Git fork
at reftables-rust 1376 lines 29 kB view raw
1# Portuguese translations for gitk package. 2# Copyright (C) 2016 Paul Mackerras 3# This file is distributed under the same license as the gitk package. 4# Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>, 2016. 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: gitk\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9"POT-Creation-Date: 2016-04-15 16:52+0000\n" 10"PO-Revision-Date: 2016-05-06 15:35+0000\n" 11"Last-Translator: Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>\n" 12"Language-Team: Portuguese\n" 13"Language: pt\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" 19 20#: gitk:140 21msgid "Couldn't get list of unmerged files:" 22msgstr "Não foi possível obter lista de ficheiros não integrados:" 23 24#: gitk:212 gitk:2399 25msgid "Color words" 26msgstr "Colorir palavras" 27 28#: gitk:217 gitk:2399 gitk:8239 gitk:8272 29msgid "Markup words" 30msgstr "Marcar palavras" 31 32#: gitk:324 33msgid "Error parsing revisions:" 34msgstr "Erro ao analisar revisões:" 35 36#: gitk:380 37msgid "Error executing --argscmd command:" 38msgstr "Erro ao executar o comando de --argscmd:" 39 40#: gitk:393 41msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged." 42msgstr "" 43"Nenhum ficheiro selecionado: --merge especificado mas não há ficheiros por " 44"integrar." 45 46#: gitk:396 47msgid "" 48"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file " 49"limit." 50msgstr "" 51"Nenhum ficheiro selecionado: --merge especificado mas não há ficheiros por " 52"integrar ao nível de ficheiro." 53 54#: gitk:418 gitk:566 55msgid "Error executing git log:" 56msgstr "Erro ao executar git log:" 57 58#: gitk:436 gitk:582 59msgid "Reading" 60msgstr "A ler" 61 62#: gitk:496 gitk:4544 63msgid "Reading commits..." 64msgstr "A ler commits..." 65 66#: gitk:499 gitk:1637 gitk:4547 67msgid "No commits selected" 68msgstr "Nenhum commit selecionado" 69 70#: gitk:1445 gitk:4064 gitk:12469 71msgid "Command line" 72msgstr "Linha de comandos" 73 74#: gitk:1511 75msgid "Can't parse git log output:" 76msgstr "Não é possível analisar a saída de git log:" 77 78#: gitk:1740 79msgid "No commit information available" 80msgstr "Não há informação disponível sobre o commit" 81 82#: gitk:1903 gitk:1932 gitk:4334 gitk:9702 gitk:11274 gitk:11554 83msgid "OK" 84msgstr "OK" 85 86#: gitk:1934 gitk:4336 gitk:9215 gitk:9294 gitk:9424 gitk:9473 gitk:9704 87#: gitk:11275 gitk:11555 88msgid "Cancel" 89msgstr "Cancelar" 90 91#: gitk:2083 92msgid "&Update" 93msgstr "At&ualizar" 94 95#: gitk:2084 96msgid "&Reload" 97msgstr "&Recarregar" 98 99#: gitk:2085 100msgid "Reread re&ferences" 101msgstr "Reler re&ferências" 102 103#: gitk:2086 104msgid "&List references" 105msgstr "&Listar referências" 106 107#: gitk:2088 108msgid "Start git &gui" 109msgstr "Iniciar git &gui" 110 111#: gitk:2090 112msgid "&Quit" 113msgstr "&Sair" 114 115#: gitk:2082 116msgid "&File" 117msgstr "&Ficheiro" 118 119#: gitk:2094 120msgid "&Preferences" 121msgstr "&Preferências" 122 123#: gitk:2093 124msgid "&Edit" 125msgstr "&Editar" 126 127#: gitk:2098 128msgid "&New view..." 129msgstr "&Nova vista..." 130 131#: gitk:2099 132msgid "&Edit view..." 133msgstr "&Editar vista..." 134 135#: gitk:2100 136msgid "&Delete view" 137msgstr "Elimina&r vista" 138 139#: gitk:2102 140msgid "&All files" 141msgstr "&Todos os ficheiros" 142 143#: gitk:2097 144msgid "&View" 145msgstr "&Ver" 146 147#: gitk:2107 gitk:2117 148msgid "&About gitk" 149msgstr "&Sobre gitk" 150 151#: gitk:2108 gitk:2122 152msgid "&Key bindings" 153msgstr "&Atalhos" 154 155#: gitk:2106 gitk:2121 156msgid "&Help" 157msgstr "&Ajuda" 158 159#: gitk:2199 gitk:8671 160msgid "SHA1 ID:" 161msgstr "ID SHA1:" 162 163#: gitk:2243 164msgid "Row" 165msgstr "Linha" 166 167#: gitk:2281 168msgid "Find" 169msgstr "Procurar" 170 171#: gitk:2309 172msgid "commit" 173msgstr "commit" 174 175#: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4706 gitk:4729 gitk:4753 gitk:6774 gitk:6846 176#: gitk:6931 177msgid "containing:" 178msgstr "contendo:" 179 180#: gitk:2316 gitk:3545 gitk:3550 gitk:4782 181msgid "touching paths:" 182msgstr "altera os caminhos:" 183 184#: gitk:2317 gitk:4796 185msgid "adding/removing string:" 186msgstr "adiciona/remove a cadeia:" 187 188#: gitk:2318 gitk:4798 189msgid "changing lines matching:" 190msgstr "altera linhas com:" 191 192#: gitk:2327 gitk:2329 gitk:4785 193msgid "Exact" 194msgstr "Exato" 195 196#: gitk:2329 gitk:4873 gitk:6742 197msgid "IgnCase" 198msgstr "IgnMaiúsculas" 199 200#: gitk:2329 gitk:4755 gitk:4871 gitk:6738 201msgid "Regexp" 202msgstr "Expr. regular" 203 204#: gitk:2331 gitk:2332 gitk:4893 gitk:4923 gitk:4930 gitk:6867 gitk:6935 205msgid "All fields" 206msgstr "Todos os campos" 207 208#: gitk:2332 gitk:4890 gitk:4923 gitk:6805 209msgid "Headline" 210msgstr "Cabeçalho" 211 212#: gitk:2333 gitk:4890 gitk:6805 gitk:6935 gitk:7408 213msgid "Comments" 214msgstr "Comentários" 215 216#: gitk:2333 gitk:4890 gitk:4895 gitk:4930 gitk:6805 gitk:7343 gitk:8849 217#: gitk:8864 218msgid "Author" 219msgstr "Autor" 220 221#: gitk:2333 gitk:4890 gitk:6805 gitk:7345 222msgid "Committer" 223msgstr "Committer" 224 225#: gitk:2367 226msgid "Search" 227msgstr "Pesquisar" 228 229#: gitk:2375 230msgid "Diff" 231msgstr "Diff" 232 233#: gitk:2377 234msgid "Old version" 235msgstr "Versão antiga" 236 237#: gitk:2379 238msgid "New version" 239msgstr "Versão nova" 240 241#: gitk:2382 242msgid "Lines of context" 243msgstr "Linhas de contexto" 244 245#: gitk:2392 246msgid "Ignore space change" 247msgstr "Ignorar espaços" 248 249#: gitk:2396 gitk:2398 gitk:7978 gitk:8225 250msgid "Line diff" 251msgstr "Diff de linha" 252 253#: gitk:2463 254msgid "Patch" 255msgstr "Patch" 256 257#: gitk:2465 258msgid "Tree" 259msgstr "Árvore" 260 261#: gitk:2635 gitk:2656 262msgid "Diff this -> selected" 263msgstr "Diff este -> seleção" 264 265#: gitk:2636 gitk:2657 266msgid "Diff selected -> this" 267msgstr "Diff seleção -> este" 268 269#: gitk:2637 gitk:2658 270msgid "Make patch" 271msgstr "Gerar patch" 272 273#: gitk:2638 gitk:9273 274msgid "Create tag" 275msgstr "Criar tag" 276 277#: gitk:2639 278msgid "Copy commit summary" 279msgstr "Copiar sumário do commit" 280 281#: gitk:2640 gitk:9404 282msgid "Write commit to file" 283msgstr "Escrever commit num ficheiro" 284 285#: gitk:2641 gitk:9461 286msgid "Create new branch" 287msgstr "Criar novo ramo" 288 289#: gitk:2642 290msgid "Cherry-pick this commit" 291msgstr "Efetuar cherry-pick deste commit" 292 293#: gitk:2643 294msgid "Reset HEAD branch to here" 295msgstr "Repor ramo HEAD para aqui" 296 297#: gitk:2644 298msgid "Mark this commit" 299msgstr "Marcar este commit" 300 301#: gitk:2645 302msgid "Return to mark" 303msgstr "Voltar à marca" 304 305#: gitk:2646 306msgid "Find descendant of this and mark" 307msgstr "Encontrar descendeste deste e da marca" 308 309#: gitk:2647 310msgid "Compare with marked commit" 311msgstr "Comparar com o commit marcado" 312 313#: gitk:2648 gitk:2659 314msgid "Diff this -> marked commit" 315msgstr "Diff este -> commit marcado" 316 317#: gitk:2649 gitk:2660 318msgid "Diff marked commit -> this" 319msgstr "Diff commit marcado -> este" 320 321#: gitk:2650 322msgid "Revert this commit" 323msgstr "Reverter este commit" 324 325#: gitk:2666 326msgid "Check out this branch" 327msgstr "Extrair este ramo" 328 329#: gitk:2667 330msgid "Remove this branch" 331msgstr "Remover este ramo" 332 333#: gitk:2668 334msgid "Copy branch name" 335msgstr "Copiar nome do ramo" 336 337#: gitk:2675 338msgid "Highlight this too" 339msgstr "Realçar este também" 340 341#: gitk:2676 342msgid "Highlight this only" 343msgstr "Realçar apenas este" 344 345#: gitk:2677 346msgid "External diff" 347msgstr "Diff externo" 348 349#: gitk:2678 350msgid "Blame parent commit" 351msgstr "Culpar commit pai" 352 353#: gitk:2679 354msgid "Copy path" 355msgstr "Copiar caminho" 356 357#: gitk:2686 358msgid "Show origin of this line" 359msgstr "Mostrar origem deste ficheiro" 360 361#: gitk:2687 362msgid "Run git gui blame on this line" 363msgstr "Executar git gui blame sobre esta linha" 364 365#: gitk:3031 366msgid "About gitk" 367msgstr "Sobre gitk" 368 369#: gitk:3033 370msgid "" 371"\n" 372"Gitk - a commit viewer for git\n" 373"\n" 374"Copyright © 2005-2016 Paul Mackerras\n" 375"\n" 376"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License" 377msgstr "" 378"\n" 379"Gitk - um visualizador de commits do git\n" 380"\n" 381"Copyright © 2005-2016 Paul Mackerras\n" 382"\n" 383"Use e redistribua sob os termos da GNU General Public License" 384 385#: gitk:3041 gitk:3108 gitk:9890 386msgid "Close" 387msgstr "Fechar" 388 389#: gitk:3062 390msgid "Gitk key bindings" 391msgstr "Atalhos do gitk" 392 393#: gitk:3065 394msgid "Gitk key bindings:" 395msgstr "Atalhos do gitk:" 396 397#: gitk:3067 398#, tcl-format 399msgid "<%s-Q>\t\tQuit" 400msgstr "<%s-Q>\t\tSair" 401 402#: gitk:3068 403#, tcl-format 404msgid "<%s-W>\t\tClose window" 405msgstr "<%s-W>\t\tFechar janela" 406 407#: gitk:3069 408msgid "<Home>\t\tMove to first commit" 409msgstr "<Home>\t\tMover para o primeiro commit" 410 411#: gitk:3070 412msgid "<End>\t\tMove to last commit" 413msgstr "<End>\t\tMover para o último commit" 414 415#: gitk:3071 416msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit" 417msgstr "<Cima>, p, k\tMover para o commit acima" 418 419#: gitk:3072 420msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit" 421msgstr "<Baixo>, n, j\tMover para o commit abaixo" 422 423#: gitk:3073 424msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list" 425msgstr "<Esquerda>, z, h\tRecuar no histórico" 426 427#: gitk:3074 428msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list" 429msgstr "<Direita>, x, l\tAvançar no histórico" 430 431#: gitk:3075 432#, tcl-format 433msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list" 434msgstr "<%s-n>\tIr para o n-ésimo pai do commit atual no histórico" 435 436#: gitk:3076 437msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list" 438msgstr "<PageUp>\tMover a lista de commits uma página para cima" 439 440#: gitk:3077 441msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list" 442msgstr "<PageDown>\tMover a lista de commits uma página para baixo" 443 444#: gitk:3078 445#, tcl-format 446msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list" 447msgstr "<%s-Home>\tDeslocar para o topo da lista" 448 449#: gitk:3079 450#, tcl-format 451msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list" 452msgstr "<%s-End>\tDeslocar para o fim da lista" 453 454#: gitk:3080 455#, tcl-format 456msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line" 457msgstr "<%s-Cima>\tDeslocar a lista de commits uma linha para cima" 458 459#: gitk:3081 460#, tcl-format 461msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line" 462msgstr "<%s-Baixo>\tDeslocar a lista de commits uma linha para baixo" 463 464#: gitk:3082 465#, tcl-format 466msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page" 467msgstr "<%s-PageUp>\tDeslocar a lista de commits uma página para cima" 468 469#: gitk:3083 470#, tcl-format 471msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page" 472msgstr "<%s-PageDown>\tDeslocar a lista de commits uma página para baixo" 473 474#: gitk:3084 475msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)" 476msgstr "<Shift-Cima>\tProcurar para trás (para cima, commits posteriores)" 477 478#: gitk:3085 479msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)" 480msgstr "<Shift-Baixo>\tProcurar para a frente (para baixo, commits anteriores)" 481 482#: gitk:3086 483msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page" 484msgstr "<Delete>, b\tDeslocar vista diff uma página para cima" 485 486#: gitk:3087 487msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page" 488msgstr "<Retrocesso>\tDeslocar vista diff uma página para cima" 489 490#: gitk:3088 491msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page" 492msgstr "<Espaço>\tDeslocar vista diff uma página para baixo" 493 494#: gitk:3089 495msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines" 496msgstr "u\t\tDeslocar vista diff 18 linhas para cima" 497 498#: gitk:3090 499msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines" 500msgstr "d\t\tDeslocar vista diff 18 linhas para baixo" 501 502#: gitk:3091 503#, tcl-format 504msgid "<%s-F>\t\tFind" 505msgstr "<%s-F>\t\tProcurar" 506 507#: gitk:3092 508#, tcl-format 509msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit" 510msgstr "<%s-G>\t\tMover para a ocorrência seguinte" 511 512#: gitk:3093 513msgid "<Return>\tMove to next find hit" 514msgstr "<Return>\tMover para a ocorrência seguinte" 515 516#: gitk:3094 517msgid "g\t\tGo to commit" 518msgstr "g\t\tIr para o commit" 519 520#: gitk:3095 521msgid "/\t\tFocus the search box" 522msgstr "/\t\tFocar a caixa de pesquisa" 523 524#: gitk:3096 525msgid "?\t\tMove to previous find hit" 526msgstr "?\t\tMover para a ocorrência anterior" 527 528#: gitk:3097 529msgid "f\t\tScroll diff view to next file" 530msgstr "f\t\tDeslocar vista diff para o ficheiro seguinte" 531 532#: gitk:3098 533#, tcl-format 534msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view" 535msgstr "<%s-S>\t\tProcurar pela ocorrência seguinte na vista diff" 536 537#: gitk:3099 538#, tcl-format 539msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view" 540msgstr "<%s-R>\t\tProcurar pela ocorrência anterior na vista diff" 541 542#: gitk:3100 543#, tcl-format 544msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size" 545msgstr "<%s-KP+>\tAumentar o tamanho da letra" 546 547#: gitk:3101 548#, tcl-format 549msgid "<%s-plus>\tIncrease font size" 550msgstr "<%s-mais>\tAumentar o tamanho da letra" 551 552#: gitk:3102 553#, tcl-format 554msgid "<%s-KP->\tDecrease font size" 555msgstr "<%s-KP->\tDiminuir o tamanho da letra" 556 557#: gitk:3103 558#, tcl-format 559msgid "<%s-minus>\tDecrease font size" 560msgstr "<%s-menos>\tDiminuir o tamanho da letra" 561 562#: gitk:3104 563msgid "<F5>\t\tUpdate" 564msgstr "<F5>\t\tAtualizar" 565 566#: gitk:3569 gitk:3578 567#, tcl-format 568msgid "Error creating temporary directory %s:" 569msgstr "Erro ao criar ficheiro temporário %s:" 570 571#: gitk:3591 572#, tcl-format 573msgid "Error getting \"%s\" from %s:" 574msgstr "Erro ao obter \"%s\" de %s:" 575 576#: gitk:3654 577msgid "command failed:" 578msgstr "o comando falhou:" 579 580#: gitk:3803 581msgid "No such commit" 582msgstr "Commit inexistente" 583 584#: gitk:3817 585msgid "git gui blame: command failed:" 586msgstr "git gui blame: o comando falhou:" 587 588#: gitk:3848 589#, tcl-format 590msgid "Couldn't read merge head: %s" 591msgstr "Não foi possível ler a cabeça de integração: %s" 592 593#: gitk:3856 594#, tcl-format 595msgid "Error reading index: %s" 596msgstr "Erro ao ler o índice: %s" 597 598#: gitk:3881 599#, tcl-format 600msgid "Couldn't start git blame: %s" 601msgstr "Não foi possível iniciar git blame: %s" 602 603#: gitk:3884 gitk:6773 604msgid "Searching" 605msgstr "A procurar" 606 607#: gitk:3916 608#, tcl-format 609msgid "Error running git blame: %s" 610msgstr "Erro ao executar git blame: %s" 611 612#: gitk:3944 613#, tcl-format 614msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view" 615msgstr "Essa linha provém do commit %s, que não está nesta vista" 616 617#: gitk:3958 618msgid "External diff viewer failed:" 619msgstr "Visualizador diff externo falhou:" 620 621#: gitk:4062 622msgid "All files" 623msgstr "Todos os ficheiros" 624 625#: gitk:4086 626msgid "View" 627msgstr "Vista" 628 629#: gitk:4089 630msgid "Gitk view definition" 631msgstr "Definição de vistas do gitk" 632 633#: gitk:4093 634msgid "Remember this view" 635msgstr "Recordar esta vista" 636 637#: gitk:4094 638msgid "References (space separated list):" 639msgstr "Referências (lista separada por espaço):" 640 641#: gitk:4095 642msgid "Branches & tags:" 643msgstr "Ramos e tags:" 644 645#: gitk:4096 646msgid "All refs" 647msgstr "Todas as referências" 648 649#: gitk:4097 650msgid "All (local) branches" 651msgstr "Todos os ramos (locais)" 652 653#: gitk:4098 654msgid "All tags" 655msgstr "Todas as tags" 656 657#: gitk:4099 658msgid "All remote-tracking branches" 659msgstr "Todos os ramos remotos de monitorização" 660 661#: gitk:4100 662msgid "Commit Info (regular expressions):" 663msgstr "Informação Sobre o Commit (expressões regulares):" 664 665#: gitk:4101 666msgid "Author:" 667msgstr "Autor:" 668 669#: gitk:4102 670msgid "Committer:" 671msgstr "Committer:" 672 673#: gitk:4103 674msgid "Commit Message:" 675msgstr "Mensagem de Commit:" 676 677#: gitk:4104 678msgid "Matches all Commit Info criteria" 679msgstr "Corresponde a todos os critérios da Informação Sobre o Commit" 680 681#: gitk:4105 682msgid "Matches no Commit Info criteria" 683msgstr "Não corresponde a nenhum critério da Informação Sobre o Commit" 684 685#: gitk:4106 686msgid "Changes to Files:" 687msgstr "Alterações nos Ficheiros:" 688 689#: gitk:4107 690msgid "Fixed String" 691msgstr "Cadeia Fixa" 692 693#: gitk:4108 694msgid "Regular Expression" 695msgstr "Expressão Regular" 696 697#: gitk:4109 698msgid "Search string:" 699msgstr "Procurar pela cadeia:" 700 701#: gitk:4110 702msgid "" 703"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 " 704"15:27:38\"):" 705msgstr "" 706"Datas de Commit (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 " 707"15:27:38\"):" 708 709#: gitk:4111 710msgid "Since:" 711msgstr "Desde:" 712 713#: gitk:4112 714msgid "Until:" 715msgstr "Até:" 716 717#: gitk:4113 718msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):" 719msgstr "Limitar e/ou ignorar um número de revisões (inteiro positivo):" 720 721#: gitk:4114 722msgid "Number to show:" 723msgstr "Número a mostrar:" 724 725#: gitk:4115 726msgid "Number to skip:" 727msgstr "Número a ignorar:" 728 729#: gitk:4116 730msgid "Miscellaneous options:" 731msgstr "Opções diversas:" 732 733#: gitk:4117 734msgid "Strictly sort by date" 735msgstr "Ordenar estritamente pela data" 736 737#: gitk:4118 738msgid "Mark branch sides" 739msgstr "Marcar lado dos ramos" 740 741#: gitk:4119 742msgid "Limit to first parent" 743msgstr "Restringir ao primeiro pai" 744 745#: gitk:4120 746msgid "Simple history" 747msgstr "Histórico simples" 748 749#: gitk:4121 750msgid "Additional arguments to git log:" 751msgstr "Argumentos adicionais ao git log:" 752 753#: gitk:4122 754msgid "Enter files and directories to include, one per line:" 755msgstr "Introduza ficheiros e diretórios para incluir, um por linha:" 756 757#: gitk:4123 758msgid "Command to generate more commits to include:" 759msgstr "Comando para gerar mais commits para incluir:" 760 761#: gitk:4247 762msgid "Gitk: edit view" 763msgstr "Gitk: editar vista" 764 765#: gitk:4255 766msgid "-- criteria for selecting revisions" 767msgstr "-- critério para selecionar revisões" 768 769#: gitk:4260 770msgid "View Name" 771msgstr "Nome da Vista" 772 773#: gitk:4335 774msgid "Apply (F5)" 775msgstr "Aplicar (F5)" 776 777#: gitk:4373 778msgid "Error in commit selection arguments:" 779msgstr "Erro nos argumentos de seleção de commits:" 780 781#: gitk:4428 gitk:4481 gitk:4943 gitk:4957 gitk:6227 gitk:12410 gitk:12411 782msgid "None" 783msgstr "Nenhum" 784 785#: gitk:5040 gitk:5045 786msgid "Descendant" 787msgstr "Descendente" 788 789#: gitk:5041 790msgid "Not descendant" 791msgstr "Não descendente" 792 793#: gitk:5048 gitk:5053 794msgid "Ancestor" 795msgstr "Antecessor" 796 797#: gitk:5049 798msgid "Not ancestor" 799msgstr "Não antecessor" 800 801#: gitk:5343 802msgid "Local changes checked in to index but not committed" 803msgstr "Alterações locais preparadas no índice mas não submetidas" 804 805#: gitk:5379 806msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index" 807msgstr "Alterações locais não submetidas, não preparadas no índice" 808 809#: gitk:7153 810msgid "and many more" 811msgstr "e muitos mais" 812 813#: gitk:7156 814msgid "many" 815msgstr "muitos" 816 817#: gitk:7347 818msgid "Tags:" 819msgstr "Tags:" 820 821#: gitk:7364 gitk:7370 gitk:8844 822msgid "Parent" 823msgstr "Pai" 824 825#: gitk:7375 826msgid "Child" 827msgstr "Filho" 828 829#: gitk:7384 830msgid "Branch" 831msgstr "Ramo" 832 833#: gitk:7387 834msgid "Follows" 835msgstr "Sucede" 836 837#: gitk:7390 838msgid "Precedes" 839msgstr "Precede" 840 841#: gitk:7985 842#, tcl-format 843msgid "Error getting diffs: %s" 844msgstr "Erro ao obter diferenças: %s" 845 846#: gitk:8669 847msgid "Goto:" 848msgstr "Ir para:" 849 850#: gitk:8690 851#, tcl-format 852msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous" 853msgstr "O id SHA1 abreviado %s é ambíguo" 854 855#: gitk:8697 856#, tcl-format 857msgid "Revision %s is not known" 858msgstr "A revisão %s não é conhecida" 859 860#: gitk:8707 861#, tcl-format 862msgid "SHA1 id %s is not known" 863msgstr "O id SHA1 %s não é conhecido" 864 865#: gitk:8709 866#, tcl-format 867msgid "Revision %s is not in the current view" 868msgstr "A revisão %s não se encontra na vista atual" 869 870#: gitk:8851 gitk:8866 871msgid "Date" 872msgstr "Data" 873 874#: gitk:8854 875msgid "Children" 876msgstr "Filhos" 877 878#: gitk:8917 879#, tcl-format 880msgid "Reset %s branch to here" 881msgstr "Repor o ramo %s para aqui" 882 883#: gitk:8919 884msgid "Detached head: can't reset" 885msgstr "Cabeça destacada: não é possível repor" 886 887#: gitk:9024 gitk:9030 888msgid "Skipping merge commit " 889msgstr "A ignorar commit de integração " 890 891#: gitk:9039 gitk:9044 892msgid "Error getting patch ID for " 893msgstr "Erro ao obter ID de patch de " 894 895#: gitk:9040 gitk:9045 896msgid " - stopping\n" 897msgstr " - a interromper\n" 898 899#: gitk:9050 gitk:9053 gitk:9061 gitk:9075 gitk:9084 900msgid "Commit " 901msgstr "Commit " 902 903#: gitk:9054 904msgid "" 905" is the same patch as\n" 906" " 907msgstr "" 908" é o mesmo patch que\n" 909" " 910 911#: gitk:9062 912msgid "" 913" differs from\n" 914" " 915msgstr "" 916" difere de\n" 917" " 918 919#: gitk:9064 920msgid "" 921"Diff of commits:\n" 922"\n" 923msgstr "" 924"Diferença dos commits:\n" 925"\n" 926 927#: gitk:9076 gitk:9085 928#, tcl-format 929msgid " has %s children - stopping\n" 930msgstr " tem %s filhos - a interromper\n" 931 932#: gitk:9104 933#, tcl-format 934msgid "Error writing commit to file: %s" 935msgstr "Erro ao escrever commit no ficheiro: %s" 936 937#: gitk:9110 938#, tcl-format 939msgid "Error diffing commits: %s" 940msgstr "Erro ao calcular as diferenças dos commits: %s" 941 942#: gitk:9156 943msgid "Top" 944msgstr "Topo" 945 946#: gitk:9157 947msgid "From" 948msgstr "De" 949 950#: gitk:9162 951msgid "To" 952msgstr "Para" 953 954#: gitk:9186 955msgid "Generate patch" 956msgstr "Gerar patch" 957 958#: gitk:9188 959msgid "From:" 960msgstr "De:" 961 962#: gitk:9197 963msgid "To:" 964msgstr "Para:" 965 966#: gitk:9206 967msgid "Reverse" 968msgstr "Reverter" 969 970#: gitk:9208 gitk:9418 971msgid "Output file:" 972msgstr "Ficheiro de saída:" 973 974#: gitk:9214 975msgid "Generate" 976msgstr "Gerar" 977 978#: gitk:9252 979msgid "Error creating patch:" 980msgstr "Erro ao criar patch:" 981 982#: gitk:9275 gitk:9406 gitk:9463 983msgid "ID:" 984msgstr "ID:" 985 986#: gitk:9284 987msgid "Tag name:" 988msgstr "Nome da tag:" 989 990#: gitk:9287 991msgid "Tag message is optional" 992msgstr "A mensagem da tag é opcional" 993 994#: gitk:9289 995msgid "Tag message:" 996msgstr "Mensagem da tag:" 997 998#: gitk:9293 gitk:9472 999msgid "Create" 1000msgstr "Criar" 1001 1002#: gitk:9311 1003msgid "No tag name specified" 1004msgstr "Nenhum nome de tag especificado" 1005 1006#: gitk:9315 1007#, tcl-format 1008msgid "Tag \"%s\" already exists" 1009msgstr "A tag \"%s\" já existe" 1010 1011#: gitk:9325 1012msgid "Error creating tag:" 1013msgstr "Erro ao criar tag:" 1014 1015#: gitk:9415 1016msgid "Command:" 1017msgstr "Comando:" 1018 1019#: gitk:9423 1020msgid "Write" 1021msgstr "Escrever" 1022 1023#: gitk:9441 1024msgid "Error writing commit:" 1025msgstr "Erro ao escrever commit:" 1026 1027#: gitk:9468 1028msgid "Name:" 1029msgstr "Nome:" 1030 1031#: gitk:9491 1032msgid "Please specify a name for the new branch" 1033msgstr "Especifique um nome para o novo ramo" 1034 1035#: gitk:9496 1036#, tcl-format 1037msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?" 1038msgstr "O ramo '%s' já existe. Substituí-lo?" 1039 1040#: gitk:9563 1041#, tcl-format 1042msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?" 1043msgstr "O commit %s já está incluído no ramo %s -- reaplicá-lo mesmo assim?" 1044 1045#: gitk:9568 1046msgid "Cherry-picking" 1047msgstr "A efetuar cherry-pick" 1048 1049#: gitk:9577 1050#, tcl-format 1051msgid "" 1052"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n" 1053"Please commit, reset or stash your changes and try again." 1054msgstr "" 1055"Falha ao efetuar cherry-pick devido a alterações locais no ficheiro '%s'.\n" 1056"Submeta, empilhe ou reponha as alterações e tente de novo." 1057 1058#: gitk:9583 1059msgid "" 1060"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n" 1061"Do you wish to run git citool to resolve it?" 1062msgstr "" 1063"Falha ao efetuar cherry-pick devido a conflito de integração.\n" 1064"Deseja executar git citool para resolvê-lo?" 1065 1066#: gitk:9599 gitk:9657 1067msgid "No changes committed" 1068msgstr "Não foi submetida nenhum alteração" 1069 1070#: gitk:9626 1071#, tcl-format 1072msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?" 1073msgstr "O commit %s não está incluído no ramo %s -- revertê-lo mesmo assim?" 1074 1075#: gitk:9631 1076msgid "Reverting" 1077msgstr "A reverter" 1078 1079#: gitk:9639 1080#, tcl-format 1081msgid "" 1082"Revert failed because of local changes to the following files:%s Please " 1083"commit, reset or stash your changes and try again." 1084msgstr "" 1085"Falha ao reverter devido a alterações locais nos seguintes ficheiros:%s " 1086"Submeta, empilhe ou reponha as alterações e tente de novo." 1087 1088#: gitk:9643 1089msgid "" 1090"Revert failed because of merge conflict.\n" 1091" Do you wish to run git citool to resolve it?" 1092msgstr "" 1093"Falha ao reverter devido a conflito de integração.\n" 1094"Deseja executar git citool para resolvê-lo?" 1095 1096#: gitk:9686 1097msgid "Confirm reset" 1098msgstr "Confirmar reposição" 1099 1100#: gitk:9688 1101#, tcl-format 1102msgid "Reset branch %s to %s?" 1103msgstr "Repor o ramo %s para %s?" 1104 1105#: gitk:9690 1106msgid "Reset type:" 1107msgstr "Tipo de reposição:" 1108 1109#: gitk:9693 1110msgid "Soft: Leave working tree and index untouched" 1111msgstr "Suave: Deixar a árvore de trabalho e o índice intactos" 1112 1113#: gitk:9696 1114msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index" 1115msgstr "Misto: Deixar a árvore de trabalho intacta, repor índice" 1116 1117#: gitk:9699 1118msgid "" 1119"Hard: Reset working tree and index\n" 1120"(discard ALL local changes)" 1121msgstr "" 1122"Forte: Repor árvore de trabalho e índice\n" 1123"(descartar TODAS as alterações locais)" 1124 1125#: gitk:9716 1126msgid "Resetting" 1127msgstr "A repor" 1128 1129#: gitk:9776 1130msgid "Checking out" 1131msgstr "A extrair" 1132 1133#: gitk:9829 1134msgid "Cannot delete the currently checked-out branch" 1135msgstr "Não é possível eliminar o ramo atual extraído" 1136 1137#: gitk:9835 1138#, tcl-format 1139msgid "" 1140"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n" 1141"Really delete branch %s?" 1142msgstr "" 1143"Os commits no ramo %s não estão presentes em mais nenhum ramo.\n" 1144"Eliminar o ramo %s mesmo assim?" 1145 1146#: gitk:9866 1147#, tcl-format 1148msgid "Tags and heads: %s" 1149msgstr "Tags e cabeças: %s" 1150 1151#: gitk:9883 1152msgid "Filter" 1153msgstr "Filtrar" 1154 1155#: gitk:10179 1156msgid "" 1157"Error reading commit topology information; branch and preceding/following " 1158"tag information will be incomplete." 1159msgstr "" 1160"Erro ao ler informação de topologia do commit; a informação do ramo e da tag " 1161"precedente/seguinte ficará incompleta." 1162 1163#: gitk:11156 1164msgid "Tag" 1165msgstr "Tag" 1166 1167#: gitk:11160 1168msgid "Id" 1169msgstr "Id" 1170 1171#: gitk:11243 1172msgid "Gitk font chooser" 1173msgstr "Escolha de tipo de letra do gitk" 1174 1175#: gitk:11260 1176msgid "B" 1177msgstr "B" 1178 1179#: gitk:11263 1180msgid "I" 1181msgstr "I" 1182 1183#: gitk:11381 1184msgid "Commit list display options" 1185msgstr "Opções de visualização da lista de commits" 1186 1187#: gitk:11384 1188msgid "Maximum graph width (lines)" 1189msgstr "Largura máxima do gráfico (linhas)" 1190 1191#: gitk:11388 1192#, no-tcl-format 1193msgid "Maximum graph width (% of pane)" 1194msgstr "Largura máxima do gráfico (% do painel)" 1195 1196#: gitk:11391 1197msgid "Show local changes" 1198msgstr "Mostrar alterações locais" 1199 1200#: gitk:11394 1201msgid "Auto-select SHA1 (length)" 1202msgstr "Selecionar automaticamente SHA1 (largura)" 1203 1204#: gitk:11398 1205msgid "Hide remote refs" 1206msgstr "Ocultar referências remotas" 1207 1208#: gitk:11402 1209msgid "Diff display options" 1210msgstr "Opções de visualização de diferenças" 1211 1212#: gitk:11404 1213msgid "Tab spacing" 1214msgstr "Espaçamento da tabulação" 1215 1216#: gitk:11407 1217msgid "Display nearby tags/heads" 1218msgstr "Mostrar tags/cabeças próximas" 1219 1220#: gitk:11410 1221msgid "Maximum # tags/heads to show" 1222msgstr "Nº máximo de tags/cabeças a mostrar" 1223 1224#: gitk:11413 1225msgid "Limit diffs to listed paths" 1226msgstr "Limitar diferenças aos caminhos listados" 1227 1228#: gitk:11416 1229msgid "Support per-file encodings" 1230msgstr "Suportar codificação por cada ficheiro" 1231 1232#: gitk:11422 gitk:11569 1233msgid "External diff tool" 1234msgstr "Ferramenta diff externa" 1235 1236#: gitk:11423 1237msgid "Choose..." 1238msgstr "Escolher..." 1239 1240#: gitk:11428 1241msgid "General options" 1242msgstr "Opções gerais" 1243 1244#: gitk:11431 1245msgid "Use themed widgets" 1246msgstr "Usar widgets com estilo" 1247 1248#: gitk:11433 1249msgid "(change requires restart)" 1250msgstr "(alteração exige reiniciar)" 1251 1252#: gitk:11435 1253msgid "(currently unavailable)" 1254msgstr "(não disponível de momento)" 1255 1256#: gitk:11446 1257msgid "Colors: press to choose" 1258msgstr "Cores: pressione para escolher" 1259 1260#: gitk:11449 1261msgid "Interface" 1262msgstr "Interface" 1263 1264#: gitk:11450 1265msgid "interface" 1266msgstr "interface" 1267 1268#: gitk:11453 1269msgid "Background" 1270msgstr "Fundo" 1271 1272#: gitk:11454 gitk:11484 1273msgid "background" 1274msgstr "fundo" 1275 1276#: gitk:11457 1277msgid "Foreground" 1278msgstr "Primeiro plano" 1279 1280#: gitk:11458 1281msgid "foreground" 1282msgstr "primeiro plano" 1283 1284#: gitk:11461 1285msgid "Diff: old lines" 1286msgstr "Diff: linhas antigas" 1287 1288#: gitk:11462 1289msgid "diff old lines" 1290msgstr "diff linhas antigas" 1291 1292#: gitk:11466 1293msgid "Diff: new lines" 1294msgstr "Diff: linhas novas" 1295 1296#: gitk:11467 1297msgid "diff new lines" 1298msgstr "diff linhas novas" 1299 1300#: gitk:11471 1301msgid "Diff: hunk header" 1302msgstr "Diff: cabeçalho do excerto" 1303 1304#: gitk:11473 1305msgid "diff hunk header" 1306msgstr "diff cabeçalho do excerto" 1307 1308#: gitk:11477 1309msgid "Marked line bg" 1310msgstr "Fundo da linha marcada" 1311 1312#: gitk:11479 1313msgid "marked line background" 1314msgstr "fundo da linha marcada" 1315 1316#: gitk:11483 1317msgid "Select bg" 1318msgstr "Selecionar fundo" 1319 1320#: gitk:11492 1321msgid "Fonts: press to choose" 1322msgstr "Tipo de letra: pressione para escolher" 1323 1324#: gitk:11494 1325msgid "Main font" 1326msgstr "Tipo de letra principal" 1327 1328#: gitk:11495 1329msgid "Diff display font" 1330msgstr "Tipo de letra ao mostrar diferenças" 1331 1332#: gitk:11496 1333msgid "User interface font" 1334msgstr "Tipo de letra da interface de utilizador" 1335 1336#: gitk:11518 1337msgid "Gitk preferences" 1338msgstr "Preferências do gitk" 1339 1340#: gitk:11527 1341msgid "General" 1342msgstr "Geral" 1343 1344#: gitk:11528 1345msgid "Colors" 1346msgstr "Cores" 1347 1348#: gitk:11529 1349msgid "Fonts" 1350msgstr "Tipos de letra" 1351 1352#: gitk:11579 1353#, tcl-format 1354msgid "Gitk: choose color for %s" 1355msgstr "Gitk: escolher cor de %s" 1356 1357#: gitk:12092 1358msgid "" 1359"Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n" 1360" Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4." 1361msgstr "" 1362"Não é possível executar o gitk com esta versão do Tcl/Tk.\n" 1363"O gitk requer pelo menos Tcl/Tk 8.4." 1364 1365#: gitk:12302 1366msgid "Cannot find a git repository here." 1367msgstr "Não foi encontrado nenhum repositório git aqui." 1368 1369#: gitk:12349 1370#, tcl-format 1371msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename" 1372msgstr "Argumento '%s' ambíguo: pode ser uma revisão ou um ficheiro" 1373 1374#: gitk:12361 1375msgid "Bad arguments to gitk:" 1376msgstr "Argumentos do gitk incorretos:"