Git fork

Merge branch 'master' of github.com:alshopov/gitk

* 'master' of github.com:alshopov/gitk:
gitk i18n: Remove the locations within the Bulgarian translation
gitk i18n: Update Bulgarian translation (322t)

Signed-off-by: Johannes Sixt <j6t@kdbg.org>

+13 -362
+13 -362
po/bg.po
··· 1 1 # Bulgarian translation of gitk po-file. 2 - # Copyright (C) 2014, 2015, 2019, 2020, 2024 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>. 2 + # Copyright (C) 2014, 2015, 2019, 2020, 2024, 2025 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>. 3 3 # This file is distributed under the same license as the git package. 4 - # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015, 2019, 2020, 2024. 4 + # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015, 2019, 2020, 2024, 2025. 5 5 # 6 6 # 7 7 msgid "" 8 8 msgstr "" 9 9 "Project-Id-Version: gitk master\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 - "POT-Creation-Date: 2024-12-24 11:01+0100\n" 12 - "PO-Revision-Date: 2024-12-24 11:05+0100\n" 11 + "POT-Creation-Date: 2025-07-22 18:34+0200\n" 12 + "PO-Revision-Date: 2025-07-28 13:38+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 15 15 "Language: bg\n" ··· 18 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20 20 21 - #: gitk:139 22 21 msgid "Couldn't get list of unmerged files:" 23 22 msgstr "Списъкът с неслети файлове не може да се получи:" 24 23 25 - #: gitk:211 gitk:2430 26 24 msgid "Color words" 27 25 msgstr "Оцветяване на думите" 28 26 29 - #: gitk:216 gitk:2430 gitk:8335 gitk:8368 30 27 msgid "Markup words" 31 28 msgstr "Отбелязване на думите" 32 29 33 - #: gitk:323 34 30 msgid "Error parsing revisions:" 35 31 msgstr "Грешка при анализ на версиите:" 36 32 37 - #: gitk:389 38 33 msgid "Error executing --argscmd command:" 39 34 msgstr "Грешка при изпълнение на командата с „--argscmd“." 40 35 41 - #: gitk:402 42 36 msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged." 43 37 msgstr "" 44 38 "Не са избрани файлове — указана е опцията „--merge“, но няма неслети файлове." 45 39 46 - #: gitk:405 47 40 msgid "" 48 41 "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file " 49 42 "limit." ··· 51 44 "Не са избрани файлове — указана е опцията „--merge“, но няма неслети файлове " 52 45 "в ограниченията." 53 46 54 - #: gitk:430 gitk:585 55 47 msgid "Error executing git log:" 56 48 msgstr "Грешка при изпълнение на „git log“:" 57 49 58 - #: gitk:448 gitk:601 59 50 msgid "Reading" 60 51 msgstr "Прочитане" 61 52 62 - #: gitk:508 gitk:4596 63 53 msgid "Reading commits..." 64 54 msgstr "Прочитане на подаванията…" 65 55 66 - #: gitk:511 gitk:1660 gitk:4599 67 56 msgid "No commits selected" 68 57 msgstr "Не са избрани подавания" 69 58 70 - #: gitk:1468 gitk:4116 gitk:12738 71 59 msgid "Command line" 72 60 msgstr "Команден ред" 73 61 74 - #: gitk:1534 75 62 msgid "Can't parse git log output:" 76 63 msgstr "Изходът от „git log“ не може да се анализира:" 77 64 78 - #: gitk:1763 79 65 msgid "No commit information available" 80 66 msgstr "Липсва информация за подавания" 81 67 82 - #: gitk:1930 gitk:1959 gitk:4386 gitk:9875 gitk:11485 gitk:11805 83 68 msgid "OK" 84 69 msgstr "Добре" 85 70 86 - #: gitk:1961 gitk:4388 gitk:9311 gitk:9390 gitk:9520 gitk:9606 gitk:9877 87 - #: gitk:11486 gitk:11806 88 71 msgid "Cancel" 89 72 msgstr "Отказ" 90 73 91 - #: gitk:2114 92 74 msgid "&Update" 93 75 msgstr "&Обновяване" 94 76 95 - #: gitk:2115 96 77 msgid "&Reload" 97 78 msgstr "&Презареждане" 98 79 99 - #: gitk:2116 100 80 msgid "Reread re&ferences" 101 81 msgstr "Прочитане &наново" 102 82 103 - #: gitk:2117 104 83 msgid "&List references" 105 84 msgstr "&Изброяване на указателите" 106 85 107 - #: gitk:2119 108 86 msgid "Start git &gui" 109 87 msgstr "&Стартиране на „git gui“" 110 88 111 - #: gitk:2121 112 89 msgid "&Quit" 113 90 msgstr "&Спиране на програмата" 114 91 115 - #: gitk:2113 116 92 msgid "&File" 117 93 msgstr "&Файл" 118 94 119 - #: gitk:2125 120 95 msgid "&Preferences" 121 96 msgstr "&Настройки" 122 97 123 - #: gitk:2124 124 98 msgid "&Edit" 125 99 msgstr "&Редактиране" 126 100 127 - #: gitk:2129 128 101 msgid "&New view..." 129 102 msgstr "&Нов изглед…" 130 103 131 - #: gitk:2130 132 104 msgid "&Edit view..." 133 105 msgstr "&Редактиране на изгледа…" 134 106 135 - #: gitk:2131 136 107 msgid "&Delete view" 137 108 msgstr "&Изтриване на изгледа" 138 109 139 - #: gitk:2133 140 110 msgid "&All files" 141 111 msgstr "&Всички файлове" 142 112 143 - #: gitk:2128 144 113 msgid "&View" 145 114 msgstr "&Изглед" 146 115 147 - #: gitk:2138 gitk:2148 148 116 msgid "&About gitk" 149 117 msgstr "&Относно gitk" 150 118 151 - #: gitk:2139 gitk:2153 152 119 msgid "&Key bindings" 153 120 msgstr "&Клавишни комбинации" 154 121 155 - #: gitk:2137 gitk:2152 156 122 msgid "&Help" 157 123 msgstr "Помо&щ" 158 124 159 - #: gitk:2230 gitk:8767 160 125 msgid "Commit ID:" 161 126 msgstr "Подаване:" 162 127 163 - #: gitk:2274 164 128 msgid "Row" 165 129 msgstr "Ред" 166 130 167 - #: gitk:2312 168 131 msgid "Find" 169 132 msgstr "Търсене" 170 133 171 - #: gitk:2340 172 134 msgid "commit" 173 135 msgstr "подаване" 174 136 175 - #: gitk:2344 gitk:2346 gitk:4758 gitk:4781 gitk:4805 gitk:6826 gitk:6898 176 - #: gitk:6983 177 137 msgid "containing:" 178 138 msgstr "съдържащо:" 179 139 180 - #: gitk:2347 gitk:3597 gitk:3602 gitk:4834 181 140 msgid "touching paths:" 182 141 msgstr "в пътищата:" 183 142 184 - #: gitk:2348 gitk:4848 185 143 msgid "adding/removing string:" 186 144 msgstr "добавящо/премахващо низ" 187 145 188 - #: gitk:2349 gitk:4850 189 146 msgid "changing lines matching:" 190 147 msgstr "променящо редове напасващи:" 191 148 192 - #: gitk:2358 gitk:2360 gitk:4837 193 149 msgid "Exact" 194 150 msgstr "Точно" 195 151 196 - #: gitk:2360 gitk:4925 gitk:6794 197 152 msgid "IgnCase" 198 153 msgstr "Без регистър" 199 154 200 - #: gitk:2360 gitk:4807 gitk:4923 gitk:6790 201 155 msgid "Regexp" 202 156 msgstr "Рег. израз" 203 157 204 - #: gitk:2362 gitk:2363 gitk:4945 gitk:4975 gitk:4982 gitk:6919 gitk:6987 205 158 msgid "All fields" 206 159 msgstr "Всички полета" 207 160 208 - #: gitk:2363 gitk:4942 gitk:4975 gitk:6857 209 161 msgid "Headline" 210 162 msgstr "Първи ред" 211 163 212 - #: gitk:2364 gitk:4942 gitk:6857 gitk:6987 gitk:7499 213 164 msgid "Comments" 214 165 msgstr "Коментари" 215 166 216 - #: gitk:2364 gitk:4942 gitk:4947 gitk:4982 gitk:6857 gitk:7434 gitk:8945 217 - #: gitk:8960 218 167 msgid "Author" 219 168 msgstr "Автор" 220 169 221 - #: gitk:2364 gitk:4942 gitk:6857 gitk:7436 222 170 msgid "Committer" 223 171 msgstr "Подаващ" 224 172 225 - #: gitk:2398 226 173 msgid "Search" 227 174 msgstr "Търсене" 228 175 229 - #: gitk:2406 230 176 msgid "Diff" 231 177 msgstr "Разлики" 232 178 233 - #: gitk:2408 234 179 msgid "Old version" 235 180 msgstr "Стара версия" 236 181 237 - #: gitk:2410 238 182 msgid "New version" 239 183 msgstr "Нова версия" 240 184 241 - #: gitk:2413 242 185 msgid "Lines of context" 243 186 msgstr "Контекст в редове" 244 187 245 - #: gitk:2423 246 188 msgid "Ignore space change" 247 189 msgstr "Празните знаци без значение" 248 190 249 - #: gitk:2427 gitk:2429 gitk:8069 gitk:8321 250 191 msgid "Line diff" 251 192 msgstr "Поредови разлики" 252 193 253 - #: gitk:2502 254 194 msgid "Patch" 255 195 msgstr "Кръпка" 256 196 257 - #: gitk:2504 258 197 msgid "Tree" 259 198 msgstr "Дърво" 260 199 261 - #: gitk:2674 gitk:2695 200 + msgid "Unknown windowing system, cannot bind mouse" 201 + msgstr "Непозната графична система, не може да се установи връзка с мишка" 202 + 262 203 msgid "Diff this -> selected" 263 204 msgstr "Разлики между това и избраното" 264 205 265 - #: gitk:2675 gitk:2696 266 206 msgid "Diff selected -> this" 267 207 msgstr "Разлики между избраното и това" 268 208 269 - #: gitk:2676 gitk:2697 270 209 msgid "Make patch" 271 210 msgstr "Създаване на кръпка" 272 211 273 - #: gitk:2677 gitk:9369 274 212 msgid "Create tag" 275 213 msgstr "Създаване на етикет" 276 214 277 - #: gitk:2678 278 215 msgid "Copy commit reference" 279 216 msgstr "Копиране на указателя на подаване" 280 217 281 - #: gitk:2679 gitk:9500 282 218 msgid "Write commit to file" 283 219 msgstr "Запазване на подаването във файл" 284 220 285 - #: gitk:2680 286 221 msgid "Create new branch" 287 222 msgstr "Създаване на нов клон" 288 223 289 - #: gitk:2681 290 224 msgid "Cherry-pick this commit" 291 225 msgstr "Отбиране на това подаване" 292 226 293 - #: gitk:2682 294 227 msgid "Reset HEAD branch to here" 295 228 msgstr "Привеждане на върха на клона към текущото подаване" 296 229 297 - #: gitk:2683 298 230 msgid "Mark this commit" 299 231 msgstr "Отбелязване на това подаване" 300 232 301 - #: gitk:2684 302 233 msgid "Return to mark" 303 234 msgstr "Връщане към отбелязаното подаване" 304 235 305 - #: gitk:2685 306 236 msgid "Find descendant of this and mark" 307 237 msgstr "Откриване и отбелязване на наследниците" 308 238 309 - #: gitk:2686 310 239 msgid "Compare with marked commit" 311 240 msgstr "Сравнение с отбелязаното подаване" 312 241 313 - #: gitk:2687 gitk:2698 314 242 msgid "Diff this -> marked commit" 315 243 msgstr "Разлики между това и отбелязаното" 316 244 317 - #: gitk:2688 gitk:2699 318 245 msgid "Diff marked commit -> this" 319 246 msgstr "Разлики между отбелязаното и това" 320 247 321 - #: gitk:2689 322 248 msgid "Revert this commit" 323 249 msgstr "Отмяна на това подаване" 324 250 325 - #: gitk:2705 326 251 msgid "Check out this branch" 327 252 msgstr "Изтегляне на този клон" 328 253 329 - #: gitk:2706 330 254 msgid "Rename this branch" 331 255 msgstr "Преименуване на този клон" 332 256 333 - #: gitk:2707 334 257 msgid "Remove this branch" 335 258 msgstr "Изтриване на този клон" 336 259 337 - #: gitk:2708 338 260 msgid "Copy branch name" 339 261 msgstr "Копиране на името на клона" 340 262 341 - #: gitk:2715 342 263 msgid "Highlight this too" 343 264 msgstr "Отбелязване и на това" 344 265 345 - #: gitk:2716 346 266 msgid "Highlight this only" 347 267 msgstr "Отбелязване само на това" 348 268 349 - #: gitk:2717 350 269 msgid "External diff" 351 270 msgstr "Външна програма за разлики" 352 271 353 - #: gitk:2718 354 272 msgid "Blame parent commit" 355 273 msgstr "Анотиране на родителското подаване" 356 274 357 - #: gitk:2719 358 275 msgid "Copy path" 359 276 msgstr "Копиране на пътя" 360 277 361 - #: gitk:2726 362 278 msgid "Show origin of this line" 363 279 msgstr "Показване на произхода на този ред" 364 280 365 - #: gitk:2727 366 281 msgid "Run git gui blame on this line" 367 282 msgstr "Изпълнение на „git gui blame“ върху този ред" 368 283 369 - #: gitk:3081 370 284 msgid "About gitk" 371 285 msgstr "Относно gitk" 372 286 373 - #: gitk:3083 374 287 msgid "" 375 288 "\n" 376 289 "Gitk - a commit viewer for git\n" ··· 386 299 "\n" 387 300 "Използвайте и разпространявайте при условията на ОПЛ на ГНУ" 388 301 389 - #: gitk:3091 gitk:3158 gitk:10090 390 302 msgid "Close" 391 303 msgstr "Затваряне" 392 304 393 - #: gitk:3112 394 305 msgid "Gitk key bindings" 395 306 msgstr "Клавишни комбинации" 396 307 397 - #: gitk:3115 398 308 msgid "Gitk key bindings:" 399 309 msgstr "Клавишни комбинации:" 400 310 401 - #: gitk:3117 402 311 #, tcl-format 403 312 msgid "<%s-Q>\t\tQuit" 404 313 msgstr "<%s-Q>\t\tСпиране на програмата" 405 314 406 - #: gitk:3118 407 315 #, tcl-format 408 316 msgid "<%s-W>\t\tClose window" 409 317 msgstr "<%s-W>\t\tЗатваряне на прозореца" 410 318 411 - #: gitk:3119 412 319 msgid "<Home>\t\tMove to first commit" 413 320 msgstr "<Home>\t\tКъм първото подаване" 414 321 415 - #: gitk:3120 416 322 msgid "<End>\t\tMove to last commit" 417 323 msgstr "<End>\t\tКъм последното подаване" 418 324 419 - #: gitk:3121 420 325 msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit" 421 326 msgstr "<Up>, p, k\tЕдно подаване нагоре" 422 327 423 - #: gitk:3122 424 328 msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit" 425 329 msgstr "<Down>, n, j\tЕдно подаване надолу" 426 330 427 - #: gitk:3123 428 331 msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list" 429 332 msgstr "<Left>, z, h\tНазад в историята" 430 333 431 - #: gitk:3124 432 334 msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list" 433 335 msgstr "<Right>, x, l\tНапред в историята" 434 336 435 - #: gitk:3125 436 337 #, tcl-format 437 338 msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list" 438 339 msgstr "<%s-n>\tКъм n-тия родител на текущото подаване в историята" 439 340 440 - #: gitk:3126 441 341 msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list" 442 342 msgstr "<PageUp>\tСтраница нагоре в списъка с подаванията" 443 343 444 - #: gitk:3127 445 344 msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list" 446 345 msgstr "<PageDown>\tСтраница надолу в списъка с подаванията" 447 346 448 - #: gitk:3128 449 347 #, tcl-format 450 348 msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list" 451 349 msgstr "<%s-Home>\tКъм началото на списъка с подаванията" 452 350 453 - #: gitk:3129 454 351 #, tcl-format 455 352 msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list" 456 353 msgstr "<%s-End>\tКъм края на списъка с подаванията" 457 354 458 - #: gitk:3130 459 355 #, tcl-format 460 356 msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line" 461 357 msgstr "<%s-Up>\tРед нагоре в списъка с подавания" 462 358 463 - #: gitk:3131 464 359 #, tcl-format 465 360 msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line" 466 361 msgstr "<%s-Down>\tРед надолу в списъка с подавания" 467 362 468 - #: gitk:3132 469 363 #, tcl-format 470 364 msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page" 471 365 msgstr "<%s-PageUp>\tСтраница нагоре в списъка с подавания" 472 366 473 - #: gitk:3133 474 367 #, tcl-format 475 368 msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page" 476 369 msgstr "<%s-PageDown>\tСтраница надолу в списъка с подавания" 477 370 478 - #: gitk:3134 479 371 msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)" 480 372 msgstr "<Shift-Up>\tТърсене назад (визуално нагоре, исторически — последващи)" 481 373 482 - #: gitk:3135 483 374 msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)" 484 375 msgstr "" 485 376 "<Shift-Down>\tТърсене напред (визуално надолу, исторически — предхождащи)" 486 377 487 - #: gitk:3136 488 378 msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page" 489 379 msgstr "<Delete>, b\tСтраница нагоре в изгледа за разлики" 490 380 491 - #: gitk:3137 492 381 msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page" 493 382 msgstr "<Backspace>\tСтраница надолу в изгледа за разлики" 494 383 495 - #: gitk:3138 496 384 msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page" 497 385 msgstr "<Space>\t\tСтраница надолу в изгледа за разлики" 498 386 499 - #: gitk:3139 500 387 msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines" 501 388 msgstr "u\t\t18 реда нагоре в изгледа за разлики" 502 389 503 - #: gitk:3140 504 390 msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines" 505 391 msgstr "d\t\t18 реда надолу в изгледа за разлики" 506 392 507 - #: gitk:3141 508 393 #, tcl-format 509 394 msgid "<%s-F>\t\tFind" 510 395 msgstr "<%s-F>\t\tТърсене" 511 396 512 - #: gitk:3142 513 397 #, tcl-format 514 398 msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit" 515 399 msgstr "<%s-G>\t\tКъм следващата поява" 516 400 517 - #: gitk:3143 518 401 msgid "<Return>\tMove to next find hit" 519 402 msgstr "<Return>\tКъм следващата поява" 520 403 521 - #: gitk:3144 522 404 msgid "g\t\tGo to commit" 523 405 msgstr "g\t\tКъм последното подаване" 524 406 525 - #: gitk:3145 526 407 msgid "/\t\tFocus the search box" 527 408 msgstr "/\t\tФокус върху полето за търсене" 528 409 529 - #: gitk:3146 530 410 msgid "?\t\tMove to previous find hit" 531 411 msgstr "?\t\tКъм предишната поява" 532 412 533 - #: gitk:3147 534 413 msgid "f\t\tScroll diff view to next file" 535 414 msgstr "f\t\tСледващ файл в изгледа за разлики" 536 415 537 - #: gitk:3148 538 416 #, tcl-format 539 417 msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view" 540 418 msgstr "<%s-S>\t\tТърсене на следващата поява в изгледа за разлики" 541 419 542 - #: gitk:3149 543 420 #, tcl-format 544 421 msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view" 545 422 msgstr "<%s-R>\t\tТърсене на предишната поява в изгледа за разлики" 546 423 547 - #: gitk:3150 548 424 #, tcl-format 549 425 msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size" 550 426 msgstr "<%s-KP+>\tПо-голям размер на шрифта" 551 427 552 - #: gitk:3151 553 428 #, tcl-format 554 429 msgid "<%s-plus>\tIncrease font size" 555 430 msgstr "<%s-plus>\tПо-голям размер на шрифта" 556 431 557 - #: gitk:3152 558 432 #, tcl-format 559 433 msgid "<%s-KP->\tDecrease font size" 560 434 msgstr "<%s-KP->\tПо-малък размер на шрифта" 561 435 562 - #: gitk:3153 563 436 #, tcl-format 564 437 msgid "<%s-minus>\tDecrease font size" 565 438 msgstr "<%s-minus>\tПо-малък размер на шрифта" 566 439 567 - #: gitk:3154 568 440 msgid "<F5>\t\tUpdate" 569 441 msgstr "<F5>\t\tОбновяване" 570 442 571 - #: gitk:3621 gitk:3630 572 443 #, tcl-format 573 444 msgid "Error creating temporary directory %s:" 574 445 msgstr "Грешка при създаването на временната директория „%s“:" 575 446 576 - #: gitk:3643 577 447 #, tcl-format 578 448 msgid "Error getting \"%s\" from %s:" 579 449 msgstr "Грешка при получаването на „%s“ от %s:" 580 450 581 - #: gitk:3706 582 451 msgid "command failed:" 583 452 msgstr "неуспешно изпълнение на команда:" 584 453 585 - #: gitk:3855 586 454 msgid "No such commit" 587 455 msgstr "Такова подаване няма" 588 456 589 - #: gitk:3869 590 457 msgid "git gui blame: command failed:" 591 458 msgstr "„git gui blame“: неуспешно изпълнение на команда:" 592 459 593 - #: gitk:3900 594 460 #, tcl-format 595 461 msgid "Couldn't read merge head: %s" 596 462 msgstr "Върхът за сливане не може да се прочете: %s" 597 463 598 - #: gitk:3908 599 464 #, tcl-format 600 465 msgid "Error reading index: %s" 601 466 msgstr "Грешка при прочитане на индекса: %s" 602 467 603 - #: gitk:3933 604 468 #, tcl-format 605 469 msgid "Couldn't start git blame: %s" 606 470 msgstr "Командата „git blame“ не може да се стартира: %s" 607 471 608 - #: gitk:3936 gitk:6825 609 472 msgid "Searching" 610 473 msgstr "Търсене" 611 474 612 - #: gitk:3968 613 475 #, tcl-format 614 476 msgid "Error running git blame: %s" 615 477 msgstr "Грешка при изпълнението на „git blame“: %s" 616 478 617 - #: gitk:3996 618 479 #, tcl-format 619 480 msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view" 620 481 msgstr "Този ред идва от подаването %s, което не е в изгледа" 621 482 622 - #: gitk:4010 623 483 msgid "External diff viewer failed:" 624 484 msgstr "Неуспешно изпълнение на външната програма за разлики:" 625 485 626 - #: gitk:4114 627 486 msgid "All files" 628 487 msgstr "Всички файлове" 629 488 630 - #: gitk:4138 631 489 msgid "View" 632 490 msgstr "Изглед" 633 491 634 - #: gitk:4141 635 492 msgid "Gitk view definition" 636 493 msgstr "Дефиниция на изглед в Gitk" 637 494 638 - #: gitk:4145 639 495 msgid "Remember this view" 640 496 msgstr "Запазване на този изглед" 641 497 642 - #: gitk:4146 643 498 msgid "References (space separated list):" 644 499 msgstr "Указатели (списък с разделител интервал):" 645 500 646 - #: gitk:4147 647 501 msgid "Branches & tags:" 648 502 msgstr "Клони и етикети:" 649 503 650 - #: gitk:4148 651 504 msgid "All refs" 652 505 msgstr "Всички указатели" 653 506 654 - #: gitk:4149 655 507 msgid "All (local) branches" 656 508 msgstr "Всички (локални) клони" 657 509 658 - #: gitk:4150 659 510 msgid "All tags" 660 511 msgstr "Всички етикети" 661 512 662 - #: gitk:4151 663 513 msgid "All remote-tracking branches" 664 514 msgstr "Всички следящи клони" 665 515 666 - #: gitk:4152 667 516 msgid "Commit Info (regular expressions):" 668 517 msgstr "Информация за подаване (рег. изр.):" 669 518 670 - #: gitk:4153 671 519 msgid "Author:" 672 520 msgstr "Автор:" 673 521 674 - #: gitk:4154 675 522 msgid "Committer:" 676 523 msgstr "Подал:" 677 524 678 - #: gitk:4155 679 525 msgid "Commit Message:" 680 526 msgstr "Съобщение при подаване:" 681 527 682 - #: gitk:4156 683 528 msgid "Matches all Commit Info criteria" 684 529 msgstr "Съвпадение по всички характеристики на подаването" 685 530 686 - #: gitk:4157 687 531 msgid "Matches no Commit Info criteria" 688 532 msgstr "Не съвпада по никоя от характеристиките на подаването" 689 533 690 - #: gitk:4158 691 534 msgid "Changes to Files:" 692 535 msgstr "Промени по файловете:" 693 536 694 - #: gitk:4159 695 537 msgid "Fixed String" 696 538 msgstr "Дословен низ" 697 539 698 - #: gitk:4160 699 540 msgid "Regular Expression" 700 541 msgstr "Регулярен израз" 701 542 702 - #: gitk:4161 703 543 msgid "Search string:" 704 544 msgstr "Низ за търсене:" 705 545 706 - #: gitk:4162 707 546 msgid "" 708 547 "Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 " 709 548 "15:27:38\"):" ··· 711 550 "Дата на подаване („2 weeks ago“ (преди 2 седмици), „2009-03-17 15:27:38“, " 712 551 "„March 17, 2009 15:27:38“):" 713 552 714 - #: gitk:4163 715 553 msgid "Since:" 716 554 msgstr "От:" 717 555 718 - #: gitk:4164 719 556 msgid "Until:" 720 557 msgstr "До:" 721 558 722 - #: gitk:4165 723 559 msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):" 724 560 msgstr "" 725 561 "Ограничаване и/или прескачане на определен брой версии (неотрицателно цяло " 726 562 "число):" 727 563 728 - #: gitk:4166 729 564 msgid "Number to show:" 730 565 msgstr "Брой показани:" 731 566 732 - #: gitk:4167 733 567 msgid "Number to skip:" 734 568 msgstr "Брой прескочени:" 735 569 736 - #: gitk:4168 737 570 msgid "Miscellaneous options:" 738 571 msgstr "Разни:" 739 572 740 - #: gitk:4169 741 573 msgid "Strictly sort by date" 742 574 msgstr "Подреждане по дата" 743 575 744 - #: gitk:4170 745 576 msgid "Mark branch sides" 746 577 msgstr "Отбелязване на страните по клона" 747 578 748 - #: gitk:4171 749 579 msgid "Limit to first parent" 750 580 msgstr "Само първия родител" 751 581 752 - #: gitk:4172 753 582 msgid "Simple history" 754 583 msgstr "Опростена история" 755 584 756 - #: gitk:4173 757 585 msgid "Additional arguments to git log:" 758 586 msgstr "Допълнителни аргументи към „git log“:" 759 587 760 - #: gitk:4174 761 588 msgid "Enter files and directories to include, one per line:" 762 589 msgstr "Въведете файловете и директориите за включване, по елемент на ред" 763 590 764 - #: gitk:4175 765 591 msgid "Command to generate more commits to include:" 766 592 msgstr "" 767 593 "Команда за генерирането на допълнителни подавания, които да се включат:" 768 594 769 - #: gitk:4299 770 595 msgid "Gitk: edit view" 771 596 msgstr "Gitk: редактиране на изглед" 772 597 773 - #: gitk:4307 774 598 msgid "-- criteria for selecting revisions" 775 599 msgstr "— критерии за избор на версии" 776 600 777 - #: gitk:4312 778 601 msgid "View Name" 779 602 msgstr "Име на изглед" 780 603 781 - #: gitk:4387 782 604 msgid "Apply (F5)" 783 605 msgstr "Прилагане (F5)" 784 606 785 - #: gitk:4425 786 607 msgid "Error in commit selection arguments:" 787 608 msgstr "Грешка в аргументите за избор на подавания:" 788 609 789 - #: gitk:4480 gitk:4533 gitk:4995 gitk:5009 gitk:6279 gitk:12679 gitk:12680 790 610 msgid "None" 791 611 msgstr "Няма" 792 612 793 - #: gitk:5092 gitk:5097 794 613 msgid "Descendant" 795 614 msgstr "Наследник" 796 615 797 - #: gitk:5093 798 616 msgid "Not descendant" 799 617 msgstr "Не е наследник" 800 618 801 - #: gitk:5100 gitk:5105 802 619 msgid "Ancestor" 803 620 msgstr "Предшественик" 804 621 805 - #: gitk:5101 806 622 msgid "Not ancestor" 807 623 msgstr "Не е предшественик" 808 624 809 - #: gitk:5395 810 625 msgid "Local changes checked in to index but not committed" 811 626 msgstr "Локални промени добавени към индекса, но неподадени" 812 627 813 - #: gitk:5431 814 628 msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index" 815 629 msgstr "Локални промени извън индекса" 816 630 817 - #: gitk:7179 818 631 msgid "Error starting web browser:" 819 632 msgstr "Грешка при стартирането на уеб браузър:" 820 633 821 - #: gitk:7240 822 634 msgid "and many more" 823 635 msgstr "и още много" 824 636 825 - #: gitk:7243 826 637 msgid "many" 827 638 msgstr "много" 828 639 829 - #: gitk:7438 830 640 msgid "Tags:" 831 641 msgstr "Етикети:" 832 642 833 - #: gitk:7455 gitk:7461 gitk:8940 834 643 msgid "Parent" 835 644 msgstr "Родител" 836 645 837 - #: gitk:7466 838 646 msgid "Child" 839 647 msgstr "Дете" 840 648 841 - #: gitk:7475 842 649 msgid "Branch" 843 650 msgstr "Клон" 844 651 845 - #: gitk:7478 846 652 msgid "Follows" 847 653 msgstr "Следва" 848 654 849 - #: gitk:7481 850 655 msgid "Precedes" 851 656 msgstr "Предшества" 852 657 853 - #: gitk:8076 854 658 #, tcl-format 855 659 msgid "Error getting diffs: %s" 856 660 msgstr "Грешка при получаването на разликите: %s" 857 661 858 - #: gitk:8765 859 662 msgid "Goto:" 860 663 msgstr "Към ред:" 861 664 862 - #: gitk:8786 863 665 #, tcl-format 864 666 msgid "Short commit ID %s is ambiguous" 865 667 msgstr "Съкратената контролна сума %s не е еднозначна" 866 668 867 - #: gitk:8793 868 669 #, tcl-format 869 670 msgid "Revision %s is not known" 870 671 msgstr "Непозната версия %s" 871 672 872 - #: gitk:8803 873 673 #, tcl-format 874 674 msgid "Commit ID %s is not known" 875 675 msgstr "Непозната контролна сума %s" 876 676 877 - #: gitk:8805 878 677 #, tcl-format 879 678 msgid "Revision %s is not in the current view" 880 679 msgstr "Версия %s не е в текущия изглед" 881 680 882 - #: gitk:8947 gitk:8962 883 681 msgid "Date" 884 682 msgstr "Дата" 885 683 886 - #: gitk:8950 887 684 msgid "Children" 888 685 msgstr "Деца" 889 686 890 - #: gitk:9013 891 687 #, tcl-format 892 688 msgid "Reset %s branch to here" 893 689 msgstr "Зануляване на клона „%s“ към текущото подаване" 894 690 895 - #: gitk:9015 896 691 msgid "Detached head: can't reset" 897 692 msgstr "Несвързан връх: невъзможно зануляване" 898 693 899 - #: gitk:9120 gitk:9126 900 694 msgid "Skipping merge commit " 901 695 msgstr "Пропускане на подаването на сливането" 902 696 903 - #: gitk:9135 gitk:9140 904 697 msgid "Error getting patch ID for " 905 698 msgstr "Грешка при получаването на идентификатора на " 906 699 907 - #: gitk:9136 gitk:9141 908 700 msgid " - stopping\n" 909 701 msgstr " — спиране\n" 910 702 911 - #: gitk:9146 gitk:9149 gitk:9157 gitk:9171 gitk:9180 912 703 msgid "Commit " 913 704 msgstr "Подаване" 914 705 915 - #: gitk:9150 916 706 msgid "" 917 707 " is the same patch as\n" 918 708 " " ··· 920 710 " е същата кръпка като\n" 921 711 " " 922 712 923 - #: gitk:9158 924 713 msgid "" 925 714 " differs from\n" 926 715 " " ··· 928 717 " се различава от\n" 929 718 " " 930 719 931 - #: gitk:9160 932 720 msgid "" 933 721 "Diff of commits:\n" 934 722 "\n" ··· 936 724 "Разлика между подаванията:\n" 937 725 "\n" 938 726 939 - #: gitk:9172 gitk:9181 940 727 #, tcl-format 941 728 msgid " has %s children - stopping\n" 942 729 msgstr " има %s деца — спиране\n" 943 730 944 - #: gitk:9200 945 731 #, tcl-format 946 732 msgid "Error writing commit to file: %s" 947 733 msgstr "Грешка при запазването на подаването във файл: %s" 948 734 949 - #: gitk:9206 950 735 #, tcl-format 951 736 msgid "Error diffing commits: %s" 952 737 msgstr "Грешка при изчисляването на разликите между подаванията: %s" 953 738 954 - #: gitk:9252 955 739 msgid "Top" 956 740 msgstr "Най-горе" 957 741 958 - #: gitk:9253 959 742 msgid "From" 960 743 msgstr "От" 961 744 962 - #: gitk:9258 963 745 msgid "To" 964 746 msgstr "До" 965 747 966 - #: gitk:9282 967 748 msgid "Generate patch" 968 749 msgstr "Генериране на кръпка" 969 750 970 - #: gitk:9284 971 751 msgid "From:" 972 752 msgstr "От:" 973 753 974 - #: gitk:9293 975 754 msgid "To:" 976 755 msgstr "До:" 977 756 978 - #: gitk:9302 979 757 msgid "Reverse" 980 758 msgstr "Обръщане" 981 759 982 - #: gitk:9304 gitk:9514 983 760 msgid "Output file:" 984 761 msgstr "Запазване във файла:" 985 762 986 - #: gitk:9310 987 763 msgid "Generate" 988 764 msgstr "Генериране" 989 765 990 - #: gitk:9348 991 766 msgid "Error creating patch:" 992 767 msgstr "Грешка при създаването на кръпка:" 993 768 994 - #: gitk:9371 gitk:9502 gitk:9590 995 769 msgid "ID:" 996 770 msgstr "Идентификатор:" 997 771 998 - #: gitk:9380 999 772 msgid "Tag name:" 1000 773 msgstr "Име на етикет:" 1001 774 1002 - #: gitk:9383 1003 775 msgid "Tag message is optional" 1004 776 msgstr "Съобщението за етикет е незадължително" 1005 777 1006 - #: gitk:9385 1007 778 msgid "Tag message:" 1008 779 msgstr "Съобщение за етикет:" 1009 780 1010 - #: gitk:9389 gitk:9560 1011 781 msgid "Create" 1012 782 msgstr "Създаване" 1013 783 1014 - #: gitk:9407 1015 784 msgid "No tag name specified" 1016 785 msgstr "Липсва име на етикет" 1017 786 1018 - #: gitk:9411 1019 787 #, tcl-format 1020 788 msgid "Tag \"%s\" already exists" 1021 789 msgstr "Етикетът „%s“ вече съществува" 1022 790 1023 - #: gitk:9421 1024 791 msgid "Error creating tag:" 1025 792 msgstr "Грешка при създаването на етикет:" 1026 793 1027 - #: gitk:9511 1028 794 msgid "Command:" 1029 795 msgstr "Команда:" 1030 796 1031 - #: gitk:9519 1032 797 msgid "Write" 1033 798 msgstr "Запазване" 1034 799 1035 - #: gitk:9537 1036 800 msgid "Error writing commit:" 1037 801 msgstr "Грешка при запазването на подаването:" 1038 802 1039 - #: gitk:9559 1040 803 msgid "Create branch" 1041 804 msgstr "Създаване на клон" 1042 805 1043 - #: gitk:9575 1044 806 #, tcl-format 1045 807 msgid "Rename branch %s" 1046 808 msgstr "Преименуване на клона „%s“" 1047 809 1048 - #: gitk:9576 1049 810 msgid "Rename" 1050 811 msgstr "Преименуване" 1051 812 1052 - #: gitk:9600 1053 813 msgid "Name:" 1054 814 msgstr "Име:" 1055 815 1056 - #: gitk:9624 1057 816 msgid "Please specify a name for the new branch" 1058 817 msgstr "Укажете име за новия клон" 1059 818 1060 - #: gitk:9629 1061 819 #, tcl-format 1062 820 msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?" 1063 821 msgstr "Клонът „%s“ вече съществува. Да се презапише ли?" 1064 822 1065 - #: gitk:9673 1066 823 msgid "Please specify a new name for the branch" 1067 824 msgstr "Укажете ново име за клона" 1068 825 1069 - #: gitk:9736 1070 826 #, tcl-format 1071 827 msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?" 1072 828 msgstr "" 1073 829 "Подаването „%s“ вече е включено в клона „%s“ — да се приложи ли отново?" 1074 830 1075 - #: gitk:9741 1076 831 msgid "Cherry-picking" 1077 832 msgstr "Отбиране" 1078 833 1079 - #: gitk:9750 1080 834 #, tcl-format 1081 835 msgid "" 1082 836 "Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n" ··· 1085 839 "Неуспешно отбиране, защото във файла „%s“ има локални промени.\n" 1086 840 "Подайте, занулете или ги скатайте и пробвайте отново." 1087 841 1088 - #: gitk:9756 1089 842 msgid "" 1090 843 "Cherry-pick failed because of merge conflict.\n" 1091 844 "Do you wish to run git citool to resolve it?" ··· 1093 846 "Неуспешно отбиране поради конфликти при сливане.\n" 1094 847 "Искате ли да ги коригирате чрез „git citool“?" 1095 848 1096 - #: gitk:9772 gitk:9830 1097 849 msgid "No changes committed" 1098 850 msgstr "Не са подадени промени" 1099 851 1100 - #: gitk:9799 1101 852 #, tcl-format 1102 853 msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?" 1103 854 msgstr "Подаването „%s“ не е включено в клона „%s“. Да се отменени ли?" 1104 855 1105 - #: gitk:9804 1106 856 msgid "Reverting" 1107 857 msgstr "Отмяна" 1108 858 1109 - #: gitk:9812 1110 859 #, tcl-format 1111 860 msgid "" 1112 861 "Revert failed because of local changes to the following files:%s Please " ··· 1115 864 "Неуспешна отмяна, защото във файла „%s“ има локални промени.\n" 1116 865 "Подайте, занулете или ги скатайте и пробвайте отново." 1117 866 1118 - #: gitk:9816 1119 867 msgid "" 1120 868 "Revert failed because of merge conflict.\n" 1121 869 " Do you wish to run git citool to resolve it?" ··· 1123 871 "Неуспешно отмяна поради конфликти при сливане.\n" 1124 872 "Искате ли да ги коригирате чрез „git citool“?" 1125 873 1126 - #: gitk:9859 1127 874 msgid "Confirm reset" 1128 875 msgstr "Потвърждаване на зануляването" 1129 876 1130 - #: gitk:9861 1131 877 #, tcl-format 1132 878 msgid "Reset branch %s to %s?" 1133 879 msgstr "Да се занули ли клонът „%s“ към „%s“?" 1134 880 1135 - #: gitk:9863 1136 881 msgid "Reset type:" 1137 882 msgstr "Вид зануляване:" 1138 883 1139 - #: gitk:9866 1140 884 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched" 1141 885 msgstr "Слабо: работното дърво и индекса остават същите" 1142 886 1143 - #: gitk:9869 1144 887 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index" 1145 888 msgstr "Смесено: работното дърво остава същото, индексът се занулява" 1146 889 1147 - #: gitk:9872 1148 890 msgid "" 1149 891 "Hard: Reset working tree and index\n" 1150 892 "(discard ALL local changes)" ··· 1152 894 "Силно: зануляване и на работното дърво, и на индекса\n" 1153 895 "(ВСИЧКИ локални промени ще се загубят безвъзвратно)" 1154 896 1155 - #: gitk:9889 1156 897 msgid "Resetting" 1157 898 msgstr "Зануляване" 1158 899 1159 - #: gitk:9962 1160 900 #, tcl-format 1161 901 msgid "A local branch named %s exists already" 1162 902 msgstr "Вече съществува локален клон „%s“." 1163 903 1164 - #: gitk:9970 1165 904 msgid "Checking out" 1166 905 msgstr "Изтегляне" 1167 906 1168 - #: gitk:10029 1169 907 msgid "Cannot delete the currently checked-out branch" 1170 908 msgstr "Текущо изтегленият клон не може да се изтрие" 1171 909 1172 - #: gitk:10035 1173 910 #, tcl-format 1174 911 msgid "" 1175 912 "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n" ··· 1178 915 "Подаванията на клона „%s“ не са на никой друг клон.\n" 1179 916 "Наистина ли искате да изтриете клона „%s“?" 1180 917 1181 - #: gitk:10066 1182 918 #, tcl-format 1183 919 msgid "Tags and heads: %s" 1184 920 msgstr "Етикети и върхове: %s" 1185 921 1186 - #: gitk:10083 1187 922 msgid "Filter" 1188 923 msgstr "Филтриране" 1189 924 1190 - #: gitk:10390 925 + msgid "Sort refs by type" 926 + msgstr "Подредба на указателите по вид" 927 + 1191 928 msgid "" 1192 929 "Error reading commit topology information; branch and preceding/following " 1193 930 "tag information will be incomplete." ··· 1195 932 "Грешка при прочитането на топологията на подаванията. Информацията за клона " 1196 933 "и предшестващите/следващите етикети ще е непълна." 1197 934 1198 - #: gitk:11367 1199 935 msgid "Tag" 1200 936 msgstr "Етикет" 1201 937 1202 - #: gitk:11371 1203 938 msgid "Id" 1204 939 msgstr "Идентификатор" 1205 940 1206 - #: gitk:11454 1207 - msgid "Gitk font chooser" 1208 - msgstr "Избор на шрифт за Gitk" 1209 - 1210 - #: gitk:11471 1211 - msgid "B" 1212 - msgstr "Ч" 1213 - 1214 - #: gitk:11474 1215 - msgid "I" 1216 - msgstr "К" 1217 - 1218 - #: gitk:11593 1219 941 msgid "Commit list display options" 1220 942 msgstr "Настройки на списъка с подавания" 1221 943 1222 - #: gitk:11596 1223 944 msgid "Maximum graph width (lines)" 1224 945 msgstr "Максимална широчина на графа (в редове)" 1225 946 1226 - #: gitk:11600 1227 947 #, no-tcl-format 1228 948 msgid "Maximum graph width (% of pane)" 1229 949 msgstr "Максимална широчина на графа (% от панела)" 1230 950 1231 - #: gitk:11603 1232 951 msgid "Show local changes" 1233 952 msgstr "Показване на локалните промени" 1234 953 1235 - #: gitk:11606 1236 954 msgid "Hide remote refs" 1237 955 msgstr "Скриване на отдалечените указатели" 1238 956 1239 - #: gitk:11610 1240 957 msgid "Copy commit ID to clipboard" 1241 958 msgstr "Копиране на контролната сума към буфера за обмен" 1242 959 1243 - #: gitk:11614 1244 960 msgid "Copy commit ID to X11 selection" 1245 961 msgstr "Копиране на контролната сума в селекцията на X11" 1246 962 1247 - #: gitk:11619 1248 963 msgid "Length of commit ID to copy" 1249 964 msgstr "Дължина на контролната сума, която се копира" 1250 965 1251 - #: gitk:11622 966 + msgid "Wheel scrolling multiplier" 967 + msgstr "Множител за колелцето на мишката" 968 + 1252 969 msgid "Diff display options" 1253 970 msgstr "Настройки на показването на разликите" 1254 971 1255 - #: gitk:11624 1256 972 msgid "Tab spacing" 1257 973 msgstr "Широчина на табулатора" 1258 974 1259 - #: gitk:11628 1260 975 msgid "Wrap comment text" 1261 976 msgstr "Пренасяне на думите в коментарите" 1262 977 1263 - #: gitk:11633 1264 978 msgid "Wrap other text" 1265 979 msgstr "Пренасяне на другия текст" 1266 980 1267 - #: gitk:11638 1268 981 msgid "Display nearby tags/heads" 1269 982 msgstr "Извеждане на близките етикети и върхове" 1270 983 1271 - #: gitk:11641 1272 984 msgid "Maximum # tags/heads to show" 1273 985 msgstr "Максимален брой етикети/върхове за показване" 1274 986 1275 - #: gitk:11644 1276 987 msgid "Limit diffs to listed paths" 1277 988 msgstr "Разлика само в избраните пътища" 1278 989 1279 - #: gitk:11647 1280 990 msgid "Support per-file encodings" 1281 991 msgstr "Поддръжка на различни кодирания за всеки файл" 1282 992 1283 - #: gitk:11653 gitk:11820 1284 993 msgid "External diff tool" 1285 994 msgstr "Външен инструмент за разлики" 1286 995 1287 - #: gitk:11654 1288 996 msgid "Choose..." 1289 997 msgstr "Избор…" 1290 998 1291 - #: gitk:11661 1292 999 msgid "Web browser" 1293 1000 msgstr "Уеб браузър" 1294 1001 1295 - #: gitk:11666 1296 - msgid "General options" 1297 - msgstr "Общи настройки" 1298 - 1299 - #: gitk:11669 1300 - msgid "Use themed widgets" 1301 - msgstr "Използване на тема за графичните обекти" 1302 - 1303 - #: gitk:11671 1304 - msgid "(change requires restart)" 1305 - msgstr "(промяната изисква рестартиране на Gitk)" 1306 - 1307 - #: gitk:11673 1308 - msgid "(currently unavailable)" 1309 - msgstr "(в момента недостъпно)" 1310 - 1311 - #: gitk:11685 1312 1002 msgid "Colors: press to choose" 1313 1003 msgstr "Цветове: избира се с натискане" 1314 1004 1315 - #: gitk:11688 1316 1005 msgid "Interface" 1317 1006 msgstr "Интерфейс" 1318 1007 1319 - #: gitk:11689 1320 1008 msgid "interface" 1321 1009 msgstr "интерфейс" 1322 1010 1323 - #: gitk:11692 1324 1011 msgid "Background" 1325 1012 msgstr "Фон" 1326 1013 1327 - #: gitk:11693 gitk:11735 1328 1014 msgid "background" 1329 1015 msgstr "фон" 1330 1016 1331 - #: gitk:11696 1332 1017 msgid "Foreground" 1333 1018 msgstr "Знаци" 1334 1019 1335 - #: gitk:11697 1336 1020 msgid "foreground" 1337 1021 msgstr "знаци" 1338 1022 1339 - #: gitk:11700 1340 1023 msgid "Diff: old lines" 1341 1024 msgstr "Разлика: стари редове" 1342 1025 1343 - #: gitk:11701 1344 1026 msgid "diff old lines" 1345 1027 msgstr "разлика, стари редове" 1346 1028 1347 - #: gitk:11705 1348 1029 msgid "Diff: old lines bg" 1349 1030 msgstr "Разлика: фон на стари редове" 1350 1031 1351 - #: gitk:11707 1352 1032 msgid "diff old lines bg" 1353 1033 msgstr "разлика, фон на стари редове" 1354 1034 1355 - #: gitk:11711 1356 1035 msgid "Diff: new lines" 1357 1036 msgstr "Разлика: нови редове" 1358 1037 1359 - #: gitk:11712 1360 1038 msgid "diff new lines" 1361 1039 msgstr "разлика, нови редове" 1362 1040 1363 - #: gitk:11716 1364 1041 msgid "Diff: new lines bg" 1365 1042 msgstr "Разлика: фон на нови редове" 1366 1043 1367 - #: gitk:11718 1368 1044 msgid "diff new lines bg" 1369 1045 msgstr "разлика, фон на нови редове" 1370 1046 1371 - #: gitk:11722 1372 1047 msgid "Diff: hunk header" 1373 1048 msgstr "Разлика: начало на парче" 1374 1049 1375 - #: gitk:11724 1376 1050 msgid "diff hunk header" 1377 1051 msgstr "разлика, начало на парче" 1378 1052 1379 - #: gitk:11728 1380 1053 msgid "Marked line bg" 1381 1054 msgstr "Фон на отбелязан ред" 1382 1055 1383 - #: gitk:11730 1384 1056 msgid "marked line background" 1385 1057 msgstr "фон на отбелязан ред" 1386 1058 1387 - #: gitk:11734 1388 1059 msgid "Select bg" 1389 1060 msgstr "Избор на фон" 1390 1061 1391 - #: gitk:11743 1392 1062 msgid "Fonts: press to choose" 1393 1063 msgstr "Шрифтове: избира се с натискане" 1394 1064 1395 - #: gitk:11745 1396 1065 msgid "Main font" 1397 1066 msgstr "Основен шрифт" 1398 1067 1399 - #: gitk:11746 1400 1068 msgid "Diff display font" 1401 1069 msgstr "Шрифт за разликите" 1402 1070 1403 - #: gitk:11747 1404 1071 msgid "User interface font" 1405 1072 msgstr "Шрифт на интерфейса" 1406 1073 1407 - #: gitk:11769 1408 1074 msgid "Gitk preferences" 1409 1075 msgstr "Настройки на Gitk" 1410 1076 1411 - #: gitk:11778 1412 1077 msgid "General" 1413 1078 msgstr "Общи" 1414 1079 1415 - #: gitk:11779 1416 1080 msgid "Colors" 1417 1081 msgstr "Цветове" 1418 1082 1419 - #: gitk:11780 1420 1083 msgid "Fonts" 1421 1084 msgstr "Шрифтове" 1422 1085 1423 - #: gitk:11830 1424 1086 #, tcl-format 1425 1087 msgid "Gitk: choose color for %s" 1426 1088 msgstr "Gitk: избор на цвят на „%s“" 1427 1089 1428 - #: gitk:12350 1429 - msgid "" 1430 - "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n" 1431 - " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4." 1432 - msgstr "" 1433 - "Тази версия на Tcl/Tk не се поддържа от Gitk.\n" 1434 - " Необходима ви е поне Tcl/Tk 8.4." 1435 - 1436 - #: gitk:12571 1437 1090 msgid "Cannot find a git repository here." 1438 1091 msgstr "Тук липсва хранилище на Git." 1439 1092 1440 - #: gitk:12618 1441 1093 #, tcl-format 1442 1094 msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename" 1443 1095 msgstr "Нееднозначен аргумент „%s“: има и такава версия, и такъв файл" 1444 1096 1445 - #: gitk:12630 1446 1097 msgid "Bad arguments to gitk:" 1447 1098 msgstr "Неправилни аргументи на gitk:"