Git fork
at reftables-rust 1390 lines 28 kB view raw
1# Translation of gitk to Brazilian Portuguese. 2# Copyright (C) 2007 Paul Mackerras, et al. 3# This file is distributed under the same license as the gitk package. 4# 5# Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>, 2010. 6# 7#, fuzzy 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: gitk\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12"POT-Creation-Date: 2015-05-17 14:32+1000\n" 13"PO-Revision-Date: 2010-12-06 23:39-0200\n" 14"Last-Translator: Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>\n" 15"Language-Team: Brazilian Portuguese <>\n" 16"Language: pt_BR\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 21#: gitk:140 22msgid "Couldn't get list of unmerged files:" 23msgstr "Não foi possível obter a lista dos arquivos não mesclados:" 24 25#: gitk:212 gitk:2381 26msgid "Color words" 27msgstr "" 28 29#: gitk:217 gitk:2381 gitk:8220 gitk:8253 30msgid "Markup words" 31msgstr "" 32 33#: gitk:324 34msgid "Error parsing revisions:" 35msgstr "Erro ao interpretar revisões:" 36 37#: gitk:380 38msgid "Error executing --argscmd command:" 39msgstr "Erro ao executar o comando--argscmd:" 40 41#: gitk:393 42msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged." 43msgstr "" 44"Nenhum arquivo foi selecionado: --merge especificado mas não há arquivos não-" 45"mesclados." 46 47#: gitk:396 48msgid "" 49"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file " 50"limit." 51msgstr "" 52"Nenhum arquivo foi selecionado: --merge especificado mas não há arquivos não-" 53"mesclados dentro dos limites." 54 55#: gitk:418 gitk:566 56msgid "Error executing git log:" 57msgstr "Erro ao executar git log:" 58 59#: gitk:436 gitk:582 60msgid "Reading" 61msgstr "Lendo" 62 63#: gitk:496 gitk:4525 64msgid "Reading commits..." 65msgstr "Lendo revisões..." 66 67#: gitk:499 gitk:1637 gitk:4528 68msgid "No commits selected" 69msgstr "Nenhuma revisão foi selecionada" 70 71#: gitk:1445 gitk:4045 gitk:12432 72msgid "Command line" 73msgstr "Linha de comando" 74 75#: gitk:1511 76msgid "Can't parse git log output:" 77msgstr "Não foi possível interpretar a saída do \"git log\":" 78 79#: gitk:1740 80msgid "No commit information available" 81msgstr "Não há informações disponíveis sobre a revisão" 82 83#: gitk:1903 gitk:1932 gitk:4315 gitk:9669 gitk:11241 gitk:11521 84msgid "OK" 85msgstr "Ok" 86 87#: gitk:1934 gitk:4317 gitk:9196 gitk:9275 gitk:9391 gitk:9440 gitk:9671 88#: gitk:11242 gitk:11522 89msgid "Cancel" 90msgstr "Cancelar" 91 92#: gitk:2069 93msgid "&Update" 94msgstr "Atualizar" 95 96#: gitk:2070 97msgid "&Reload" 98msgstr "Recarregar" 99 100#: gitk:2071 101msgid "Reread re&ferences" 102msgstr "Ler as referências novamente" 103 104#: gitk:2072 105msgid "&List references" 106msgstr "Listar referências" 107 108#: gitk:2074 109msgid "Start git &gui" 110msgstr "Iniciar Git GUI" 111 112#: gitk:2076 113msgid "&Quit" 114msgstr "Sair" 115 116#: gitk:2068 117msgid "&File" 118msgstr "Arquivo" 119 120#: gitk:2080 121msgid "&Preferences" 122msgstr "Preferências" 123 124#: gitk:2079 125msgid "&Edit" 126msgstr "Editar" 127 128#: gitk:2084 129msgid "&New view..." 130msgstr "Nova vista..." 131 132#: gitk:2085 133msgid "&Edit view..." 134msgstr "Editar vista..." 135 136#: gitk:2086 137msgid "&Delete view" 138msgstr "Apagar vista" 139 140#: gitk:2088 gitk:4043 141msgid "&All files" 142msgstr "Todos os arquivos" 143 144#: gitk:2083 gitk:4067 145msgid "&View" 146msgstr "Exibir" 147 148#: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3012 149msgid "&About gitk" 150msgstr "Sobre o gitk" 151 152#: gitk:2094 gitk:2108 153msgid "&Key bindings" 154msgstr "Atalhos de teclado" 155 156#: gitk:2092 gitk:2107 157msgid "&Help" 158msgstr "Ajuda" 159 160#: gitk:2185 gitk:8652 161msgid "SHA1 ID:" 162msgstr "SHA1 ID:" 163 164#: gitk:2229 165msgid "Row" 166msgstr "Linha" 167 168#: gitk:2267 169msgid "Find" 170msgstr "Encontrar" 171 172#: gitk:2295 173msgid "commit" 174msgstr "Revisão" 175 176#: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4687 gitk:4710 gitk:4734 gitk:6755 gitk:6827 177#: gitk:6912 178msgid "containing:" 179msgstr "contendo:" 180 181#: gitk:2302 gitk:3526 gitk:3531 gitk:4763 182msgid "touching paths:" 183msgstr "envolvendo os caminhos:" 184 185#: gitk:2303 gitk:4777 186msgid "adding/removing string:" 187msgstr "Adicionando/removendo texto:" 188 189#: gitk:2304 gitk:4779 190msgid "changing lines matching:" 191msgstr "" 192 193#: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4766 194msgid "Exact" 195msgstr "Exatamente" 196 197#: gitk:2315 gitk:4854 gitk:6723 198msgid "IgnCase" 199msgstr "Ignorar maiúsculas/minúsculas" 200 201#: gitk:2315 gitk:4736 gitk:4852 gitk:6719 202msgid "Regexp" 203msgstr "Expressão regular" 204 205#: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4874 gitk:4904 gitk:4911 gitk:6848 gitk:6916 206msgid "All fields" 207msgstr "Todos os campos" 208 209#: gitk:2318 gitk:4871 gitk:4904 gitk:6786 210msgid "Headline" 211msgstr "Assunto" 212 213#: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:6916 gitk:7389 214msgid "Comments" 215msgstr "Descrição da revisão" 216 217#: gitk:2319 gitk:4871 gitk:4876 gitk:4911 gitk:6786 gitk:7324 gitk:8830 218#: gitk:8845 219msgid "Author" 220msgstr "Autor" 221 222#: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:7326 223msgid "Committer" 224msgstr "Revisor" 225 226#: gitk:2350 227msgid "Search" 228msgstr "Buscar" 229 230#: gitk:2358 231msgid "Diff" 232msgstr "Diferenças" 233 234#: gitk:2360 235msgid "Old version" 236msgstr "Versão antiga" 237 238#: gitk:2362 239msgid "New version" 240msgstr "Versão nova" 241 242#: gitk:2364 243msgid "Lines of context" 244msgstr "Número de linhas de contexto" 245 246#: gitk:2374 247msgid "Ignore space change" 248msgstr "Ignorar mudanças de caixa" 249 250#: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7959 gitk:8206 251msgid "Line diff" 252msgstr "" 253 254#: gitk:2445 255msgid "Patch" 256msgstr "Diferenças" 257 258#: gitk:2447 259msgid "Tree" 260msgstr "Árvore" 261 262#: gitk:2617 gitk:2637 263msgid "Diff this -> selected" 264msgstr "Comparar esta revisão com a selecionada" 265 266#: gitk:2618 gitk:2638 267msgid "Diff selected -> this" 268msgstr "Comparar a revisão selecionada com esta" 269 270#: gitk:2619 gitk:2639 271msgid "Make patch" 272msgstr "Criar patch" 273 274#: gitk:2620 gitk:9254 275msgid "Create tag" 276msgstr "Criar etiqueta" 277 278#: gitk:2621 gitk:9371 279msgid "Write commit to file" 280msgstr "Salvar revisão para um arquivo" 281 282#: gitk:2622 gitk:9428 283msgid "Create new branch" 284msgstr "Criar novo ramo" 285 286#: gitk:2623 287msgid "Cherry-pick this commit" 288msgstr "Fazer cherry-pick desta revisão" 289 290#: gitk:2624 291msgid "Reset HEAD branch to here" 292msgstr "Redefinir HEAD para cá" 293 294#: gitk:2625 295msgid "Mark this commit" 296msgstr "Marcar esta revisão" 297 298#: gitk:2626 299msgid "Return to mark" 300msgstr "Voltar à marca" 301 302#: gitk:2627 303msgid "Find descendant of this and mark" 304msgstr "Encontrar descendente e marcar" 305 306#: gitk:2628 307msgid "Compare with marked commit" 308msgstr "Comparar com a revisão marcada" 309 310#: gitk:2629 gitk:2640 311#, fuzzy 312msgid "Diff this -> marked commit" 313msgstr "Comparar esta revisão com a selecionada" 314 315#: gitk:2630 gitk:2641 316#, fuzzy 317msgid "Diff marked commit -> this" 318msgstr "Comparar a revisão selecionada com esta" 319 320#: gitk:2631 321#, fuzzy 322msgid "Revert this commit" 323msgstr "Marcar esta revisão" 324 325#: gitk:2647 326msgid "Check out this branch" 327msgstr "Efetuar checkout deste ramo" 328 329#: gitk:2648 330msgid "Remove this branch" 331msgstr "Excluir este ramo" 332 333#: gitk:2649 334msgid "Copy branch name" 335msgstr "" 336 337#: gitk:2656 338msgid "Highlight this too" 339msgstr "Marcar este também" 340 341#: gitk:2657 342msgid "Highlight this only" 343msgstr "Marcar apenas este" 344 345#: gitk:2658 346msgid "External diff" 347msgstr "Diff externo" 348 349#: gitk:2659 350msgid "Blame parent commit" 351msgstr "Anotar revisão anterior" 352 353#: gitk:2660 354msgid "Copy path" 355msgstr "" 356 357#: gitk:2667 358msgid "Show origin of this line" 359msgstr "Exibir origem desta linha" 360 361#: gitk:2668 362msgid "Run git gui blame on this line" 363msgstr "Executar 'git blame' nesta linha" 364 365#: gitk:3014 366#, fuzzy 367msgid "" 368"\n" 369"Gitk - a commit viewer for git\n" 370"\n" 371"Copyright © 2005-2016 Paul Mackerras\n" 372"\n" 373"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License" 374msgstr "" 375"\n" 376"Gitk - um visualizador de revisões para o git \n" 377"\n" 378"Copyright ©9 2005-2016 Paul Mackerras\n" 379"\n" 380"Uso e distribuição segundo os termos da Licença Pública Geral GNU" 381 382#: gitk:3022 gitk:3089 gitk:9857 383msgid "Close" 384msgstr "Fechar" 385 386#: gitk:3043 387msgid "Gitk key bindings" 388msgstr "Atalhos de teclado" 389 390#: gitk:3046 391msgid "Gitk key bindings:" 392msgstr "Atalhos de teclado:" 393 394#: gitk:3048 395#, tcl-format 396msgid "<%s-Q>\t\tQuit" 397msgstr "<%s-Q>\t\tSair" 398 399#: gitk:3049 400#, tcl-format 401msgid "<%s-W>\t\tClose window" 402msgstr "<%s-W>\t\tFechar janela" 403 404#: gitk:3050 405msgid "<Home>\t\tMove to first commit" 406msgstr "<Home>\t\tIr para a primeira revisão" 407 408#: gitk:3051 409msgid "<End>\t\tMove to last commit" 410msgstr "<End>\t\tIr para a última revisão" 411 412#: gitk:3052 413#, fuzzy 414msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit" 415msgstr "<Up>, p, i\tIr para uma revisão acima" 416 417#: gitk:3053 418#, fuzzy 419msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit" 420msgstr "<Down>, n, k\tIr para uma revisão abaixo" 421 422#: gitk:3054 423#, fuzzy 424msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list" 425msgstr "<Left>, z, j\tVoltar no histórico" 426 427#: gitk:3055 428msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list" 429msgstr "<Right>, x, l\tAvançar no histórico" 430 431#: gitk:3056 432#, tcl-format 433msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list" 434msgstr "" 435 436#: gitk:3057 437msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list" 438msgstr "<PageUp>\tSubir uma página na lista de revisões" 439 440#: gitk:3058 441msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list" 442msgstr "<PageDown>\tDescer uma página na lista de revisões" 443 444#: gitk:3059 445#, tcl-format 446msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list" 447msgstr "<%s-Home>\tRolar para o início da lista de revisões" 448 449#: gitk:3060 450#, tcl-format 451msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list" 452msgstr "<%s-End>\tRolar para o final da lista de revisões" 453 454#: gitk:3061 455#, tcl-format 456msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line" 457msgstr "<%s-Up>\tRolar uma linha acima na lista de revisões" 458 459#: gitk:3062 460#, tcl-format 461msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line" 462msgstr "<%s-Down>\tRolar uma linha abaixo na lista de revisões" 463 464#: gitk:3063 465#, tcl-format 466msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page" 467msgstr "<%s-PageUp>\tRolar uma página acima na lista de revisões" 468 469#: gitk:3064 470#, tcl-format 471msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page" 472msgstr "<%s-PageDown>\tRolar uma página abaixo na lista de revisões" 473 474#: gitk:3065 475msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)" 476msgstr "<Shift-Up>\tProcurar próxima (revisões mas recentes)" 477 478#: gitk:3066 479msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)" 480msgstr "<Shift-Down>\tProcurar anterior (revisões mais antigas)" 481 482#: gitk:3067 483msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page" 484msgstr "<Delete>, b\tRola alterações uma página acima" 485 486#: gitk:3068 487msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page" 488msgstr "<Backspace>\tRolar alterações uma página abaixo" 489 490#: gitk:3069 491msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page" 492msgstr "<Space>\t\tRolar alterações uma página abaixo" 493 494#: gitk:3070 495msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines" 496msgstr "u\t\tRolar alterações 18 linhas acima" 497 498#: gitk:3071 499msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines" 500msgstr "d\t\tRolar alterações 18 linhas abaixo" 501 502#: gitk:3072 503#, tcl-format 504msgid "<%s-F>\t\tFind" 505msgstr "<%s-F>\t\tProcurar" 506 507#: gitk:3073 508#, tcl-format 509msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit" 510msgstr "<%s-G>\t\tIr para a próxima ocorrência" 511 512#: gitk:3074 513msgid "<Return>\tMove to next find hit" 514msgstr "<Return>\tIr para a próxima ocorrência" 515 516#: gitk:3075 517#, fuzzy 518msgid "g\t\tGo to commit" 519msgstr "<End>\t\tIr para a última revisão" 520 521#: gitk:3076 522msgid "/\t\tFocus the search box" 523msgstr "/\t\tPor foco na caixa de busca" 524 525#: gitk:3077 526msgid "?\t\tMove to previous find hit" 527msgstr "?\t\tIr para a ocorrência anterior" 528 529#: gitk:3078 530msgid "f\t\tScroll diff view to next file" 531msgstr "f\t\tRolar alterações para o próximo arquivo" 532 533#: gitk:3079 534#, tcl-format 535msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view" 536msgstr "<%s-S>\t\tProcurar a próxima ocorrência na lista de alterações" 537 538#: gitk:3080 539#, tcl-format 540msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view" 541msgstr "<%s-R>\t\tProcurar ocorrência anterior na lista de alterações" 542 543#: gitk:3081 544#, tcl-format 545msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size" 546msgstr "<%s-KP+>\tAumentar tamanho da fonte" 547 548#: gitk:3082 549#, tcl-format 550msgid "<%s-plus>\tIncrease font size" 551msgstr "<%s-plus>\tAumentar tamanho da fonte" 552 553#: gitk:3083 554#, tcl-format 555msgid "<%s-KP->\tDecrease font size" 556msgstr "<%s-KP->\tReduzir tamanho da fonte" 557 558#: gitk:3084 559#, tcl-format 560msgid "<%s-minus>\tDecrease font size" 561msgstr "<%s-minus>\tReduzir tamanho da fonte" 562 563#: gitk:3085 564msgid "<F5>\t\tUpdate" 565msgstr "<F5>\t\tAtualizar" 566 567#: gitk:3550 gitk:3559 568#, tcl-format 569msgid "Error creating temporary directory %s:" 570msgstr "Erro ao criar o diretório temporário %s:" 571 572#: gitk:3572 573#, tcl-format 574msgid "Error getting \"%s\" from %s:" 575msgstr "Erro ao ler \"%s\" de %s:" 576 577#: gitk:3635 578msgid "command failed:" 579msgstr "O comando falhou:" 580 581#: gitk:3784 582msgid "No such commit" 583msgstr "Revisão não encontrada" 584 585#: gitk:3798 586msgid "git gui blame: command failed:" 587msgstr "Comando 'git gui blame' falhou:" 588 589#: gitk:3829 590#, tcl-format 591msgid "Couldn't read merge head: %s" 592msgstr "Impossível ler merge head: %s" 593 594#: gitk:3837 595#, tcl-format 596msgid "Error reading index: %s" 597msgstr "Erro ao ler o índice: %s" 598 599#: gitk:3862 600#, tcl-format 601msgid "Couldn't start git blame: %s" 602msgstr "Não foi possível inciar o 'git blame': %s" 603 604#: gitk:3865 gitk:6754 605msgid "Searching" 606msgstr "Procurando" 607 608#: gitk:3897 609#, tcl-format 610msgid "Error running git blame: %s" 611msgstr "Erro ao executar 'git blame': %s" 612 613#: gitk:3925 614#, tcl-format 615msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view" 616msgstr "Esta linha vem da revisão %s, que não está nesta vista" 617 618#: gitk:3939 619msgid "External diff viewer failed:" 620msgstr "Erro do visualizador de alterações externo:" 621 622#: gitk:4070 623msgid "Gitk view definition" 624msgstr "Definir vista" 625 626#: gitk:4074 627msgid "Remember this view" 628msgstr "Lembrar esta vista" 629 630#: gitk:4075 631msgid "References (space separated list):" 632msgstr "Referências (separar a lista com um espaço):" 633 634#: gitk:4076 635msgid "Branches & tags:" 636msgstr "Ramos & etiquetas:" 637 638#: gitk:4077 639msgid "All refs" 640msgstr "Todas as referências" 641 642#: gitk:4078 643msgid "All (local) branches" 644msgstr "Todos os ramos locais" 645 646#: gitk:4079 647msgid "All tags" 648msgstr "Todas as etiquetas" 649 650#: gitk:4080 651msgid "All remote-tracking branches" 652msgstr "Todos os ramos de rastreio" 653 654#: gitk:4081 655msgid "Commit Info (regular expressions):" 656msgstr "Informações da revisão (expressões regulares):" 657 658#: gitk:4082 659msgid "Author:" 660msgstr "Autor:" 661 662#: gitk:4083 663msgid "Committer:" 664msgstr "Revisor:" 665 666#: gitk:4084 667msgid "Commit Message:" 668msgstr "Descrição da revisão:" 669 670#: gitk:4085 671msgid "Matches all Commit Info criteria" 672msgstr "Coincidir todos os critérios de informações da revisão" 673 674#: gitk:4086 675#, fuzzy 676msgid "Matches no Commit Info criteria" 677msgstr "Coincidir todos os critérios de informações da revisão" 678 679#: gitk:4087 680msgid "Changes to Files:" 681msgstr "Mudanças para os arquivos:" 682 683#: gitk:4088 684msgid "Fixed String" 685msgstr "Texto fixo" 686 687#: gitk:4089 688msgid "Regular Expression" 689msgstr "Expressão regular" 690 691#: gitk:4090 692msgid "Search string:" 693msgstr "Texto de busca" 694 695#: gitk:4091 696msgid "" 697"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 " 698"15:27:38\"):" 699msgstr "" 700"Datas de revisão (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 " 701"15:27:38\"):" 702 703#: gitk:4092 704msgid "Since:" 705msgstr "Desde:" 706 707#: gitk:4093 708msgid "Until:" 709msgstr "Até:" 710 711#: gitk:4094 712msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):" 713msgstr "Limitar e/ou ignorar um número de revisões (inteiro positivo):" 714 715#: gitk:4095 716msgid "Number to show:" 717msgstr "Número para mostrar:" 718 719#: gitk:4096 720msgid "Number to skip:" 721msgstr "Número para ignorar:" 722 723#: gitk:4097 724msgid "Miscellaneous options:" 725msgstr "Opções diversas:" 726 727#: gitk:4098 728msgid "Strictly sort by date" 729msgstr "Ordenar estritamente pela data" 730 731#: gitk:4099 732msgid "Mark branch sides" 733msgstr "Marcar os dois lados do ramo" 734 735#: gitk:4100 736msgid "Limit to first parent" 737msgstr "Limitar ao primeiro antecessor" 738 739#: gitk:4101 740msgid "Simple history" 741msgstr "Histórico simplificado" 742 743#: gitk:4102 744msgid "Additional arguments to git log:" 745msgstr "Argumentos adicionais para o 'git log':" 746 747#: gitk:4103 748msgid "Enter files and directories to include, one per line:" 749msgstr "Arquivos e diretórios para incluir, um por linha" 750 751#: gitk:4104 752msgid "Command to generate more commits to include:" 753msgstr "Comando para gerar mais revisões para incluir:" 754 755#: gitk:4228 756msgid "Gitk: edit view" 757msgstr "Gitk: editar vista" 758 759#: gitk:4236 760msgid "-- criteria for selecting revisions" 761msgstr "-- critérios para selecionar revisões" 762 763#: gitk:4241 764msgid "View Name" 765msgstr "Nome da vista" 766 767#: gitk:4316 768msgid "Apply (F5)" 769msgstr "Aplicar (F5)" 770 771#: gitk:4354 772msgid "Error in commit selection arguments:" 773msgstr "Erro nos argumentos de seleção de revisões:" 774 775#: gitk:4409 gitk:4462 gitk:4924 gitk:4938 gitk:6208 gitk:12373 gitk:12374 776msgid "None" 777msgstr "Nenhum" 778 779#: gitk:5021 gitk:5026 780msgid "Descendant" 781msgstr "Descendente de" 782 783#: gitk:5022 784msgid "Not descendant" 785msgstr "Não descendente de" 786 787#: gitk:5029 gitk:5034 788msgid "Ancestor" 789msgstr "Antecessor de" 790 791#: gitk:5030 792msgid "Not ancestor" 793msgstr "Não antecessor de" 794 795#: gitk:5324 796msgid "Local changes checked in to index but not committed" 797msgstr "Mudanças locais marcadas, porém não salvas" 798 799#: gitk:5360 800msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index" 801msgstr "Mudanças locais não marcadas" 802 803#: gitk:7134 804msgid "and many more" 805msgstr "" 806 807#: gitk:7137 808msgid "many" 809msgstr "muitas" 810 811#: gitk:7328 812msgid "Tags:" 813msgstr "Etiquetas:" 814 815#: gitk:7345 gitk:7351 gitk:8825 816msgid "Parent" 817msgstr "Antecessor" 818 819#: gitk:7356 820msgid "Child" 821msgstr "Descendente" 822 823#: gitk:7365 824msgid "Branch" 825msgstr "Ramo" 826 827#: gitk:7368 828msgid "Follows" 829msgstr "Segue" 830 831#: gitk:7371 832msgid "Precedes" 833msgstr "Precede" 834 835#: gitk:7966 836#, tcl-format 837msgid "Error getting diffs: %s" 838msgstr "Erro ao obter diferenças: %s" 839 840#: gitk:8650 841msgid "Goto:" 842msgstr "Ir para:" 843 844#: gitk:8671 845#, tcl-format 846msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous" 847msgstr "O id SHA1 %s é ambíguo" 848 849#: gitk:8678 850#, tcl-format 851msgid "Revision %s is not known" 852msgstr "Revisão %s desconhecida" 853 854#: gitk:8688 855#, tcl-format 856msgid "SHA1 id %s is not known" 857msgstr "Id SHA1 %s desconhecido" 858 859#: gitk:8690 860#, tcl-format 861msgid "Revision %s is not in the current view" 862msgstr "A revisão %s não está na vista atual" 863 864#: gitk:8832 gitk:8847 865msgid "Date" 866msgstr "Data" 867 868#: gitk:8835 869msgid "Children" 870msgstr "Descendentes" 871 872#: gitk:8898 873#, tcl-format 874msgid "Reset %s branch to here" 875msgstr "Redefinir ramo %s para este ponto" 876 877#: gitk:8900 878msgid "Detached head: can't reset" 879msgstr "Detached head: impossível redefinir" 880 881#: gitk:9005 gitk:9011 882msgid "Skipping merge commit " 883msgstr "Saltando revisão de mesclagem" 884 885#: gitk:9020 gitk:9025 886msgid "Error getting patch ID for " 887msgstr "Erro ao obter patch ID para" 888 889#: gitk:9021 gitk:9026 890msgid " - stopping\n" 891msgstr "- parando\n" 892 893#: gitk:9031 gitk:9034 gitk:9042 gitk:9056 gitk:9065 894msgid "Commit " 895msgstr "Revisão" 896 897#: gitk:9035 898msgid "" 899" is the same patch as\n" 900" " 901msgstr "" 902"é o mesmo patch que\n" 903" " 904 905#: gitk:9043 906msgid "" 907" differs from\n" 908" " 909msgstr "difere de" 910 911#: gitk:9045 912msgid "" 913"Diff of commits:\n" 914"\n" 915msgstr "" 916"Diferença de revisões:\n" 917"\n" 918 919#: gitk:9057 gitk:9066 920#, tcl-format 921msgid " has %s children - stopping\n" 922msgstr "possui %s descendentes - parando\n" 923 924#: gitk:9085 925#, tcl-format 926msgid "Error writing commit to file: %s" 927msgstr "Erro ao salvar revisão para o arquivo: %s" 928 929#: gitk:9091 930#, tcl-format 931msgid "Error diffing commits: %s" 932msgstr "Erro ao comparar revisões: %s" 933 934#: gitk:9137 935msgid "Top" 936msgstr "Início" 937 938#: gitk:9138 939msgid "From" 940msgstr "De" 941 942#: gitk:9143 943msgid "To" 944msgstr "Para" 945 946#: gitk:9167 947msgid "Generate patch" 948msgstr "Gerar patch" 949 950#: gitk:9169 951msgid "From:" 952msgstr "De:" 953 954#: gitk:9178 955msgid "To:" 956msgstr "Para:" 957 958#: gitk:9187 959msgid "Reverse" 960msgstr "Inverter" 961 962#: gitk:9189 gitk:9385 963msgid "Output file:" 964msgstr "Arquivo de saída:" 965 966#: gitk:9195 967msgid "Generate" 968msgstr "Gerar" 969 970#: gitk:9233 971msgid "Error creating patch:" 972msgstr "Erro ao criar patch:" 973 974#: gitk:9256 gitk:9373 gitk:9430 975msgid "ID:" 976msgstr "ID:" 977 978#: gitk:9265 979msgid "Tag name:" 980msgstr "Nome da etiqueta:" 981 982#: gitk:9268 983msgid "Tag message is optional" 984msgstr "A descrição da etiqueta é opcional" 985 986#: gitk:9270 987msgid "Tag message:" 988msgstr "Descrição da etiqueta" 989 990#: gitk:9274 gitk:9439 991msgid "Create" 992msgstr "Criar" 993 994#: gitk:9292 995msgid "No tag name specified" 996msgstr "Nome da etiqueta não indicado" 997 998#: gitk:9296 999#, tcl-format 1000msgid "Tag \"%s\" already exists" 1001msgstr "Etiqueta \"%s\" já existe" 1002 1003#: gitk:9306 1004msgid "Error creating tag:" 1005msgstr "Erro ao criar etiqueta:" 1006 1007#: gitk:9382 1008msgid "Command:" 1009msgstr "Comando:" 1010 1011#: gitk:9390 1012msgid "Write" 1013msgstr "Exportar" 1014 1015#: gitk:9408 1016msgid "Error writing commit:" 1017msgstr "Erro ao exportar revisão" 1018 1019#: gitk:9435 1020msgid "Name:" 1021msgstr "Nome:" 1022 1023#: gitk:9458 1024msgid "Please specify a name for the new branch" 1025msgstr "Indique um nome para o novo ramo" 1026 1027#: gitk:9463 1028#, tcl-format 1029msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?" 1030msgstr "O ramo \"%s\" já existe. Sobrescrever?" 1031 1032#: gitk:9530 1033#, tcl-format 1034msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?" 1035msgstr "Revisão %s já inclusa no ramo %s -- você realmente deseja reaplicá-la?" 1036 1037#: gitk:9535 1038msgid "Cherry-picking" 1039msgstr "Cherry-picking" 1040 1041#: gitk:9544 1042#, tcl-format 1043msgid "" 1044"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n" 1045"Please commit, reset or stash your changes and try again." 1046msgstr "" 1047"O cherry-pick falhou porque o arquivo \"%s\" possui mudanças locais.\n" 1048"Salve a uma revisão, redefina ou armazene (stash) suas mudanças e tente " 1049"novamente." 1050 1051#: gitk:9550 1052msgid "" 1053"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n" 1054"Do you wish to run git citool to resolve it?" 1055msgstr "" 1056"O cherry-pick falhou porque houve um conflito na mesclagem.\n" 1057"Executar o 'git citool' para resolvê-lo?" 1058 1059#: gitk:9566 gitk:9624 1060msgid "No changes committed" 1061msgstr "Nenhuma revisão foi salva" 1062 1063#: gitk:9593 1064#, fuzzy, tcl-format 1065msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?" 1066msgstr "Revisão %s já inclusa no ramo %s -- você realmente deseja reaplicá-la?" 1067 1068#: gitk:9598 1069#, fuzzy 1070msgid "Reverting" 1071msgstr "Redefinindo" 1072 1073#: gitk:9606 1074#, fuzzy, tcl-format 1075msgid "" 1076"Revert failed because of local changes to the following files:%s Please " 1077"commit, reset or stash your changes and try again." 1078msgstr "" 1079"O cherry-pick falhou porque o arquivo \"%s\" possui mudanças locais.\n" 1080"Salve a uma revisão, redefina ou armazene (stash) suas mudanças e tente " 1081"novamente." 1082 1083#: gitk:9610 1084#, fuzzy 1085msgid "" 1086"Revert failed because of merge conflict.\n" 1087" Do you wish to run git citool to resolve it?" 1088msgstr "" 1089"O cherry-pick falhou porque houve um conflito na mesclagem.\n" 1090"Executar o 'git citool' para resolvê-lo?" 1091 1092#: gitk:9653 1093msgid "Confirm reset" 1094msgstr "Confirmar redefinição" 1095 1096#: gitk:9655 1097#, tcl-format 1098msgid "Reset branch %s to %s?" 1099msgstr "Você realmente deseja redefinir o ramo %s para %s?" 1100 1101#: gitk:9657 1102msgid "Reset type:" 1103msgstr "Tipo de redefinição" 1104 1105#: gitk:9660 1106msgid "Soft: Leave working tree and index untouched" 1107msgstr "Soft: deixa a árvore de trabalho e o índice intocados" 1108 1109#: gitk:9663 1110msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index" 1111msgstr "Misto: Deixa a árvore de trabalho intocada, redefine o índice" 1112 1113#: gitk:9666 1114msgid "" 1115"Hard: Reset working tree and index\n" 1116"(discard ALL local changes)" 1117msgstr "" 1118"Hard: Redefine a árvore de trabalho e o índice\n" 1119"(descarta TODAS as mudanças locais)" 1120 1121#: gitk:9683 1122msgid "Resetting" 1123msgstr "Redefinindo" 1124 1125#: gitk:9743 1126msgid "Checking out" 1127msgstr "Abrindo" 1128 1129#: gitk:9796 1130msgid "Cannot delete the currently checked-out branch" 1131msgstr "Impossível excluir o ramo atualmente aberto" 1132 1133#: gitk:9802 1134#, tcl-format 1135msgid "" 1136"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n" 1137"Really delete branch %s?" 1138msgstr "" 1139"As revisões do ramo \"%s\" não existem em nenhum outro ramo.\n" 1140"Você realmente deseja excluir ramo \"%s\"?" 1141 1142#: gitk:9833 1143#, tcl-format 1144msgid "Tags and heads: %s" 1145msgstr "Referências: %s" 1146 1147#: gitk:9850 1148msgid "Filter" 1149msgstr "Filtro" 1150 1151#: gitk:10146 1152msgid "" 1153"Error reading commit topology information; branch and preceding/following " 1154"tag information will be incomplete." 1155msgstr "" 1156"Erro ao ler a topologia das revisões; as informações dos ramos e etiquetas " 1157"antecessoras/sucessoras estarão incompletas" 1158 1159#: gitk:11123 1160msgid "Tag" 1161msgstr "Etiqueta" 1162 1163#: gitk:11127 1164msgid "Id" 1165msgstr "Id" 1166 1167#: gitk:11210 1168msgid "Gitk font chooser" 1169msgstr "Selecionar fontes do Gitk" 1170 1171#: gitk:11227 1172msgid "B" 1173msgstr "B" 1174 1175#: gitk:11230 1176msgid "I" 1177msgstr "I" 1178 1179#: gitk:11348 1180msgid "Commit list display options" 1181msgstr "Opções da lista de revisões" 1182 1183#: gitk:11351 1184msgid "Maximum graph width (lines)" 1185msgstr "Largura máxima do grafo (linhas)" 1186 1187#: gitk:11355 1188#, no-tcl-format 1189msgid "Maximum graph width (% of pane)" 1190msgstr "Largura máxima do grafo (% do painel)" 1191 1192#: gitk:11358 1193msgid "Show local changes" 1194msgstr "Exibir mudanças locais" 1195 1196#: gitk:11361 1197#, fuzzy 1198msgid "Auto-select SHA1 (length)" 1199msgstr "Selecionar o SHA1 automaticamente" 1200 1201#: gitk:11365 1202msgid "Hide remote refs" 1203msgstr "Ocultar referências remotas" 1204 1205#: gitk:11369 1206msgid "Diff display options" 1207msgstr "Opções de exibição das alterações" 1208 1209#: gitk:11371 1210msgid "Tab spacing" 1211msgstr "Espaços por tabulação" 1212 1213#: gitk:11374 1214#, fuzzy 1215msgid "Display nearby tags/heads" 1216msgstr "Exibir etiquetas próximas" 1217 1218#: gitk:11377 1219msgid "Maximum # tags/heads to show" 1220msgstr "" 1221 1222#: gitk:11380 1223msgid "Limit diffs to listed paths" 1224msgstr "Limitar diferenças aos caminhos listados" 1225 1226#: gitk:11383 1227msgid "Support per-file encodings" 1228msgstr "Usar codificações distintas por arquivo" 1229 1230#: gitk:11389 gitk:11536 1231msgid "External diff tool" 1232msgstr "Ferramenta 'diff' externa" 1233 1234#: gitk:11390 1235msgid "Choose..." 1236msgstr "Selecionar..." 1237 1238#: gitk:11395 1239msgid "General options" 1240msgstr "Opções gerais" 1241 1242#: gitk:11398 1243msgid "Use themed widgets" 1244msgstr "Usar temas para as janelas" 1245 1246#: gitk:11400 1247msgid "(change requires restart)" 1248msgstr "(exige reinicialização)" 1249 1250#: gitk:11402 1251msgid "(currently unavailable)" 1252msgstr "(atualmente indisponível)" 1253 1254#: gitk:11413 1255msgid "Colors: press to choose" 1256msgstr "Cores: clique para escolher" 1257 1258#: gitk:11416 1259msgid "Interface" 1260msgstr "Interface" 1261 1262#: gitk:11417 1263msgid "interface" 1264msgstr "interface" 1265 1266#: gitk:11420 1267msgid "Background" 1268msgstr "Segundo plano" 1269 1270#: gitk:11421 gitk:11451 1271msgid "background" 1272msgstr "segundo plano" 1273 1274#: gitk:11424 1275msgid "Foreground" 1276msgstr "Primeiro plano" 1277 1278#: gitk:11425 1279msgid "foreground" 1280msgstr "primeiro plano" 1281 1282#: gitk:11428 1283msgid "Diff: old lines" 1284msgstr "Diff: linhas excluídas" 1285 1286#: gitk:11429 1287msgid "diff old lines" 1288msgstr "linhas excluídas" 1289 1290#: gitk:11433 1291msgid "Diff: new lines" 1292msgstr "Diff: linhas adicionadas" 1293 1294#: gitk:11434 1295msgid "diff new lines" 1296msgstr "linhas adicionadas" 1297 1298#: gitk:11438 1299msgid "Diff: hunk header" 1300msgstr "Diff: cabeçalho do bloco" 1301 1302#: gitk:11440 1303msgid "diff hunk header" 1304msgstr "cabeçalho do bloco" 1305 1306#: gitk:11444 1307msgid "Marked line bg" 1308msgstr "2º plano da linha marcada" 1309 1310#: gitk:11446 1311msgid "marked line background" 1312msgstr "segundo plano da linha marcada" 1313 1314#: gitk:11450 1315msgid "Select bg" 1316msgstr "2º plano da seleção" 1317 1318#: gitk:11459 1319msgid "Fonts: press to choose" 1320msgstr "Fontes: clique para escolher" 1321 1322#: gitk:11461 1323msgid "Main font" 1324msgstr "Fonte principal" 1325 1326#: gitk:11462 1327msgid "Diff display font" 1328msgstr "Fonte da lista de mudanças" 1329 1330#: gitk:11463 1331msgid "User interface font" 1332msgstr "Fonte da interface" 1333 1334#: gitk:11485 1335msgid "Gitk preferences" 1336msgstr "Preferências do Gitk" 1337 1338#: gitk:11494 1339#, fuzzy 1340msgid "General" 1341msgstr "Gerar" 1342 1343#: gitk:11495 1344msgid "Colors" 1345msgstr "" 1346 1347#: gitk:11496 1348msgid "Fonts" 1349msgstr "" 1350 1351#: gitk:11546 1352#, tcl-format 1353msgid "Gitk: choose color for %s" 1354msgstr "Gitk: selecionar cor para %s" 1355 1356#: gitk:12059 1357msgid "" 1358"Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n" 1359" Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4." 1360msgstr "" 1361 1362#: gitk:12269 1363msgid "Cannot find a git repository here." 1364msgstr "Não há nenhum repositório git aqui." 1365 1366#: gitk:12316 1367#, tcl-format 1368msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename" 1369msgstr "" 1370"O argumento \"%s\" é ambíguo (especifica tanto uma revisão e um nome de " 1371"arquivo)" 1372 1373#: gitk:12328 1374msgid "Bad arguments to gitk:" 1375msgstr "Argumentos incorretos para o gitk:" 1376 1377#~ msgid "mc" 1378#~ msgstr "mc" 1379 1380#~ msgid "next" 1381#~ msgstr "Próximo" 1382 1383#~ msgid "prev" 1384#~ msgstr "Anterior" 1385 1386#~ msgid "CDate" 1387#~ msgstr "DataR" 1388 1389#~ msgid "Cannot find the git directory \"%s\"." 1390#~ msgstr "Impossível encontrar o diretório git \"%s\"."