm tra thẻ"
1351813518+msgstr "xác minh thẻ"
13342135191334313520msgid "Tag creation options"
1334413521msgstr "Tùy chọn tạo thẻ"
···1335613533msgstr "thẻ chú giải và ký kiểu GPG"
13357135341335813535msgid "use another key to sign the tag"
1335913359-msgstr "dùng kháo khác để ký thẻ"
1353613536+msgstr "dùng khoá khác để ký thẻ"
13360135371336113538msgid "replace the tag if exists"
1336213539msgstr "thay thế nếu thẻ đó đã có trước"
···1336813545msgstr "Các tùy chọn liệt kê thẻ"
13369135461337013547msgid "show tag list in columns"
1337113371-msgstr "hiển thị danh sách thẻ trong các cột"
1354813548+msgstr "hiển thị danh sách thẻ theo cột"
13372135491337313550msgid "print only tags that contain the commit"
1337413551msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"
···1350313680msgstr "xóa bít assumed-unchanged (giả định là không thay đổi)"
13504136811350513682msgid "mark files as \"index-only\""
1350613506-msgstr "đánh dấu các tập tin là 'chỉ-đọc'"
1368313683+msgstr "đánh dấu các tập tin là \"chỉ-đọc\""
13507136841350813685msgid "clear skip-worktree bit"
1350913686msgstr "xóa bít skip-worktree"
···1352913706msgstr "không thể đọc các mục từ stdin vào chỉ mục"
13530137071353113708msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
1353213532-msgstr "phục hồi các trạng thái #2 và #3 cho các đường dẫn được liệt kê"
1370913709+msgstr "phục hồi giai đoạn #2 và #3 cho các đường dẫn được liệt kê"
13533137101353413711msgid "only update entries that differ from HEAD"
1353513712msgstr "chỉ cập nhật các mục tin mà nó khác biệt so với HEAD"
13536137131353713714msgid "ignore files missing from worktree"
1353813538-msgstr "bỏ qua các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"
1371513715+msgstr "bỏ qua các tập tin thiếu trong thư mục làm việc"
13539137161354013717msgid "report actions to standard output"
1354113718msgstr "ghi các thao tác ra stdout"
13542137191354313720msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
1354413544-msgstr "(cho 'porcelains') quên các xung đột chưa được giải quyết đã ghi"
1372113721+msgstr "(cho lệnh porcelain) quên các xung đột chưa được giải quyết đã ghi"
13545137221354613723msgid "write index in this format"
1354713724msgstr "ghi chỉ mục ở định dạng này"
···1360313780"sự muốn tắt bộ đệm chưa theo dõi"
13604137811360513782msgid "Untracked cache disabled"
1360613606-msgstr "Nhớ đệm không theo vết bị tắt"
1378313783+msgstr "Bộ đệm không theo vết bị tắt"
13607137841360813785msgid ""
1360913786"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
···1363913816msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-oid> [<old-oid>]"
1364013817msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] <refname> <oid-mới> [<oid-cũ>]"
13641138181364213642-msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
1364313643-msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] --stdin [-z]"
1381913819+msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z] [--batch-updates]"
1382013820+msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] --stdin [-z] [--batch-updates]"
13644138211364513822msgid "delete the reference"
1364613823msgstr "xóa tham chiếu"
···1365413831msgid "read updates from stdin"
1365513832msgstr "đọc cập nhật từ stdin"
13656138331383413834+msgid "batch reference updates"
1383513835+msgstr "cập nhật tham chiếu theo lô"
1383613836+1365713837msgid "update the info files from scratch"
1365813658-msgstr "cập nhật các tập tin thông tin từ điểm xuất phát"
1383813838+msgstr "cập nhật các tập tin thông tin lại từ đầu"
13659138391366013840msgid ""
1366113841"git-upload-pack [--[no-]strict] [--timeout=<n>] [--stateless-rpc]\n"
···1383114011msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang checkout '%s')"
13832140121383314013#, c-format
1383413834-msgid "unreachable: invalid reference: %s"
1383513835-msgstr "không tham chiếu được: tham chiếu không hợp lệ: %s"
1383613836-1383713837-#, c-format
1383814014msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
1383914015msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (HEAD đã tách rời '%s')"
1384014016···1390314079msgstr "hiển thị chú thích và lý do mở rộng, nếu có"
13904140801390514081msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>"
1390613906-msgstr ""
1390713907-"thêm chú thích kiểu 'prunable' cho các cây làm việc hết hạn cũ hơn khoảng "
1390813908-"<thời gian>"
1408214082+msgstr "thêm chú thích 'prunable' cho các cây làm việc cũ hơn <thời gian>"
13909140831391014084msgid "terminate records with a NUL character"
1391114085msgstr "kết thúc các bản ghi bằng ký tự NULL"
···13960141341396114135#, c-format
1396214136msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
1396313963-msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể di chuyển một cây-làm-việc: %s"
1413714137+msgstr "xác minh gặp lỗi, không thể di chuyển một cây-làm-việc: %s"
13964141381396514139#, c-format
1396614140msgid "failed to move '%s' to '%s'"
···14000141741400114175#, c-format
1400214176msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
1400314003-msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc: %s"
1417714177+msgstr "xác minh gặp lỗi, không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc: %s"
14004141781400514179#, c-format
1400614180msgid "repair: %s: %s"
···1428214456msgstr "Ghi các thay đổi vào kho chứa"
14283144571428414458msgid "Write and verify Git commit-graph files"
1428514285-msgstr "Ghi và thẩm tra các tập tin đồ họa các lần chuyển giao Git"
1445914459+msgstr "Ghi và xác minh các tập tin đồ họa các lần chuyển giao Git"
14286144601428714461msgid "Create a new commit object"
1428814462msgstr "Tạo một đối tượng chuyển giao"
···1433414508msgid "Compare a tree to the working tree or index"
1433514509msgstr "So sánh các cây trong cây làm việc hoặc chỉ mục"
14336145101451114511+msgid "Compare the content and mode of provided blob pairs"
1451214512+msgstr "So sánh nội dung và chế độ của hai blob"
1451314513+1433714514msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
1433814515msgstr ""
1433914516"So sánh nội dung và chế độ của các blob tìm thấy thông qua hai đối tượng cây"
···14370145471437114548msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
1437214549msgstr ""
1437314373-"Thẩm tra lại tính kết nối và tính hiệu lực cảu các đối tượng trong cơ sở dữ "
1455014550+"xác minh lại tính kết nối và tính hiệu lực cảu các đối tượng trong cơ sở dữ "
1437414551"liệu"
14375145521437614553msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
···1446914646msgstr "Xây dựng một tree-object từ văn bản định dạng ls-tree"
14470146471447114648msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
1447214472-msgstr "Ghi và thẩm tra các multi-pack-indexes"
1464914649+msgstr "Ghi và xác minh các multi-pack-indexes"
14473146501447414651msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
1447514652msgstr "Di chuyển hay đổi tên một tập tin, thư mục hoặc liên kết mềm"
···1462714804msgstr "Đọc, sửa và xóa tham chiếu mềm"
14628148051462914806msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
1463014630-msgstr "Tạo, liệt kê, xóa hay xác thực một đối tượng thẻ được ký bằng GPG"
1480714807+msgstr "Tạo, liệt kê, xóa hay xác minh một đối tượng thẻ được ký bằng GPG"
14631148081463214809msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
1463314810msgstr "Tạo một tập tin tạm với nội dung của blob"
···1504115218"'%s' và '%s')"
15042152191504315220msgid "Verifying commits in commit graph"
1504415044-msgstr "Đang thẩm tra các lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao"
1522115221+msgstr "Đang xác minh các lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao"
15045152221504615223#, c-format
1504715224msgid "could not parse commit %s"
···1544715624msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình '%s' cho '%s' trong %s: %s"
15448156251544915626#, c-format
1545015450-msgid "invalid value for variable %s"
1545115451-msgstr "giá trị không hợp lệ cho biến %s"
1545215452-1545315453-#, c-format
1545415454-msgid "ignoring unknown core.fsync component '%s'"
1545515455-msgstr "bỏ qua thành phần core.fsync chưa biết '%s'"
1545615456-1545715457-#, c-format
1545815627msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'"
1545915628msgstr "sai giá trị kiểu boolean của cấu hình '%s' cho '%s'"
1546015629···1546715636msgstr "'%s' dành cho '%s' không phải là dấu vết thời gian hợp lệ"
15468156371546915638#, c-format
1547015470-msgid "abbrev length out of range: %d"
1547115471-msgstr "chiều dài abbrev nằm ngoài phạm vi: %d"
1547215472-1547315473-#, c-format
1547415474-msgid "bad zlib compression level %d"
1547515475-msgstr "mức nén zlib %d là sai"
1547615476-1547715477-#, c-format
1547815478-msgid "%s cannot contain newline"
1547915479-msgstr "%s không thể chứa ký tự xuống dòng"
1548015480-1548115481-#, c-format
1548215482-msgid "%s must have at least one character"
1548315483-msgstr "%s phải có ít nhất một ký tự"
1548415484-1548515485-#, c-format
1548615486-msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'"
1548715487-msgstr "bỏ qua giá trị core.fsyncMethod chưa biết '%s'"
1548815488-1548915489-msgid "core.fsyncObjectFiles is deprecated; use core.fsync instead"
1549015490-msgstr "core.fsyncObjectFiles đã lạc hậu; hãy dùng core.fsync để thay thế"
1549115491-1549215492-#, c-format
1549315493-msgid "invalid mode for object creation: %s"
1549415494-msgstr "chế độ không hợp lệ đối với việc tạo đối tượng: %s"
1549515495-1549615496-#, c-format
1549715497-msgid "malformed value for %s"
1549815498-msgstr "giá trị cho %s sai dạng"
1549915499-1550015500-#, c-format
1550115501-msgid "malformed value for %s: %s"
1550215502-msgstr "giá trị cho %s sai dạng: %s"
1550315503-1550415504-msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
1550515505-msgstr "phải là một trong số nothing, matching, simple, upstream hay current"
1550615506-1550715507-#, c-format
1550815639msgid "unable to load config blob object '%s'"
1550915640msgstr "không thể tải đối tượng blob cấu hình '%s'"
1551015641···1600416135msgid "cannot compare a named pipe to a directory"
1600516136msgstr "không thể so sánh pipe có tên và thư mục"
16006161371600716007-msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
1600816008-msgstr "git diff --no-index [<các tùy chọn>] </đường/dẫn> </đường/dẫn>"
1613816138+msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path> [<pathspec>...]"
1613916139+msgstr ""
1614016140+"git diff --no-index [<các tùy chọn>] </đường/dẫn> </đường/dẫn> [<đặc tả "
1614116141+"đường dẫn>...]"
16009161421601016143msgid ""
1601116144"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
···1601316146msgstr ""
1601416147"Không phải là một thư mục git. Dùng --no-index để so sánh hai đường dẫn bên "
1601516148"ngoài cây làm việc"
1614916149+1615016150+msgid ""
1615116151+"Limiting comparison with pathspecs is only supported if both paths are "
1615216152+"directories."
1615316153+msgstr "Giới hạn so sánh theo đường dẫn chỉ hỗ trợ với hai thư mục."
16016161541601716155#, c-format
1601816156msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
···1619316331msgstr "đồng nghĩa với --dirstat=files,<tham_số_1>,<tham_số_2>..."
16194163321619516333msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
1619616196-msgstr ""
1619716197-"cảnh báo nếu các thay đổi đưa ra các bộ tạo xung đột hay lỗi khoảng trắng"
1633416334+msgstr "cảnh báo nếu các thay đổi chứa dấu xung đột hay lỗi khoảng trắng"
16198163351619916336msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
1620016200-msgstr "tổng hợp dạng xúc tích như là tạo, đổi tên và các thay đổi chế độ"
1633716337+msgstr "tổng hợp ngắn gọn gồm việc tạo, đổi tên và thay đổi chế độ"
16201163381620216339msgid "show only names of changed files"
1620316203-msgstr "chỉ hiển thị tên của các tập tin đổi"
1634016340+msgstr "chỉ hiển thị tên của các tập tin thay đổi"
16204163411620516342msgid "show only names and status of changed files"
1620616206-msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin và tình trạng của các tập tin bị thay đổi"
1634316343+msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin và trạng thái của các tập tin thay đổi"
16207163441620816345msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
1620916209-msgstr "<rộng>[,<name-width>[,<số-lượng>]]"
1634616346+msgstr "<độ-rộng>[,<độ-rộng-tên>[,<số-lượng>]]"
16210163471621116348msgid "generate diffstat"
1621216349msgstr "tạo diffstat"
···1658916726msgstr "đường dẫn không gian tên git \"%s\" sai"
16590167271659116728#, c-format
1672916729+msgid "invalid value for variable %s"
1673016730+msgstr "giá trị không hợp lệ cho biến %s"
1673116731+1673216732+#, c-format
1673316733+msgid "ignoring unknown core.fsync component '%s'"
1673416734+msgstr "bỏ qua thành phần core.fsync chưa biết '%s'"
1673516735+1673616736+#, c-format
1673716737+msgid "abbrev length out of range: %d"
1673816738+msgstr "chiều dài abbrev nằm ngoài phạm vi: %d"
1673916739+1674016740+#, c-format
1674116741+msgid "bad zlib compression level %d"
1674216742+msgstr "mức nén zlib %d là sai"
1674316743+1674416744+#, c-format
1674516745+msgid "%s cannot contain newline"
1674616746+msgstr "%s không thể chứa ký tự xuống dòng"
1674716747+1674816748+#, c-format
1674916749+msgid "%s must have at least one character"
1675016750+msgstr "%s phải có ít nhất một ký tự"
1675116751+1675216752+#, c-format
1675316753+msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'"
1675416754+msgstr "bỏ qua giá trị core.fsyncMethod chưa biết '%s'"
1675516755+1675616756+msgid "core.fsyncObjectFiles is deprecated; use core.fsync instead"
1675716757+msgstr "core.fsyncObjectFiles đã lạc hậu; hãy dùng core.fsync để thay thế"
1675816758+1675916759+#, c-format
1676016760+msgid "invalid mode for object creation: %s"
1676116761+msgstr "chế độ không hợp lệ đối với việc tạo đối tượng: %s"
1676216762+1676316763+#, c-format
1676416764+msgid "malformed value for %s"
1676516765+msgstr "giá trị cho %s sai dạng"
1676616766+1676716767+#, c-format
1676816768+msgid "malformed value for %s: %s"
1676916769+msgstr "giá trị cho %s sai dạng: %s"
1677016770+1677116771+msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
1677216772+msgstr "phải là một trong số nothing, matching, simple, upstream hay current"
1677316773+1677416774+#, c-format
1659216775msgid "too many args to run %s"
1659316776msgstr "quá nhiều tham số để chạy %s"
1659416777···1720717390msgstr "không hiểu giá trị cho http.proactiveauth"
17208173911720917392#, c-format
1739317393+msgid "failed to parse %s"
1739417394+msgstr "gặp lỗi khi đọc cú pháp %s"
1739517395+1739617396+#, c-format
1721017397msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
1721117398msgstr ""
1721217399"Không hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía sau '%s'. Hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía "
···1729117478msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
1729217479msgstr "tên chỉ được phép bao gồm các ký tự sau: %s"
17293174801748117481+msgid "git imap-send [-v] [-q] [--[no-]curl] [(--folder|-f) <folder>] < <mbox>"
1748217482+msgstr ""
1748317483+"git imap-send [-v] [-q] [--[no-]curl] [(--folder|-f) <folder>] < <mbox>"
1748417484+1748517485+msgid "no IMAP host specified"
1748617486+msgstr "chưa chỉ ra máy chủ IMAP nào"
1748717487+1748817488+msgid ""
1748917489+"set the IMAP host with 'git config imap.host <host>'.\n"
1749017490+"(e.g., 'git config imap.host imaps://imap.example.com')"
1749117491+msgstr ""
1749217492+"chỉ định máy chủ IMAP với 'git config imap.host <host>'.\n"
1749317493+"(v.d., 'git config imap.host imaps://imap.example.com')"
1749417494+1749517495+msgid "no IMAP folder specified"
1749617496+msgstr "chưa chỉ ra thư mục IMAP nào"
1749717497+1749817498+msgid ""
1749917499+"set the target folder with 'git config imap.folder <folder>'.\n"
1750017500+"(e.g., 'git config imap.folder Drafts')"
1750117501+msgstr ""
1750217502+"chỉ định thư mục với 'git config imap.folder <folder>'.\n"
1750317503+"(v.d., 'git config imap.folder Drafts')"
1750417504+1729417505msgid "expected 'tree:<depth>'"
1729517506msgstr "cần 'tree:<depth>'"
1729617507···1739417605#, c-format
1739517606msgid "invalid marker-size '%s', expecting an integer"
1739617607msgstr "marker-size không hợp lệ '%s', cần số nguyên"
1760817608+1760917609+#, c-format
1761017610+msgid "Could not parse object '%s'"
1761117611+msgstr "Không thể đọc đối tượng '%s'"
17397176121739817613#, c-format
1739917614msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
···1751917734#, c-format
1752017735msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s."
1752117736msgstr ""
1752217522-"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s và thành %s trong %s."
1773717737+"XUNG ĐỘT (đổi tên/đổi tên): Đổi tên %s thành %s trong %s và thành %s trong "
1773817738+"%s."
17523177391752417740#, c-format
1752517741msgid ""
···1752717743"conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict "
1752817744"markers."
1752917745msgstr ""
1753017530-"XUNG ĐỘT (đổi tên liên quan đến va chạm): đổi tên %s -> %s xung đột nội dung "
1753117531-"VÀ va chạm với một đường dẫn khác; điều này có thể dẫn đến tạo ra các xung "
1753217532-"đột lồng nhau."
1774617746+"XUNG ĐỘT (đổi tên cùng va chạm): đổi tên %s -> %s xung đột nội dung VÀ xung "
1774717747+"đột với một đường dẫn khác; điều này có thể tạo ra các dấu xung đột lồng "
1774817748+"nhau."
17533177491753417750#, c-format
1753517751msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s."
1753617752msgstr ""
1753717537-"XUNG ĐỘT (đổi-tên/xóa): Đổi tên %s->%s trong %s, nhưng lại bị xóa trong %s."
1775317753+"XUNG ĐỘT (đổi tên/xóa): Đổi tên %s->%s trong %s, nhưng lại bị xóa trong %s."
17538177541753917755#, c-format
1754017756msgid "error: cannot read object %s"
···1763417850msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s"
1763517851msgstr "thu thập thông tin hòa trộn gặp lỗi cho cây %s, %s, %s"
17636178521763717637-msgid "(bad commit)\n"
1763817638-msgstr "(commit sai)\n"
1763917639-1764017640-#, c-format
1764117641-msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
1764217642-msgstr "add_cacheinfo gặp lỗi đối với đường dẫn '%s'; huỷ bỏ việc hòa trộn."
1764317643-1764417644-#, c-format
1764517645-msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
1764617646-msgstr ""
1764717647-"add_cacheinfo gặp lỗi khi làm mới đối với đường dẫn '%s'; huỷ bỏ việc hòa "
1764817648-"trộn."
1764917649-1765017650-#, c-format
1765117651-msgid "failed to create path '%s'%s"
1765217652-msgstr "gặp lỗi khi tạo đường dẫn '%s'%s"
1765317653-1765417654-#, c-format
1765517655-msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
1765617656-msgstr "Gỡ bỏ %s để tạo chỗ (room) cho thư mục con\n"
1765717657-1765817658-msgid ": perhaps a D/F conflict?"
1765917659-msgstr ": có lẽ là xung đột D/F (tập tin/thư mục)?"
1766017660-1766117661-#, c-format
1766217662-msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
1766317663-msgstr "từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại '%s'"
1766417664-1766517665-#, c-format
1766617666-msgid "blob expected for %s '%s'"
1766717667-msgstr "mong đợi đối tượng blob cho %s '%s'"
1766817668-1766917669-#, c-format
1767017670-msgid "failed to open '%s': %s"
1767117671-msgstr "gặp lỗi khi mở '%s': %s"
1767217672-1767317673-#, c-format
1767417674-msgid "failed to symlink '%s': %s"
1767517675-msgstr "gặp lỗi khi tạo liên kết mềm (symlink) '%s': %s"
1767617676-1767717677-#, c-format
1767817678-msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
1767917679-msgstr "không hiểu phải làm gì với %06o %s '%s'"
1768017680-1768117681-#, c-format
1768217682-msgid "Failed to merge submodule %s (repository corrupt)"
1768317683-msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con %s (kho chứa hỏng)"
1768417684-1768517685-#, c-format
1768617686-msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
1768717687-msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con '%s' đến lần chuyển giao sau đây:"
1768817688-1768917689-#, c-format
1769017690-msgid "Fast-forwarding submodule %s"
1769117691-msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con '%s'"
1769217692-1769317693-#, c-format
1769417694-msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
1769517695-msgstr ""
1769617696-"Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con '%s' (không tìm thấy các lần chuyển giao "
1769717697-"theo sau hòa trộn)"
1769817698-1769917699-#, c-format
1770017700-msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
1770117701-msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con '%s' (không chuyển tiếp nhanh được)"
1770217702-1770317703-msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
1770417704-msgstr "Tìm thấy một giải pháp hòa trộn khả thi cho mô-đun-con:\n"
1770517705-1770617706-#, c-format
1770717707-msgid ""
1770817708-"If this is correct simply add it to the index for example\n"
1770917709-"by using:\n"
1771017710-"\n"
1771117711-" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
1771217712-"\n"
1771317713-"which will accept this suggestion.\n"
1771417714-msgstr ""
1771517715-"Nếu đây là đúng đơn giản thêm nó vào chỉ mục ví dụ\n"
1771617716-"bằng cách dùng:\n"
1771717717-"\n"
1771817718-" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
1771917719-"\n"
1772017720-"cái mà sẽ chấp nhận gợi ý này.\n"
1772117721-1772217722-#, c-format
1772317723-msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
1772417724-msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con '%s' (thấy nhiều hòa trộn đa trùng)"
1772517725-1772617726-msgid "failed to execute internal merge"
1772717727-msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện trộn nội bộ"
1772817728-1772917729-#, c-format
1773017730-msgid "unable to add %s to database"
1773117731-msgstr "Không thể thêm %s vào cơ sở dữ liệu"
1773217732-1773317733-#, c-format
1773417734-msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
1773517735-msgstr ""
1773617736-"Lỗi: từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại '%s'; thay vào đó ghi vào "
1773717737-"%s."
1773817738-1773917739-#, c-format
1774017740-msgid ""
1774117741-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
1774217742-"in tree."
1774317743-msgstr ""
1774417744-"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
1774517745-"còn lại trong cây (tree)."
1774617746-1774717747-#, c-format
1774817748-msgid ""
1774917749-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
1775017750-"left in tree."
1775117751-msgstr ""
1775217752-"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s "
1775317753-"của %s còn lại trong cây (tree)."
1775417754-1775517755-#, c-format
1775617756-msgid ""
1775717757-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
1775817758-"in tree at %s."
1775917759-msgstr ""
1776017760-"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
1776117761-"còn lại trong cây (tree) tại %s."
1776217762-1776317763-#, c-format
1776417764-msgid ""
1776517765-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
1776617766-"left in tree at %s."
1776717767-msgstr ""
1776817768-"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s "
1776917769-"của %s còn lại trong cây (tree) tại %s."
1777017770-1777117771-msgid "rename"
1777217772-msgstr "đổi tên"
1777317773-1777417774-msgid "renamed"
1777517775-msgstr "đã đổi tên"
1777617776-1777717777-#, c-format
1777817778-msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
1777917779-msgstr "Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại '%s'"
1778017780-1778117781-#, c-format
1778217782-msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
1778317783-msgstr ""
1778417784-"Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại '%s', ngay cả khi nó ở trên "
1778517785-"đường."
1778617786-1778717787-#, c-format
1778817788-msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
1778917789-msgstr ""
1779017790-"XUNG ĐỘT (đổi-tên/thêm): Đổi tên %s->%s trong %s. %s được thêm trong %s"
1779117791-1779217792-#, c-format
1779317793-msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
1779417794-msgstr "%s là một thư mục trong %s thay vào đó thêm vào như là %s"
1779517795-1779617796-#, c-format
1779717797-msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
1779817798-msgstr ""
1779917799-"Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại '%s'; thay vào đó đang thêm "
1780017800-"thành %s"
1780117801-1780217802-#, c-format
1780317803-msgid ""
1780417804-"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename "
1780517805-"\"%s\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
1780617806-msgstr ""
1780717807-"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong nhánh \"%s\" đổi "
1780817808-"tên \"%s\"->\"%s\" trong \"%s\"%s"
1780917809-1781017810-msgid " (left unresolved)"
1781117811-msgstr " (cần giải quyết)"
1781217812-1781317813-#, c-format
1781417814-msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
1781517815-msgstr ""
1781617816-"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s. Đổi tên %s->%s trong %s"
1781717817-1781817818-#, c-format
1781917819-msgid ""
1782017820-"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
1782117821-"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
1782217822-"getting a majority of the files."
1782317823-msgstr ""
1782417824-"XUNG ĐỘT: (phân hoá đổi tên thư mục): Không rõ đặt %s ở đâu bởi vì thư mục "
1782517825-"%s đã bị đổi tên thành nhiều thư mục khác, mà không bên nào nhận phần lớn "
1782617826-"các tập tin gốc."
1782717827-1782817828-#, c-format
1782917829-msgid ""
1783017830-"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
1783117831-">%s in %s"
1783217832-msgstr ""
1783317833-"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên thư mục %s->%s trong %s. Đổi tên thư mục "
1783417834-"%s->%s trong %s"
1783517835-1783617836-#, c-format
1783717837-msgid "cannot read object %s"
1783817838-msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
1783917839-1784017840-#, c-format
1784117841-msgid "object %s is not a blob"
1784217842-msgstr "đối tượng %s không phải là một blob"
1784317843-1784417844-msgid "modify"
1784517845-msgstr "sửa đổi"
1784617846-1784717847-msgid "modified"
1784817848-msgstr "đã sửa"
1784917849-1785017850-#, c-format
1785117851-msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
1785217852-msgstr "Đã bỏ qua %s (đã có sẵn lần hòa trộn này)"
1785317853-1785417854-#, c-format
1785517855-msgid "Adding as %s instead"
1785617856-msgstr "Thay vào đó thêm vào %s"
1785717857-1785817858-#, c-format
1785917859-msgid "Removing %s"
1786017860-msgstr "Đang xóa %s"
1786117861-1786217862-msgid "file/directory"
1786317863-msgstr "tập-tin/thư-mục"
1786417864-1786517865-msgid "directory/file"
1786617866-msgstr "thư-mục/tập-tin"
1786717867-1786817868-#, c-format
1786917869-msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
1787017870-msgstr ""
1787117871-"XUNG ĐỘT (%s): Ở đây không có thư mục nào có tên %s trong %s. Thêm %s như là "
1787217872-"%s"
1787317873-1787417874-#, c-format
1787517875-msgid "Adding %s"
1787617876-msgstr "Thêm \"%s\""
1787717877-1787817878-#, c-format
1787917879-msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
1788017880-msgstr "XUNG ĐỘT (thêm/thêm): Xung đột hòa trộn trong %s"
1788117881-1788217882-#, c-format
1788317883-msgid "merging of trees %s and %s failed"
1788417884-msgstr "hòa trộn các cây %s và %s gặp lỗi"
1788517885-1788617886-msgid "Merging:"
1788717887-msgstr "Đang trộn:"
1788817888-1788917889-#, c-format
1789017890-msgid "found %u common ancestor:"
1789117891-msgid_plural "found %u common ancestors:"
1789217892-msgstr[0] "tìm thấy %u tổ tiên chung:"
1789317893-1789417894-msgid "merge returned no commit"
1789517895-msgstr "hòa trộn không trả về lần chuyển giao nào"
1789617896-1789717897-#, c-format
1789817898-msgid "Could not parse object '%s'"
1789917899-msgstr "Không thể đọc đối tượng '%s'"
1790017900-1790117853msgid "failed to read the cache"
1790217854msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ đệm"
1790317855···1793917891msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
1794017892msgstr "gặp lỗi khi xóa multi-pack-index tại %s"
17941178931794217942-msgid "cannot write incremental MIDX with bitmap"
1794317943-msgstr "không thể ghi incremental MIDX với bitmap"
1794417944-1794517894msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch"
1794617895msgstr "bỏ qua multi-pack-index sẵn có; tổng kiểm không khớp"
1789617896+1789717897+#, c-format
1789817898+msgid "could not load reverse index for MIDX %s"
1789917899+msgstr "không thể mở chỉ mục ngược cho MIDX %s"
17947179001794817901msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
1794917902msgstr "Đang thêm tập tin gói từ multi-pack-index"
···1810418057msgstr "midx chẳng chứa oid nào"
18105180581810618059msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
1810718107-msgstr "Thẩm tra thứ tự OID trong multi-pack-index"
1806018060+msgstr "xác minh thứ tự OID trong multi-pack-index"
18108180611810918062#, c-format
1811018063msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
···1811418067msgstr "Đang sắp xếp các đối tượng theo tập tin gói"
18115180681811618069msgid "Verifying object offsets"
1811718117-msgstr "Đang thẩm tra các khoảng bù đối tượng"
1807018070+msgstr "Đang xác minh các khoảng bù đối tượng"
18118180711811918072#, c-format
1812018073msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
···1819618149msgstr "Chuyển đổi đối tượng từ %s sang %s thất bại"
18197181501819818151#, c-format
1819918199-msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
1820018200-msgstr ""
1820118201-"thư mục đối tượng %s không tồn tại; kiểm tra .git/objects/info/alternates"
1820218202-1820318203-#, c-format
1820418204-msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
1820518205-msgstr "không thể thường hóa đường dẫn đối tượng thay thế: '%s'"
1820618206-1820718207-#, c-format
1820818208-msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
1820918209-msgstr "%s: đang bỏ qua kho đối tượng thay thế, lồng nhau quá sâu"
1821018210-1821118211-msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
1821218212-msgstr "không thể fdopen tập tin khóa thay thế"
1821318213-1821418214-msgid "unable to read alternates file"
1821518215-msgstr "không thể đọc tập tin thay thế"
1821618216-1821718217-msgid "unable to move new alternates file into place"
1821818218-msgstr "không thể di chuyển tập tin thay thế vào chỗ"
1821918219-1822018220-#, c-format
1822118221-msgid "path '%s' does not exist"
1822218222-msgstr "đường dẫn '%s' không tồn tại"
1822318223-1822418224-#, c-format
1822518225-msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
1822618226-msgstr "kho tham chiếu '%s' như là checkout liên kết vẫn chưa được hỗ trợ."
1822718227-1822818228-#, c-format
1822918229-msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
1823018230-msgstr "kho tham chiếu '%s' không phải là một kho nội bộ."
1823118231-1823218232-#, c-format
1823318233-msgid "reference repository '%s' is shallow"
1823418234-msgstr "kho tham chiếu '%s' là nông"
1823518235-1823618236-#, c-format
1823718237-msgid "reference repository '%s' is grafted"
1823818238-msgstr "kho tham chiếu '%s' bị cấy ghép"
1823918239-1824018240-#, c-format
1824118241-msgid "could not find object directory matching %s"
1824218242-msgstr "không thể tìm thấy thư mục đối tượng khớp với '%s'"
1824318243-1824418244-#, c-format
1824518245-msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
1824618246-msgstr "dòng không hợp lệ trong khi đọc các tham chiếu thay thế: %s"
1824718247-1824818248-#, c-format
1824918249-msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
1825018250-msgstr "đang cố để mmap %<PRIuMAX> vượt quá giới hạn %<PRIuMAX>"
1825118251-1825218252-#, c-format
1825318253-msgid "mmap failed%s"
1825418254-msgstr "mmap gặp lỗi%s"
1825518255-1825618256-#, c-format
1825718152msgid "object file %s is empty"
1825818153msgstr "tập tin đối tượng %s trống rỗng"
1825918154···1828718182#, c-format
1828818183msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
1828918184msgstr "đối tượng mất %s (được lưu trong %s) bị hỏng"
1829018290-1829118291-#, c-format
1829218292-msgid "replacement %s not found for %s"
1829318293-msgstr "c%s thay thế không được tìm thấy cho %s"
1829418294-1829518295-#, c-format
1829618296-msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
1829718297-msgstr "đối tượng đã đóng gói %s (được lưu trong %s) bị hỏng"
1829818298-1829918299-#, c-format
1830018300-msgid "missing mapping of %s to %s"
1830118301-msgstr "thiếu ánh xạ %s sang %s"
18302181851830318186#, c-format
1830418187msgid "unable to open %s"
···1839418277msgstr "%s: kiểu tập tin không được hỗ trợ"
18395182781839618279#, c-format
1839718397-msgid "%s is not a valid '%s' object"
1839818398-msgstr "%s không phải là một đối tượng '%s' hợp lệ"
1839918399-1840018400-#, c-format
1840118280msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
1840218281msgstr "mã băm không khớp cho %s (cần %s)"
1840318282···18407182861840818287#, c-format
1840918288msgid "unable to unpack header of %s"
1841018410-msgstr "không thể giải gói phần đầu của '%s'"
1828918289+msgstr "không thể giải gói phần đầu của %s"
18411182901841218291#, c-format
1841318292msgid "unable to parse header of %s"
1841418414-msgstr "không thể đọc phần đầu của '%s'"
1829318293+msgstr "không thể đọc phần đầu của %s"
1829418294+1829518295+#, c-format
1829618296+msgid "unable to parse type from header '%s' of %s"
1829718297+msgstr "không thể đọc phần đầu '%s' của %s"
18415182981841618299#, c-format
1841718300msgid "unable to unpack contents of %s"
1841818418-msgstr "không thể giải gói nội dung của '%s'"
1830118301+msgstr "không thể giải gói nội dung của %s"
18419183021842018303#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous object
1842118304#. output shown when we cannot look up or parse the
···1842318306#.
1842418307#, c-format
1842518308msgid "%s [bad object]"
1842618426-msgstr "%s [đối tượng sai.]"
1830918309+msgstr "%s [đối tượng sai]"
18427183101842818311#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous commit
1842918312#. object output. E.g.:
···1845718340#.
1845818341#, c-format
1845918342msgid "%s [bad tag, could not parse it]"
1846018460-msgstr "%s [thẻ sai, không hiểu cú pháp nó]"
1834318343+msgstr "%s [thẻ sai, không hiểu cú pháp]"
18461183441846218345#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous <type>
1846318346#. object output. E.g. "deadbeef tree".
···1859118474msgstr "mã băm không khớp %s"
18592184751859318476#, c-format
1847718477+msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
1847818478+msgstr ""
1847918479+"thư mục đối tượng %s không tồn tại; kiểm tra .git/objects/info/alternates"
1848018480+1848118481+#, c-format
1848218482+msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
1848318483+msgstr "không thể thường hóa đường dẫn đối tượng thay thế: '%s'"
1848418484+1848518485+#, c-format
1848618486+msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
1848718487+msgstr "%s: đang bỏ qua kho đối tượng thay thế, lồng nhau quá sâu"
1848818488+1848918489+msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
1849018490+msgstr "không thể fdopen tập tin khóa thay thế"
1849118491+1849218492+msgid "unable to read alternates file"
1849318493+msgstr "không thể đọc tập tin thay thế"
1849418494+1849518495+msgid "unable to move new alternates file into place"
1849618496+msgstr "không thể di chuyển tập tin thay thế vào chỗ"
1849718497+1849818498+#, c-format
1849918499+msgid "path '%s' does not exist"
1850018500+msgstr "đường dẫn '%s' không tồn tại"
1850118501+1850218502+#, c-format
1850318503+msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
1850418504+msgstr "kho tham chiếu '%s' như là checkout liên kết vẫn chưa được hỗ trợ."
1850518505+1850618506+#, c-format
1850718507+msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
1850818508+msgstr "kho tham chiếu '%s' không phải là một kho nội bộ."
1850918509+1851018510+#, c-format
1851118511+msgid "reference repository '%s' is shallow"
1851218512+msgstr "kho tham chiếu '%s' là nông"
1851318513+1851418514+#, c-format
1851518515+msgid "reference repository '%s' is grafted"
1851618516+msgstr "kho tham chiếu '%s' bị cấy ghép"
1851718517+1851818518+#, c-format
1851918519+msgid "could not find object directory matching %s"
1852018520+msgstr "không thể tìm thấy thư mục đối tượng khớp với '%s'"
1852118521+1852218522+#, c-format
1852318523+msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
1852418524+msgstr "dòng không hợp lệ trong khi đọc các tham chiếu thay thế: %s"
1852518525+1852618526+#, c-format
1852718527+msgid "replacement %s not found for %s"
1852818528+msgstr "c%s thay thế không được tìm thấy cho %s"
1852918529+1853018530+#, c-format
1853118531+msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
1853218532+msgstr "đối tượng đã đóng gói %s (được lưu trong %s) bị hỏng"
1853318533+1853418534+#, c-format
1853518535+msgid "missing mapping of %s to %s"
1853618536+msgstr "thiếu ánh xạ %s sang %s"
1853718537+1853818538+#, c-format
1853918539+msgid "%s is not a valid '%s' object"
1854018540+msgstr "%s không phải là một đối tượng '%s' hợp lệ"
1854118541+1854218542+#, c-format
1859418543msgid "duplicate entry when writing bitmap index: %s"
1859518544msgstr "đối tượng trùng lặp khi ghi chỉ mục bitmap: %s"
1859618545···18600185491860118550msgid "too many pseudo-merges"
1860218551msgstr "có quá nhiều lần pseudo-merge"
1860318603-1860418604-msgid "trying to write commit not in index"
1860518605-msgstr "đã thử ghi lần chuyển giao nằm ngoài chỉ mục"
18606185521860718553msgid "failed to load bitmap index (corrupted?)"
1860818554msgstr "không thể đọc chỉ mục bitmap (bị hỏng?)"
···1884318789#, c-format
1884418790msgid "%s isn't available"
1884518791msgstr "%s không sẵn có"
1879218792+1879318793+#, c-format
1879418794+msgid "value for %s exceeds %<PRIdMAX>"
1879518795+msgstr "giá trị %s vượt quá %<PRIdMAX>"
1879618796+1879718797+#, c-format
1879818798+msgid "value %s for %s not in range [%<PRIdMAX>,%<PRIdMAX>]"
1879918799+msgstr "giá trị %s cho %s không nằm trong khoảng [%<PRIdMAX>, %<PRIdMAX>]"
1880018800+1880118801+#, c-format
1880218802+msgid "%s expects an integer value with an optional k/m/g suffix"
1880318803+msgstr "%s cần một giá trị dạng số nguyên với hậu tố tùy chọn k/m/g"
18846188041884718805#, c-format
1884818806msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
1884918849-msgstr "%s cần một giá trị dạng số không âm với một hậu tố tùy chọn k/m/g"
1880718807+msgstr "%s cần một giá trị dạng số không âm với hậu tố tùy chọn k/m/g"
18850188081885118809#, c-format
1885218810msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
···1900418962msgstr "sai giá trị kiểu boolean của cấu hình '%s' cho '%s'"
19005189631900618964#, c-format
1900719007-msgid "failed to parse %s"
1900819008-msgstr "gặp lỗi khi đọc cú pháp %s"
1900919009-1901019010-#, c-format
1901118965msgid "failed to walk children of tree %s: not found"
1901218966msgstr "gặp lỗi khi duyệt nhánh của cây %s: không tìm thấy"
1901318967···1916719121msgstr "không thể tải %s từ máy chủ promisor"
19168191221916919123#, c-format
1917019170-msgid "known remote named '%s' but with url '%s' instead of '%s'"
1917119171-msgstr "có máy chủ '%s' nhưng với url '%s' thay vì '%s'"
1912419124+msgid "no or empty URL advertised for remote '%s'"
1912519125+msgstr "URL máy chủ '%s' rỗng hoặc không có"
1912619126+1912719127+#, c-format
1912819128+msgid "known remote named '%s' but with URL '%s' instead of '%s'"
1912919129+msgstr "có máy chủ '%s' nhưng với URL '%s' thay vì '%s'"
19172191301917319131#, c-format
1917419132msgid "unknown '%s' value for '%s' config option"
1917519175-msgstr "không hiểu giá trị '%s' cho cho cấu hình '%s'"
1913319133+msgstr "không hiểu giá trị '%s' cho cấu hình '%s'"
19176191341917719135#, c-format
1917819136msgid "unknown element '%s' from remote info"
···1980519763msgstr "'%s' không chỉ đến một lần chuyển giao hợp lệ nào cả!"
19806197641980719765#, c-format
1976619766+msgid "%s%s will become dangling after %s is deleted\n"
1976719767+msgstr " %s%s sẽ trở thành không đầu sau khi xoá %s!\n"
1976819768+1976919769+#, c-format
1977019770+msgid "%s%s has become dangling after %s was deleted\n"
1977119771+msgstr "%s%s đã trở thành không đầu sau khi xoá %s!\n"
1977219772+1977319773+#, c-format
1980819774msgid ""
1980919775"Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n"
1981019776"is subject to change. To configure the initial branch name to use in all\n"
···1993219898msgstr "Đang kiểm tra tính nhất quán các tham chiếu"
19933198991993419900#, c-format
1990119901+msgid "unable to open '%s'"
1990219902+msgstr "không thể mở '%s'"
1990319903+1990419904+#, c-format
1993519905msgid "refname is dangerous: %s"
1993619906msgstr "tên tham chiếu không an toàn: %s"
1993719907···1999719967#, c-format
1999819968msgid "refname %s is a symbolic ref, copying it is not supported"
1999919969msgstr "tên tham chiếu %s là tham chiếu biểu trưng, không hỗ trợ sao chép"
2000020000-2000120001-#, c-format
2000220002-msgid "invalid refspec '%s'"
2000320003-msgstr "refspec không hợp lệ '%s'"
20004199702000519971#, c-format
2000619972msgid "pattern '%s' has no '*'"
···2054020506msgid "could not set recommended config"
2054120507msgstr "không thể đặt cấu hình đề nghị"
20542205082054320543-msgid "could not turn on maintenance"
2050920509+msgid "could not toggle maintenance"
2054420510msgstr "không thể bật chế độ bảo trì"
20545205112054620512msgid "could not start the FSMonitor daemon"
···2058620552msgid "specify if tags should be fetched during clone"
2058720553msgstr "có nên lấy về thẻ khi nhân bản"
20588205542055520555+msgid "specify if background maintenance should be enabled"
2055620556+msgstr "có nên bật bảo trì nền"
2055720557+2058920558msgid ""
2059020559"scalar clone [--single-branch] [--branch <main-branch>] [--full-clone]\n"
2059120591-"\t[--[no-]src] [--[no-]tags] <url> [<enlistment>]"
2056020560+"\t[--[no-]src] [--[no-]tags] [--[no-]maintenance] <url> [<enlistment>]"
2059220561msgstr ""
2059320562"scalar clone [--single-branch] [--branch <nhánh-chính>] [--full-clone]\n"
2059420594-"\t[--[no-]src] [--[no-]tags] <url> [<enlistment>]"
2056320563+"\t[--[no-]src] [--[no-]tags] [--[no-]maintenance] <url> [<enlistment>]"
20595205642059620565#, c-format
2059720566msgid "cannot deduce worktree name from '%s'"
···2062920598msgid "`scalar list` does not take arguments"
2063020599msgstr "`scalar list` không nhận các tham số"
20631206002063220632-msgid "scalar register [<enlistment>]"
2063320633-msgstr "scalar register [<enlistment>]"
2060120601+msgid "scalar register [--[no-]maintenance] [<enlistment>]"
2060220602+msgstr "scalar register [--[no-]maintenance] [<enlistment>]"
20634206032063520604msgid "reconfigure all registered enlistments"
2063620605msgstr "cấu hình mọi enlistments đã đăng ký"
20637206062063820638-msgid "scalar reconfigure [--all | <enlistment>]"
2063920639-msgstr "scalar reconfigure [--all | <enlistment>]"
2060720607+msgid "(enable|disable|keep)"
2060820608+msgstr "(enable|disable|keep)"
2060920609+2061020610+msgid "signal how to adjust background maintenance"
2061120611+msgstr "điều chỉnh kế hoạch bảo trì nền"
2061220612+2061320613+msgid ""
2061420614+"scalar reconfigure [--maintenance=(enable|disable|keep)] [--all | "
2061520615+"<enlistment>]"
2061620616+msgstr ""
2061720617+"scalar reconfigure [--maintenance=(enable|disable|keep)] [--all | "
2061820618+"<enlistment>]"
20640206192064120620msgid "--all or <enlistment>, but not both"
2064220621msgstr "--all hoặc <enlistment>, không thể là cả hai"
2062220622+2062320623+#, c-format
2062420624+msgid "unknown mode for --maintenance option: %s"
2062520625+msgstr "không hiểu chế độ cho tuỳ chọn --maintenance: %s"
20643206262064420627#, c-format
2064520628msgid "could not remove stale scalar.repo '%s'"
···21021210042102221005#, c-format
2102321006msgid "could not parse parent commit %s"
2102421024-msgstr "không thể đọc lần chuyển giao mẹ '%s'"
2100721007+msgstr "không thể đọc lần chuyển giao cha %s"
21025210082102621009#, c-format
2102721010msgid "unknown command: %d"
2102821028-msgstr "không hiểu câu lệnh %d"
2101121011+msgstr "không hiểu câu lệnh: %d"
21029210122103021013msgid "This is the 1st commit message:"
2103121014msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất:"
···2108521068#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
2108621069#, c-format
2108721070msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
2108821088-msgstr "%s: không thể đọc lần chuyển giao mẹ của %s"
2107121071+msgstr "%s: không thể đọc lần chuyển giao cha của %s"
21089210722109021073#, c-format
2109121074msgid "could not revert %s... %s"
···2207522058msgid "number of entries in the cache tree to invalidate (default 0)"
2207622059msgstr "số mục cần huỷ trong câu nhớ tạm (mặc định 0)"
22077220602206122061+msgid "the number of objects to write"
2206222062+msgstr "số đối tượng tối thiểu cần ghi"
2206322063+2207822064msgid "test-tool path-walk <options> -- <revision-options>"
2207922065msgstr "test-tool path-walk <tuỳ chọn> -- <tuỳ chọn cải biên>"
2208022066···2209322079msgid "toggle pruning of uninteresting paths"
2209422080msgstr "lược bỏ những đường dẫn ít ý nghĩa"
22095220812208222082+msgid "toggle aggressive edge walk"
2208322083+msgstr "duyệt cạnh tích cực"
2208422084+2209622085msgid "read a pattern list over stdin"
2209722086msgstr "đọc các mẫu từ stdin"
2209822087···2274122730msgstr "cảnh báo: "
22742227312274322732#, c-format
2273322733+msgid ""
2273422734+"'%s' is nominated for removal.\n"
2273522735+"If you still use this command, please add an extra\n"
2273622736+"option, '--i-still-use-this', on the command line\n"
2273722737+"and let us know you still use it by sending an e-mail\n"
2273822738+"to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n"
2273922739+msgstr ""
2274022740+"'%s' đã được đề cử để loại bỏ.\n"
2274122741+"Nếu bạn vẫn còn sử dụng lệnh này, vui lòng bổ sung\n"
2274222742+"thêm một tùy chọn, '--i-still-use-this', trên dòng lệnh\n"
2274322743+"và cho chúng tôi biết bạn vẫn sử dụng nó bằng cách gửi e-mail\n"
2274422744+"đến <git@vger.kernel.org>. Xin cảm ơn.\n"
2274522745+2274622746+msgid "refusing to run without --i-still-use-this"
2274722747+msgstr "từ chối chạy lệnh này mà không có --i-still-use-this"
2274822748+2274922749+#, c-format
2274422750msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
2274522751msgstr "uname() gặp lỗi '%s' (%d)\n"
2274622752···2286022866msgid "unable to get random bytes"
2286122867msgstr "không thể lấy byte ngẫu nhiên"
22862228682286922869+#, c-format
2287022870+msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
2287122871+msgstr "đang cố để mmap %<PRIuMAX> vượt quá giới hạn %<PRIuMAX>"
2287222872+2287322873+#, c-format
2287422874+msgid "mmap failed%s"
2287522875+msgstr "mmap gặp lỗi%s"
2287622876+2286322877msgid "Unmerged paths:"
2286422878msgstr "Những đường dẫn chưa được hòa trộn:"
2286522879···2360623620"Không thể khởi tạo SMTP đúng cách. Kiểm tra cấu hình và dùng --smtp-debug."
23607236212360823622#, perl-format
2362323623+msgid "Outlook reassigned Message-ID to: %s\n"
2362423624+msgstr "Outlook đổi Message-ID thành: %s\n"
2362523625+2362623626+msgid "Warning: Could not retrieve Message-ID from server response.\n"
2362723627+msgstr "Cảnh báo: Không thể lấy Message-ID từ máy chủ.\n"
2362823628+2362923629+#, perl-format
2360923630msgid "Failed to send %s\n"
2361023631msgstr "Gặp lỗi khi gửi %s\n"
2361123632···2364823669#, perl-format
2364923670msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
2365023671msgstr "(body) Thêm cc: %s từ dòng '%s'\n"
2367223672+2367323673+#, perl-format
2367423674+msgid "error: invalid SMTP port '%s'\n"
2367523675+msgstr "lỗi: SMTP port không hợp lệ '%s'\n"
23651236762365223677#, perl-format
2365323678msgid "(%s) Could not execute '%s'"
···2370223727msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
2370323728msgstr "Bạn có thực sự muốn gửi %s? [y|N](có/KHÔNG): "
23704237292373023730+#~ msgid "start-after"
2373123731+#~ msgstr "start-after"
2373223732+2373323733+#~ msgid "compact-summary"
2373423734+#~ msgstr "tổng hợp tóm lược"
2373523735+2373623736+#~ msgid "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] <object>"
2373723737+#~ msgstr "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] <đối_tượng>"
2373823738+2373923739+#~ msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
2374023740+#~ msgstr "cho phép -s và -t để làm việc với các đối tượng sai/hỏng"
2374123741+2374223742+#, c-format
2374323743+#~ msgid " (%s will become dangling)"
2374423744+#~ msgstr " (%s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý))"
2374523745+2374623746+#, c-format
2374723747+#~ msgid " (%s has become dangling)"
2374823748+#~ msgstr " (%s đã trở thành không đầu (không được quản lý))"
2374923749+2375023750+#, c-format
2375123751+#~ msgid "%s: object is of unknown type '%s': %s"
2375223752+#~ msgstr "%s: đối tượng có kiểu chưa biết '%s': %s"
2375323753+2375423754+#~ msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>"
2375523755+#~ msgstr "dùng nhiều nhất là một trong --auto và --schedule=<frequency>"
2375623756+2375723757+#, c-format
2375823758+#~ msgid "Final output: %d %s\n"
2375923759+#~ msgstr "Đầu ra cuối cùng: %d %s\n"
2376023760+2376123761+#, c-format
2376223762+#~ msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback"
2376323763+#~ msgstr "%d (FSCK_IGNORE?) không bao giờ nên kích hoạt callback này"
2376423764+2376523765+#~ msgid ""
2376623766+#~ "git pack-objects --stdout [<options>] [< <ref-list> | < <object-list>]"
2376723767+#~ msgstr ""
2376823768+#~ "git pack-objects --stdout [<các tùy chọn>] [< <danh-sách-tham-chiếu> | < "
2376923769+#~ "<danh-sách-đối-tượng>]"
2377023770+2377123771+#~ msgid ""
2377223772+#~ "git pack-objects [<options>] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
2377323773+#~ msgstr ""
2377423774+#~ "git pack-objects [<các tùy chọn>] <base-name> [< <danh-sách-ref> | < "
2377523775+#~ "<danh-sách-đối-tượng>]"
2377623776+2377723777+#~ msgid "cannot use --stdin-packs with --cruft"
2377823778+#~ msgstr "không thể dùng tùy chọn --stdin-packs với --cruft"
2377923779+2378023780+#, c-format
2378123781+#~ msgid "%s points nowhere!"
2378223782+#~ msgstr "%s chẳng chỉ đến đâu cả!"
2378323783+2378423784+#, c-format
2378523785+#~ msgid "unreachable: invalid reference: %s"
2378623786+#~ msgstr "không tham chiếu được: tham chiếu không hợp lệ: %s"
2378723787+2378823788+#~ msgid "(bad commit)\n"
2378923789+#~ msgstr "(commit sai)\n"
2379023790+2379123791+#, c-format
2379223792+#~ msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
2379323793+#~ msgstr "add_cacheinfo gặp lỗi đối với đường dẫn '%s'; huỷ bỏ việc hòa trộn."
2379423794+2379523795+#, c-format
2379623796+#~ msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
2379723797+#~ msgstr ""
2379823798+#~ "add_cacheinfo gặp lỗi khi làm mới đối với đường dẫn '%s'; huỷ bỏ việc hòa "
2379923799+#~ "trộn."
2380023800+2380123801+#, c-format
2380223802+#~ msgid "failed to create path '%s'%s"
2380323803+#~ msgstr "gặp lỗi khi tạo đường dẫn '%s'%s"
2380423804+2380523805+#, c-format
2380623806+#~ msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
2380723807+#~ msgstr "Gỡ bỏ %s để tạo chỗ (room) cho thư mục con\n"
2380823808+2380923809+#~ msgid ": perhaps a D/F conflict?"
2381023810+#~ msgstr ": có lẽ là xung đột D/F (tập tin/thư mục)?"
2381123811+2381223812+#, c-format
2381323813+#~ msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
2381423814+#~ msgstr "từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại '%s'"
2381523815+2381623816+#, c-format
2381723817+#~ msgid "blob expected for %s '%s'"
2381823818+#~ msgstr "mong đợi đối tượng blob cho %s '%s'"
2381923819+2382023820+#, c-format
2382123821+#~ msgid "failed to open '%s': %s"
2382223822+#~ msgstr "gặp lỗi khi mở '%s': %s"
2382323823+2382423824+#, c-format
2382523825+#~ msgid "failed to symlink '%s': %s"
2382623826+#~ msgstr "gặp lỗi khi tạo liên kết mềm (symlink) '%s': %s"
2382723827+2382823828+#, c-format
2382923829+#~ msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
2383023830+#~ msgstr "không hiểu phải làm gì với %06o %s '%s'"
2383123831+2383223832+#, c-format
2383323833+#~ msgid "Failed to merge submodule %s (repository corrupt)"
2383423834+#~ msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con %s (kho chứa hỏng)"
2383523835+2383623836+#, c-format
2383723837+#~ msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
2383823838+#~ msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con '%s' đến lần chuyển giao sau đây:"
2383923839+2384023840+#, c-format
2384123841+#~ msgid "Fast-forwarding submodule %s"
2384223842+#~ msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con '%s'"
2384323843+2384423844+#, c-format
2384523845+#~ msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
2384623846+#~ msgstr ""
2384723847+#~ "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con '%s' (không tìm thấy các lần chuyển giao "
2384823848+#~ "theo sau hòa trộn)"
2384923849+2385023850+#, c-format
2385123851+#~ msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
2385223852+#~ msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con '%s' (không chuyển tiếp nhanh được)"
2385323853+2385423854+#~ msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
2385523855+#~ msgstr "Tìm thấy một giải pháp hòa trộn khả thi cho mô-đun-con:\n"
2385623856+2385723857+#, c-format
2385823858+#~ msgid ""
2385923859+#~ "If this is correct simply add it to the index for example\n"
2386023860+#~ "by using:\n"
2386123861+#~ "\n"
2386223862+#~ " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
2386323863+#~ "\n"
2386423864+#~ "which will accept this suggestion.\n"
2386523865+#~ msgstr ""
2386623866+#~ "Nếu đây là đúng đơn giản thêm nó vào chỉ mục ví dụ\n"
2386723867+#~ "bằng cách dùng:\n"
2386823868+#~ "\n"
2386923869+#~ " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
2387023870+#~ "\n"
2387123871+#~ "cái mà sẽ chấp nhận gợi ý này.\n"
2387223872+2387323873+#, c-format
2387423874+#~ msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
2387523875+#~ msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con '%s' (thấy nhiều hòa trộn đa trùng)"
2387623876+2387723877+#~ msgid "failed to execute internal merge"
2387823878+#~ msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện trộn nội bộ"
2387923879+2388023880+#, c-format
2388123881+#~ msgid "unable to add %s to database"
2388223882+#~ msgstr "Không thể thêm %s vào cơ sở dữ liệu"
2388323883+2388423884+#, c-format
2388523885+#~ msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
2388623886+#~ msgstr ""
2388723887+#~ "Lỗi: từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại '%s'; thay vào đó ghi "
2388823888+#~ "vào %s."
2388923889+2389023890+#, c-format
2389123891+#~ msgid ""
2389223892+#~ "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s "
2389323893+#~ "left in tree."
2389423894+#~ msgstr ""
2389523895+#~ "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
2389623896+#~ "còn lại trong cây (tree)."
2389723897+2389823898+#, c-format
2389923899+#~ msgid ""
2390023900+#~ "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of "
2390123901+#~ "%s left in tree."
2390223902+#~ msgstr ""
2390323903+#~ "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s "
2390423904+#~ "của %s còn lại trong cây (tree)."
2390523905+2390623906+#, c-format
2390723907+#~ msgid ""
2390823908+#~ "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s "
2390923909+#~ "left in tree at %s."
2391023910+#~ msgstr ""
2391123911+#~ "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
2391223912+#~ "còn lại trong cây (tree) tại %s."
2391323913+2391423914+#, c-format
2391523915+#~ msgid ""
2391623916+#~ "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of "
2391723917+#~ "%s left in tree at %s."
2391823918+#~ msgstr ""
2391923919+#~ "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s "
2392023920+#~ "của %s còn lại trong cây (tree) tại %s."
2392123921+2392223922+#~ msgid "rename"
2392323923+#~ msgstr "đổi tên"
2392423924+2392523925+#~ msgid "renamed"
2392623926+#~ msgstr "đã đổi tên"
2392723927+2392823928+#, c-format
2392923929+#~ msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
2393023930+#~ msgstr "Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại '%s'"
2393123931+2393223932+#, c-format
2393323933+#~ msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
2393423934+#~ msgstr ""
2393523935+#~ "Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại '%s', ngay cả khi nó ở trên "
2393623936+#~ "đường."
2393723937+2393823938+#, c-format
2393923939+#~ msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
2394023940+#~ msgstr ""
2394123941+#~ "XUNG ĐỘT (đổi-tên/thêm): Đổi tên %s->%s trong %s. %s được thêm trong %s"
2394223942+2394323943+#, c-format
2394423944+#~ msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
2394523945+#~ msgstr "%s là một thư mục trong %s thay vào đó thêm vào như là %s"
2394623946+2394723947+#, c-format
2394823948+#~ msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
2394923949+#~ msgstr ""
2395023950+#~ "Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại '%s'; thay vào đó đang thêm "
2395123951+#~ "thành %s"
2395223952+2395323953+#, c-format
2395423954+#~ msgid ""
2395523955+#~ "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename "
2395623956+#~ "\"%s\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
2395723957+#~ msgstr ""
2395823958+#~ "XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong nhánh \"%s\" đổi "
2395923959+#~ "tên \"%s\"->\"%s\" trong \"%s\"%s"
2396023960+2396123961+#~ msgid " (left unresolved)"
2396223962+#~ msgstr " (cần giải quyết)"
2396323963+2396423964+#, c-format
2396523965+#~ msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
2396623966+#~ msgstr ""
2396723967+#~ "XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s. Đổi tên %s->%s trong "
2396823968+#~ "%s"
2396923969+2397023970+#, c-format
2397123971+#~ msgid ""
2397223972+#~ "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
2397323973+#~ "directory %s was renamed to multiple other directories, with no "
2397423974+#~ "destination getting a majority of the files."
2397523975+#~ msgstr ""
2397623976+#~ "XUNG ĐỘT: (phân hoá đổi tên thư mục): Không rõ đặt %s ở đâu bởi vì thư "
2397723977+#~ "mục %s đã bị đổi tên thành nhiều thư mục khác, mà không bên nào nhận phần "
2397823978+#~ "lớn các tập tin gốc."
2397923979+2398023980+#, c-format
2398123981+#~ msgid ""
2398223982+#~ "CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory "
2398323983+#~ "%s->%s in %s"
2398423984+#~ msgstr ""
2398523985+#~ "XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên thư mục %s->%s trong %s. Đổi tên thư "
2398623986+#~ "mục %s->%s trong %s"
2398723987+2398823988+#, c-format
2398923989+#~ msgid "cannot read object %s"
2399023990+#~ msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
2399123991+2399223992+#, c-format
2399323993+#~ msgid "object %s is not a blob"
2399423994+#~ msgstr "đối tượng %s không phải là một blob"
2399523995+2399623996+#~ msgid "modify"
2399723997+#~ msgstr "sửa đổi"
2399823998+2399923999+#~ msgid "modified"
2400024000+#~ msgstr "đã sửa"
2400124001+2400224002+#, c-format
2400324003+#~ msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
2400424004+#~ msgstr "Đã bỏ qua %s (đã có sẵn lần hòa trộn này)"
2400524005+2400624006+#, c-format
2400724007+#~ msgid "Adding as %s instead"
2400824008+#~ msgstr "Thay vào đó thêm vào %s"
2400924009+2401024010+#, c-format
2401124011+#~ msgid "Removing %s"
2401224012+#~ msgstr "Đang xóa %s"
2401324013+2401424014+#~ msgid "file/directory"
2401524015+#~ msgstr "tập-tin/thư-mục"
2401624016+2401724017+#~ msgid "directory/file"
2401824018+#~ msgstr "thư-mục/tập-tin"
2401924019+2402024020+#, c-format
2402124021+#~ msgid ""
2402224022+#~ "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
2402324023+#~ msgstr ""
2402424024+#~ "XUNG ĐỘT (%s): Ở đây không có thư mục nào có tên %s trong %s. Thêm %s như "
2402524025+#~ "là %s"
2402624026+2402724027+#, c-format
2402824028+#~ msgid "Adding %s"
2402924029+#~ msgstr "Thêm \"%s\""
2403024030+2403124031+#, c-format
2403224032+#~ msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
2403324033+#~ msgstr "XUNG ĐỘT (thêm/thêm): Xung đột hòa trộn trong %s"
2403424034+2403524035+#, c-format
2403624036+#~ msgid "merging of trees %s and %s failed"
2403724037+#~ msgstr "hòa trộn các cây %s và %s gặp lỗi"
2403824038+2403924039+#~ msgid "Merging:"
2404024040+#~ msgstr "Đang trộn:"
2404124041+2404224042+#, c-format
2404324043+#~ msgid "found %u common ancestor:"
2404424044+#~ msgid_plural "found %u common ancestors:"
2404524045+#~ msgstr[0] "tìm thấy %u tổ tiên chung:"
2404624046+2404724047+#~ msgid "merge returned no commit"
2404824048+#~ msgstr "hòa trộn không trả về lần chuyển giao nào"
2404924049+2405024050+#~ msgid "cannot write incremental MIDX with bitmap"
2405124051+#~ msgstr "không thể ghi incremental MIDX với bitmap"
2405224052+2405324053+#~ msgid "trying to write commit not in index"
2405424054+#~ msgstr "đã thử ghi lần chuyển giao nằm ngoài chỉ mục"
2405524055+2370524056#, c-format
2370624057#~ msgid "Could not find remote branch %s to clone."
2370724058#~ msgstr "Không tìm thấy nhánh máy chủ %s để nhân bản (clone)."
···2370924060#, c-format
2371024061#~ msgid "merging cannot continue; got unclean result of %d"
2371124062#~ msgstr "không thể tiếp tục hoà trộn; kết quả không hoàn toàn %d"
2371223712-2371323713-#~ msgid "git repack [<options>]"
2371423714-#~ msgstr "git repack [<các tùy chọn>]"
23715240632371624064#~ msgid "--onto and --advance are incompatible"
2371724065#~ msgstr "--onto và --advance xung khắc"